Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Эпос о Гильгамеше

.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
25.01.2025
Размер:
20.16 Кб
Скачать

Эпос о Гильгамеше

«Э́пос о Гильгаме́ше», или поэма «О всё видавшем» — одно из величайших литературных произведений Древнего Востока, написанное клинописью.

Эпос создавался на основе шумерских легенд, которые могли складываться уже в середине III тысячелетия. Но именно записи эпоса на аккадском языке датируются XVIII—XVII веками до н.э.

Таким образом «Эпос о Гильгамеше» создавался на протяжении полутора тысяч лет. До нашего времени дошли клинописные таблички, в которых песни о Гильгамеше, являющиеся частью «Эпоса», записаны на четырёх языках Древнего Востока — шумерском, аккадском, хурритском и хеттском. Эти записи относятся к разным временам и самыми древними являются шумерские записи.

Сюжет.

Эпос о Гильгамеше - произведение, повествующее о приключениях легендарного правителя города Урук, полубога Гильгамеша и его друга Энкиду, их походе против правителя гор Ливана, чудовища Хумбабы, смерти Энкиду, которого возненавидела отвергнутая Гильгамешем богиня Иштар, и собственное путешествие Гильгамеша в страну мертвых к владычице богов Сидури и праотцу Утнапишти за цветком бессмертия.

История находки «Эпоса».

Открытие табличек относится к той героической эпохе великих археологических открытий, которой является XIX век. В 1839 г. молодой англичанин, Остин Генри Лэйард отправился в сухопутное путешествие на Цейлон. Однако, в Месопотамии он задержался на раскопках ассирийских курганов. Эта "задержка" затянулась на долгие годы; в это время были раскопаны древние города Ниневия и Нимрод, а также открыта древнейшая библиотека царя Ашшурбанипала. Естественно, находки были переданы в Британский музей.

Далее таблички были расшифрованы Генри Роулинсоном, но останавливаться подробно мы на этом не будем. Бехистунскую надпись, начертанную на скале близ Керманшаха, в Персии. Эта надпись была составлена на старо-персидском, эламитском и вавилонском языках.

Позже исследованиями найденных табличек занимался талантливый самоучка, ассистент египетско-ассирийского отделения музея Джордж Смит. 3 декабря 1872 года он выступил с докладом в «Обществе библейской археологии». В докладе он заявил, что обнаружил миф о потопе, сходный с изложенным в Библии. Это сообщение вызвало сенсацию и всеобщий интерес. Газета «Дейли телеграф» даже пообещала 1000 фунтов тому, кто найдёт отсутствующие фрагменты сказания. Джордж Смит воспользовался этим и отправился в Месопотамию. Продолжая дешифровку табличек, Смит обнаружил, что сообщение о потопе является частью какой-то большой поэмы, называемой вавилонянами «Сказаниями о Гильгамеше». Еще больше табличек было найдено в том же и следующем году, и Смит смог составить обширное описание эпоса до того, как, в 1876 году, он заболел и умер около Алеппо в возрасте 36 лет.

В начале и середине XX века был найден ряд других табличек, содержащих фрагменты «Эпоса» на разных языках.

В 2015 году знаменитый эпос расширился ещё на 20 новых строк. Это произошло после того, как сотрудники музея истории Ирака купили у контрабандиста, не подозревавшего об их истинном содержании, несколько десятков глиняных табличек. Как оказалось позже, на одной из табличек был зафиксирован неизвестный до этого момента фрагмент эпоса.

Варианты эпоса.

До нашего времени дошло 3 различных варианта «Эпоса о Гильгамеше» на аккадском языке. Старейшим из них является так называемая «старовавилонская» версия. Она сохранилась в 6 отрывках на табличках, датируемых XVIII—XVII веками до н. э.

Периферийная версия, была широко распространена на всем Ближнем Востоке. Датируют XV—XIV веками до н. э. К «периферийной» версии относят также хеттский и хурритский переводы «Эпоса»

Наиболее полная и окончательная версия эпоса о Гильгамеше названа Ниневийской версией по имени города, где в библиотеке ассирийского царя Ашшурбанапала (VII в. до н. э.) было найдено около десяти экземпляров поэмы, состоящей из одиннадцати таблиц. Считается, что эта версия была составлена ученым “заклинателем” Синликиуннинни, который отредактировал Старовавилонскую версию, произведя замены некоторых слов и выражений. В конце VIII в. до н. э. ассирийский переписчик текстов Набузукупкен добавил к Ниневийской версии двенадцатую таблицу, рассказывающую о похождениях Энкиду в нижнем мире. Она является дословным переводом с шумерского второй части мифа «Гильгемеш, Энкиду и нижний мир» и композиционно с поэмой не связана, хотя и продолжает тему поиска бессмертия.

Различия. «Старовавилонская» и «ниневийская» версии в целом схожи между собой. Их текст во многом совпадает. Главные различия заключаются в замене ряда слов (в основном устаревшие слова заменяются более современными синонимами), а также в расширении или сокращении текста песен.

«Периферийная» версия существенно отличается от двух других — она короче. По сути, она представляет не просто перевод «старовавилонской» версии, а полную её переработку. В ней присутствуют сокращения — вероятно, в ней отсутствуют эпизоды, которые имели специфическое для Вавилона значение (например, эпизоды, происходившие до появления Энкиду в Уруке, беседы со старейшинами и т. п.). Кроме того, из неё были изъяты моменты, неприемлемые с религиозной точки зрения (в частности, посрамление богини Иштар). В результате «периферийная» версия фактически представляет собой новую поэму про Гильгамеша

Структура

Наиболее полная версия «Эпоса» записана на 12 шестиколонных табличках мелкой клинописью и включает около 3 тысяч стихов. В современных переводах текста поэмы принято делить её на 12 частей, каждая из которой обозначается римской цифрой (от I до XII). Каждая часть, называемая таблицей или песней, соответствует отдельной табличке в «ниневийской» версии. Подобное деление изначально проводилось механически — когда не оставалось места на одной табличке, начиналась новая. Однако в «ниневийской» версии деление на таблицы более стройное, на каждой из таблиц записана отдельная песня

В составе поэмы можно выделить 4 песни, которые, по предположению некоторых исследователей, первоначально были самостоятельными:

  • «Энкидиада», которая повествует о герое-дикаре Энкиду, а также о том, как он был приобщён к культуре;

  • поход против Хумбабы

  • эпизод с Иштар, а также бой с быком;

  • путешествие Гильгамеша в попытке обрести бессмертие.

Кроме песен из героического эпоса при создании поэмы использовался и мифологический эпос. В частности, использовался текст из поэмы «Хождение Иштар в преисподнюю»

Соседние файлы в предмете История мировой культуры