
учебники актуальное / gessen_oformlenie_knigi_1935__ocr
.pdf
Л.И. Г Е С С Е Н
ОФ О Р М Л Е Н И Е
КН И Г И
РУ К О В О Д С Т В О
по подготовке рукописи
КП Е Ч А Т И
Вт о р о е и з д а н и е
О Г И 3
Г О С У Д А Р С Т В Е Н Н О Е С О Ц И А Л Ь Н О - Э К О Н О М И Ч Е С К О Е И ЗД А Т Е Л ЬС Т В О
Л Е Н И Н Г Р А Д С К О Е О Т Д Е Л Е Н И Е
1935
Книга Л. И. Гессена, выходящая вторым, зна чительно исправленным и дополненным изданием, дает систематизированный материал по вопросам оформления книги.
Книга может служить пособием по оформлению книги для учащихся полиграфических учебных заведений, практиков-техредов и других издатель ских работников.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Выпускаемая вторым изданием книга покойного Л. И. Гессена (1889— 1932), несмотря на незаконченность отдельных ее частей, представляет со бою ценный вклад в нашу техническую дитературу по книгоиздательскому делу. С момента выхода первого издания прошло уже шесть лет, но книга Л. И. Гессена все еще не утратила своего большого значения. По ней учи лись работать не только издательские работники, но и полиграфисты. Книга и сейчас является одним из основных технических руководств в подготовке кадров для издательской промышленности.
Работая над вторым изданием, автор исходил из мысли о необходимости' исправить ошибки, допущенные в первом издании. О них надо напомнить. Находясь в плену буржуазных теорий книговедения, строя свои взгляды' на пережитках старых формалистических установок, он ориентировался глав ным образом на «изящную», удобную, приятную, «комфортную» книгу, не связывая вопросов оформления с задачей воздействия на читателя содер жания самой книги, поданного в соответствующей форме.
Такая установка в оформлении книги привела автора к узкому технициз му и формализму, а следовательно к отрыву от действительности, к отрыву от требований, предъявляемых к книге новым советским читателем. Этим и объясняется ряд заимствований путем цитирования работ иностранных авто ров, без всякой критической оценки, без вскрытия буржуазной сущности установившихся Полиграфических канонов. Такова, например, цитата изБауэра, узаконяющая принцип единой гарнитуры как непременное худо жественное требование для всех без исключения книг.
В такой же мере ошибочна была установка автора на полосу наиболее спокойную, статичную. Единая гарнитура, статичная полоса, светлые выделе ния, четкость прямоугольника полосы, точно так же ориентировка на раз ворот или на полосу как на некоторый незыблемый «канон» книги — все это вопросы одного порядка. Отмеченные ошибки вытекали из ориентировки автора на старые формы, из отсутствия исторического подхода при рас смотрении вопросов оформления книги.
Об этих ошибках открыто заявлял впоследствии и сам автор. В газете «За ленинскую книгу» он писал: «Рассматривая обложку, титул и другие эле менты книги более или менее формально, я не уделял достаточного внима ния вопросам реконструирования этих элементов — в целях максимальной выразительности, в целях максимального раскрытия содержания — созвучно1 современности, созвучно задачам, которые ставит наша эпоха. Если я го ворил о том или ином использовании отдельных элементов книги, например
4 Предисловие
в целях экономии места, — это принижало и прибедняло вопрос, но не ста вило вопрос на должную высоту». На конкретном примере автор раскрывает сущность своих ошибок, указывая, что: «В отношении кегля рубрик суще ствует положение, что кегль должен быть необходимым и достаточно соот ветственным кеглю основного шрифта. Так рекомендовал делать и я. Эта на первый взгляд правильная установка является по существу глубоко форма листской, ибо рассматривает вопрос «вообще», без учета типа книги и чита теля, для которого она предназначена. Такой подход ограничивает графи ческие возможности набора». И дальше автор совершенно правильно при ходит к выводу, что «кегль рубрики может быть более широко использо ван по линии выразительности и действенности».
Подобная же ошибка автором допущена в вопросе о масштабах ил люстраций, которые он рекомендовал задавать, исходя из четкости (то есть формальной технической грамотности), чем смазывался вопрос об иллюстра циикак одном из сильнейших средств идеологического воздействия.
Осознав свои прежние ошибки, автор добросовестно старался коренным юбразом переработать свой труд в духе требований сегодняшнего дня. На этом моном пути он имел все основания рассчитывать на успех, но преждевремен ная смерть не позволила завершить начатое дело. Однако и то, что им сде лано, заслуживает внимания.
В настоящую работу автором внесены прежде всего дополнения о значе нии о г л а в л е н и я . Оглавление с точки зрения технической должно представ лять необходимейшую принадлежность рукописи. При помощи оглавления легко контролируется соотношение объема частей книги. Оглавление должно по существу служить точным планом всей книги и этим самым оказать нужную помощь автору, редактору, техреду, метранпажу и наборщику. Автор спра ведливо заявляет, что «строящий книгу без оглавления подобен архитектору, -строящему дом, не имея плана». В равной мере такое же значение отводится
и р у б р и к а ц и и к н и г и , |
где особенно обращено внимание на то, как |
».надо строить книгу — делить |
ее на части, главы или иные более крупные |
.или мелкие подразделения, чтобы придать книге удобный для пользования вид.
|
Существенное практическое |
значение представляют вновь |
введенные |
|
ъ |
книгу инструкции, правила и положения, дающие конкретные указания |
|||
в |
работе редакторов, техредов, |
корректоров |
и выпускающих |
и облег |
чающие и упрощающие их труд. |
|
|
|
|
|
В пятой главе, написанной |
Г. Гильо на |
основе черновых |
материалов |
Л . И. Гессена, введены сравнительно с первым изданием следующие изменения : Вся глава имеет иную, нежели в предыдущем издании, структуру: в ней разбираются проблемы поля, размеров полос и страниц, определение формата полосы, многостолбцовый набор. Такое перераспределение материала вы звано необходимостью большей систематичности в его подаче. Значи тельно больше внимания уделено методологической стороне. Принятые безоговорочно как основные для дальнейших выводов при построении полосы полей высказывания Реннера, Щелкунова и Бауэра подвергнуты критике. Так, вместо обоснования закона полей, построенного в преды дущем издании на формальных и механистических положениях, взяты © основу требования производства, хранения и пользования книгой, а также соображения, вытекающие из оптических особенностей наших восприятий.
|
Предисловие |
5 |
Метод волотого сечения рассмотрен также с точки зрения его |
примени |
|
мости. Изъята значительная |
часть материала, заимствованного у Бауэра, и |
|
более подробно рассмотрены |
соотношения полей, выраженные |
в соответ |
ствующих формулах.
Вопросы форматов полос и использования площади бумаги рассматри ваются на примерах сегодняшней издательской практики.
Все, что успел разработать автор из новых материалов до своей смерти, было внесено им в переработанное второе издание. Но, к сожалению, автор не успел разработать проблему г и г и е н ы ш р и ф т а . Оставленные им краткие заметки по этому вопросу являются сырым материалом, требующим специальной разработки, и поэтому они не включены в настоящую работу. Можно пожалеть, что и по целому ряду других вопросов на полях рукописи остались толькоуказания, в каком направлении материал подлежит пере работке. Тем не менее, несмотря на ряд внесенных редакцией (при бли
жайшем участии т. т. Дудника, |
Г. Я ., Гильо, Г. Г. |
и Филиппова, H. Н.) |
||||||
дополнений и |
исправлений, 1 |
книга |
еще сохраняет |
тип |
своего |
первого |
||
издания, т. е. |
остается |
более |
или |
менее систематизированным материалом |
||||
к основному |
вопросу |
о единстве |
формы и содержания книги, предназна |
|||||
чающейся для советского читателя. |
|
|
|
|
||||
Отсюда основной порок книги — потому что книга и сейчас не дает |
||||||||
четких методологических установок |
оформления советской |
книги; |
но вме |
сте с тем книга имеет не малую ценность, представляя собой богатей шее собрание материалов по оформлению и ряд полезных практических советов и замечаний и стимулируя самостоятельную работу технического редактора в его поисках путей к динамической форме, вытекающей изсодержания.
Редакция
1 Редакция не ставила перед собой задачи коренной переработки книги Л. И. Гессена, так как это было бы все равно недостаточно: нужш> было бы написать новую книгу, совершенно по иному плану, по другим принципам построенную, в основе которой лежало бы именно овладение методологией оформления советской книги. Эта книга еще ждет своего автора.
Г Л А В А П Е Р В А Я
РУКОПИСЬ И АВТОРСКАЯ КОРРЕКТУРА
1.РУКОПИСЬ
1.Оглавление является необходимой принадлежностью руко писи. Оглавление есть архитектурный план книги; оглавление должно быть так составлено, чтобы оно своим строением подска зывало строение рукописи.
Оглавление |
есть |
г р а ф и ч е с к о е изображение книги в |
|||||||
уменьшенном масштабе (рис. 1). Графически |
оглавление |
может |
|||||||
ч а с т и |
! |
« |
! |
|
; |
! |
; |
i |
|
|
1 |
|
1 |
|
. |
|
г |
||
|
о т д е л ы |
1 |
|
1 |
|
|
|
||
|
|
; |
|
; |
|
' |
|
||
|
|
|
• |
|
|
' |
i |
|
|
|
! |
г л а в ы |
| |
|
; |
|
; |
|
|
|
i |
|
|
|
|
i |
! |
|
i |
|
i |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
i |
|
п а р а г р а ф ы |
|
|
|
|
|
|
|
i |
|
|
|
|
|
|
||
|
i |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
i |
|
|
п у н к т ы и т .д . |
|
|
|
||
|
i |
|
j |
|
| |
|
|||
|
i |
|
i |
|
|
|
|
|
| |
|
i |
|
|
|
i |
i |
1 |
||
|
i |
|
i |
|
|
|
|||
ч а с т и |
i |
i |
|
|
i |
* |
|
|
|
i |
|
|
i |
i |
1 |
|
|||
|
i |
|
• |
|
|
i |
i |
|
|
! |
о т д е л ы |
и т . д . |
|
1 |
1 |
i |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
Рис. 1. Строение |
книги, — графическое изображение |
|
|||||||
соподчиненноетей. |
Элементарное |
строение |
оглавления. |
|
быть представлено в виде ряда уступов, как бы пропорциональных размерам отдельных массивов книги.
Если, например, книга разбита на части, части — на отделы, а отделы — на более мелкие деления, то при графическом построе нии «части» будут лежать на одной вертикали, «отделы» — на следующей вертикали и т. д. Построенное таким способом оглав ление, например, на клетчатой бумаге даст возможность легко ориентироваться в рукописи, легко читать ее строение и держать
8 Рукопись и авторская корректура
в памяти скелет произведения, и следовательно с наибольшим удобством производить редактирование и разметку шрифтов. В рядовых случаях нет особой надобности в клетчатой бумаге, — соответствующие отступы можно сделать на-глаз. Кроме того, крупные разделы можно выписывать не от вертикали, а так называемой красной строкой, т. е. посредине, да еще для большей четкости подчеркнуть цветным карандашом и не одинраз, а дважды, чтобы единичное подчеркивание оставить в запасе для последу ющих разделов, когда ступеней имеется несколько.
Оглавление является лучшим контролером книги в целом. Если оглавление не может быть изображено в виде правильной логической лестницы, то это в большинстве случаев указывает на недостаточно продуманную конструкцию книги. В мелочах это может выразиться в нехватке разделов (заголовков-надписей) среди текста.
Оглавление легко показывает и ряд других ошибок в структуре книги, например, неоднородность строения книги в отдельных ее частях, когда одна часть разбита на главы, а другая.не разбита, или когда одна часть имеет общее название, а другая его не имеет и т. п., чего следует избегать и стремиться строить однотипную, во всех отделах увязанную конструкцию без перебоев и неожи данностей.
При помощи оглавления легко контролируется неравномер ность объема частей.
Оглавление — необходимейшая принадлежность рукописи. Оно в равной мере нужно автору, редактору, технику, метранпажу и наборщику. Строящий книгу без оглавления подобен архитек тору, строящему дом без плана.
2. Рукопись должна быть планомерно и отчетливо рубри цирована, чтобы заголовки (рубрики) могли набираться соот ветствующими шрифтами.
Под рубрикацией книги разумеется правильное ее деление на части, главы или иные, более крупные или мелкие деления, смотря по типу произведения, с тем чтобы придать книге наиболее удобный для пользования вид. Правильно построенный план книги (оглавление) естественно даст произведение с четкими и ясными делениями.
У рубрик в некоторых случаях полезно ставить цифры — римские, арабские, литеры прописные, строчные и т. п., в зави симости от ступени. Это делает заголовки более четкими, — каждая категория добавочно связывается типом цифры, что облегчает работу как читателя, так и наборщика.
Следует избегать с а м о с т о я т е л ь н о й нумерации глав в отдельных частях одной и той же книги, как я самостоятельной нумерации рисунков в отдельных главах, частях и т. п. В этом почти никогда не бывает необходимости, неудобств же это создает много и при монтировке книги и для читателя. Сквозная:нумерация почти без исключения предпочтительнее.
Рукопись |
9 |
Заголовки должны быть по возможности короткими. Короткие заголовки лучше запоминаются при чтении и представляют ряд
удобств |
при наборе. |
3. |
Следует знать, что о б и л и е п о д ч е р к и в а н и й (вы |
делений) в большинстве случаев является результатом слабости к подчеркиваниям автора, не могущего выразить мысль иначе, как жестом подчеркивания. Обилие выделений не достигает цели, оно даже часто путает читателя, ибо обильно примененные выделения сами сводят на нет свое значение. Опыт показывает, что обильно подчеркивают (курсив, разрядка, полужирный курсив и т. д.) молодые авторы.
Обильные и сильные подчеркивания (полужирный и жирный шрифты) часто встречаются в газетных статьях. При исполь зовании для рукописи вырезок из газет следует учитывать это обстоятельство и обязательно оговаривать те места, которые не должны быть выделены, для чего у этих мест проводятся вер тикальные линии с надписью «не выделять», или — «своим шриф том», или коротко— «своим». Например:
группах учреждений: финансовой, администра тивной, транспортной и сельскохозяйственной.
■jN I По финансовой группе начата проверка
<gy ! расходной части местного бюджета. Созданы и
сI работают центральная комиссия и подко миссии, на которые возложена вся подготови тельная работа в различных отделах. К работе подкомиссий привлечены рабочие с производства и члены Совета.
Перегружать рукопись выделениями еще потому не следует, что набор с выделениями стоит много дороже обычного. За каждую строку, в которой имеется хотя бы одна «чужая» буква (курсивная, полужирная и т. п., то же и разрядка), типографией взимается в полтора-два раза дороже обычной строки.
Если в рукописи выделяются фамилии приводимых авторов, то следует подчеркивать фамилии, например, в таких «активных» случаях: «Профессор М е н д е л е е в в своем труде...» Если же фамилия встречается в «пассивном» сочетании — «В периоди ческой системе элементов Менделеева...», — то выделять фамилию не следует.
Если принят ряд различных выделений, то они должны быть согласованы в отношении типов выделяемого. Например, в мате матике: правила, теоремы и т. п. — курсив; выводы, к которым приводят рассуждения — р а з р я д к а ; номенклатура или вновь вводимые понятия — полужирный и т. п.
Не следует назначать на разрядку большую серию выделений. Из двух выделений, назначенных на курсив и на разрядку, следует брать курсивом максимальное. Обильно примененная разрядка дырявит полосы, делает их неудобочитаемыми и непри
ятными внешне.
Разметку выделений и рубрик следует производить или цвет ными карандашами, с тем, чтобы каждому цвету было приурочено