
Listening_2-1
.docxListening 2: MEETING WITH CORPORATE COUNCIL
Script 6.2.
I’ve just gone through – я только что просмотрел
education authorities are putting in regular repeated orders – управление образования подает постоянные повторные заявки
if they were in breach of contract…
avoid paying compensation
doesn’t justify the commission
without incurring too much expenses – без существенных расходов
unless the agents are actually in breach
entitled to some compensation
without notice
not have to pay a thing
‘Where the contract has been agreed for an indefinite period it may terminated by either party thereto giving, by registered letter, six months’ notice prior to the end of a calendar quarter’
we’ve just missed
have been given a lot of protection recently
agreement doesn’t provide for indemnity
generous compensation
‘compensation for damage he suffered as a result of the termination of his relations with the principal’
deprived of commission which proper performance of the agreement would have procured for him
indemnities are capped – выплаты составляют максимум
Script 6.3.
we’d have to compensate beyond the notice period – нам придется выплатить компенсацию, превышающую сумму, причитающуюся при своевременном уведомлении
discourage them from seeking full damages – воспрепятствовать тому, чтобы …
unable to ‘amortize the costs and expenses which he has incurred in the performance …’
amortize = to pay off
Chance would reimburse the agents once they’d been invoiced – компания Chance компенсирует расходы своим агентам при окончательном расчёте
cancel an agreement – аннулировать договор
don’t sue for damages
one-year limitation period for claims
accept a decent settlement
acceptable compensation package
compensation below what you would have expected to pay in commission fees
implications
lost a steady income
available to business rivals (competitors)
restraint-of-trade clause – пункт договора, ограничивающий возможность заниматься профессиональной деятельностью
if you saw the notice period out – если вы исполните обязательства по своевременному уведомлению
to take our existing customers to rival companies
any ‘restraint-of-trade clause in an agency agreement will be valid if it’s in writing and relates both to the geographical area or group of customers covered by the agency and to the kind of goods covered by the agency’
to adhere to regulations
struck out – остаться без удовлетворения, не сработать
were we to end up in litigation – если бы дело закончилось для нас …
uphold the clause
defaulting on notice period – нарушение обязательств по сроку для уведомления