Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

учебники / Всеобщая история библиотек

.pdf
Скачиваний:
7
Добавлен:
13.01.2025
Размер:
9.81 Mб
Скачать

ству, «американа» (Americana — литература об Америке и американцах), литература универсального профиля. Особое внимание было уделено ли­ тературе по истории.

Герберт Патнэм

Библиотека получает в дар целый ряд уникальных американских част­ ных собраний, активно приобретает крупные частные библиотечные со­ брания как в С Ш А , так и за рубежом. Среди приобретенных библиотекой зарубежных коллекций особо следует выделить купленную в 1907 г. биб­ лиотеку сибирского купца Г. В. Юдина. Ее приобретение дало импульс для развития фонда славянской литературы, который стал крупнейшим из со­ бранных в западных странах фондов этого профиля. В целом перед нача­ лом Первой мировой войны Библиотека Конгресса обладала фондом, на­ считывавшим на тот момент два миллиона книг и миллион других докумен­ тов (рукописей, карт, эстампов, нотно-музыкальных изданий).

Уже в то время особое значение придавалось в библиотеке и раскры­ тию фондов — была разработана и применялась собственная классифика­ ция, получившая название Классификации Библиотеки Конгресса. В 1901 г. библиотека начинает вести централизованную каталогизацию, то есть ра­ боту по подготовке и изготовлению печатных карточек для каталогов дру­ гих библиотек. Для библиотек страны эта работа имела огромное значе­ ние, так как тем самым создавалась основа для унификации их каталогов. К началу 1920-х гг. библиотека стала центральным бюро каталогизации для трех тысяч американских библиотек. Расширились и масштабы библиотеч­ ного обслуживания — фонды библиотеки стали предоставляться широкому

13 Зак. 659

193

кругу пользователей через межбиблиотечный абонемент. Особое внимание было уделено формированию штата высококвалифицированного персона­ ла библиотеки.

В первые десятилетия XX в. Библиотека Конгресса стала крупнейшей библиотекой мира как по численности фондов, так и по масштабам своей деятельности.

Образование национальных библиотек в странах Латинской Аме­ рики. В X I X - начале XX вв. национальная библиотека стала неотъемле­ мым атрибутом каждого получившего независмость государства. Нацио­ нальные библиотеки появляются не только в странах Европы — особенно активно в X I X в. идет процесс становления национальных библиотек в го­ сударствах Латинской Америки.

В Латинской Америке в этот период формируется и развивается мо­ дель государства, отличная от европейской модели национального государ­ ства, на которую в Европе продолжают ориентироваться новые страны и в XX в. Большинство государств возникают в результате движения за незави­ симость, возникшего в результате консолидации сторонников борьбы с ис­ панскими и португальскими колонизаторами в том или ином регионе Латин­ ской Америки. В большинстве случаев (в первую очередь, на юге и в цент­ ре Латинской Америки) этот процесс проходил преимущественно в первые два десятилетия X I X в. На севере же процесс формирования государств захватил и последующие десятилетия этого столетия. Так, в 1830 г. распа­ лась основанная Симоном Боливаром Великая Колумбия37. В качестве са­ мостоятельного государства на карте появляется Эквадор, и как один из институтов его государственности здесь появляется национальная библио­ тека — Национальная библиотека (Biblioteca Nacional) в Кито. В данном случае библиотека возникает на базе созданной в Кито в 1792 г. библиоте­ ки Орденской коллегии.

В целом модель национальной библиотеки, формировавшейся в стра­ нах Латинской Америки, отлична от модели, получившей распространение в XVIII в. в странах Европы. Тут она сразу же формировалась как один из важнейших институтов государства, и в силу этого открытие национальной библиотеки во многих случаях совпадало с обретением государством неза­ висимости. Так, в Перу, получившем независимость от Испании в 1821 г., Национальная библиотека Перу (Biblioteca Nacional de Peru) в Лиме была основана в том же году. В ее создании самое активное участие принимал руководитель борбы за независимость Перу и других стран Латинской Аме­ рики генерал Хосе де Сан-Мартин (Jose de San Martin)38. В год провозгла­ шения независимости Боливии (1836 г.) была основана Национальная биб­ лиотека (Biblioteca Nacional) в Сукре.

194

Национальная библиотека Эквадора в Кито

Иногда образование национальной библиотеки предшествовало про­ возглашению независимости страны, и в этом случае создание националь­ ной библиотеки означало формирование одного из институтов нового госу­ дарства и способствовало обретению независмости. Так, в 1813 г. прави­ тельство Чили выступает с обращением к гражданам своей страны, в котором сообщает о решении создать в Сантьяго Национальную библиотеку Чили (Biblioteca Nacional de Chile) — литературный институт, деятельность кото­ рого в условиях иностранного господства будет способствовать просвеще­ нию граждан. В этом же документе сообщалось, что средства на создание библиотеки были выделены крупнейшими национальными предпринимате­ лями, политиками, представителями духовенства, среди которых — гене­ ральный директор Агустин Олаварриета (Aguistin Olavarrieta), сенатор Франсиско Руис де Тагле (Francisco Ruis de Tagle), священнослужитель Хавьер Гузман (Javier Guzman) и другие39. С 1818 г. — года провозглашения неза­ висимости Чили — библиотека получает обязательный экземпляр.

Некоторые из национальных библиотек стран Латинской Америки в мо­ мент их образования до провозглашения независимости создавались на ос­ нове уже сложившихся коллекций. Так, Национальная библиотека Респуб­ лики Аргентина (Biblioteca Nacional de la Republica Argentina), основанная в Буэнос-Айресе в 1810 г., была создана на основе богатого книжного собра­ ния епископа, которое стало общедоступным с 1796 г. Независимость же

195

Аргентины была признана в 1816 г. Созданная также в 1810 г. Национальная библиотека Бразилии — страны, независимость которой была признана в 1822 г., была образована на основе коллекций Королевской библиотеки в /Лиссабоне, которая была создана королем Португалии Хозе I вместо библио­ теки, сгоревшей во время лиссабонского землетрясения 1755 г. Эта библио­ тека была перевезена из Португалии в Бразилию, когда возникла угроза за­ хвата страны войсками Наполеона. В 1814 г. Национальная библиотека (Bib­ lioteca National) в Рио-де-Жанейро была открыта для публики (в данном случае официальный статус национальной эта библиотека получила в 1878 г.).40

Национальная библиотека Бразилии в Рио-де-Жанейро

Национальная библиотека того или иного государства /Латинской Аме­ рики изначально становилась центральной научной библиотекой универ­ сального профиля. Она же активно выполняла и функции «памяти нации». Библиотека начинала с исчерпывающей полнотой собирать всю печатную продукцию, которая выходила на территории страны. Национальные биб­ лиотеки стран /Латинской Америки сразу же начинают собирать и литера­ туру о своей стране, выходящую за ее пределами, но при этом национальные библиотеки стран, государственном языком которых является испанский (в Бразилии, соответственно, португальский) не ставят перед собой задачу сбора с исчерпывающей полнотой литературы, выходящей в мире на ос­ новном государственном языке страны (испанском или португальском), ибо

196

язык в этих государствах не играет консолидирующей нацию роли. Специ­ фической особенностью деятельности национальных библиотек некоторых стран /Латинской Америки, в первую очередь Перу и Боливии, является проявление особого внимания к процессам сбора и хранения как рукопи­ сных памятников индейской письменности, так и современных изданий на

языках коренного населения этих стран, но число этих изданий крайне не­ велико41.

В странах, в которых распространены языки аймара и кечуа (в Боли­ вии и Перу) и сегодня пользуются древним иероглифическим письмом ин­ ков «килька». Оно применяется почти исключительно для записи католи­ ческих гимнов, а также государственных гимнов и песен, причем пишут соком кактуса или анилиновыми красками при помощи палочки. Выход же каждого из печатных изданий на языке индейцев является большим событи­ ем в жизни страны42. Это относится, в первую очередь, к выходу в 1950-е гт. в свет в Перу ряда произведений фольклора на языке кечуа, изданных на этом языке с использованием латинского алфавита43.

Пиктографическое письмо индейцев

«Национальные библиотеки» Австро-Венгрии. Феномен Австро-Вен­ герской империи заключался прежде всегоы в том, что это государство, в отличие от других стран Европы того времени, развивалось не на основе консолидации граждан страны, говорящих на одном языке, а представляло собой многонациональное и многоязыковое государство.

197

Национальная библиотека Австро-Венгрии — Придворная библиотека (Hofbibliothek) в Вене — прошла классический путь развития первых евро­ пейских национальных библиотек. (См. цв. вкл., с. XVI.)

В XI V в. она формировалась как частное собрание габсбургских импе­ раторов. В XV I в., во времена правления императора Фердинанда I (15311564), ее фонды стали доступными для библиофилов и ученых. В 1624 г. было отдано распоряжение о доставке в библиотеку обязательного экземп­ ляра. В 1723-1726 гг. по проекту Фишера фон Эрлаха (Fischer von Erlach) для библиотеки было построено репрезентативное здание в стиле барокко.

Первый читальный зал на 40 мест был открыт в 1769 г. В 1808 г. было принято положение об обязательном экземпляре, согласно которому в биб­ лиотеку поступал 1 экземпляр всех изданий, выходивших на территории империи. Позднее это положение было пересмотрено, и с 1867 г. библио­ тека не получала обязательного экземпляра книжной продукции Венгрии.

Наряду с венской Придворной библиотекой в Габсбургской империи имелись и другие библиотеки, выполнявшие определенные функции нацио­ нальных библиотек — функции «памяти нации». Эти библиотеки представ­ ляли собой своеобразные центры консолидации народов, проживавших на территории Австро-Венгрии, на основе общего языка и обшей культуры. Это были библиотеки, которые будучи своего рода национальными или цен­ трами «памяти нации», являлись или постепенно становились научными биб­ лиотеками универсального профиля и в дальнейшем официально стали на­ циональными библиотеками. Особенно заметными библиотечными центра­ ми «памяти нации» в эти годы были будущие национальные библиотеки Венгрии, Чехии, и в некоторой степени — Польши. Кроме того, как биб­ лиотечные центры «памяти нации» проявили себя те библиотеки, которые в дальнейшем также официально получили статус национальных библиотек (в Сербии и Словакии), но хотя они и стали национальными, основной их функцией осталась функция «памяти нации» — сербского и словацкого на­ родов соответственно.

В соответствии с указом императора Франца II от 26 ноября 1802 г. в венгерской столице (Пеште) по инициативе венгерского аристократа гра­ фа Ференца Сечени (Ferenc Szechenyi) (1754-1820) и на его средства в 1803 г. была открыта Венгерская библиотека им. Сечени (Bibliotheca Hungarica Szechenyiano-Regnicolaris).

С 1804 г. эта библиотека получает обязательный экземпляр всех изда­ ний, издающихся в Венгрии. С 1808 г. библиотека им. Сечени входит в со­ став Венгерского национального музея (Museum Nationale Hungaricum). До конца 1860-х гг. концепция ее комплектования ограничивалась интереса­ ми хунгарики, то есть комплектовались издания, вышедшие в свет в Венг­ рии и за ее пределами на венгерском языке. Новая концепция (концепция

19S

Интерьер Придворной библиотеки в Вене

199

центральной научной библиотеки универсального профиля), предложенная министром культуры Венгерского королевства бароном Йожефом Этвешом (Jozsef Eotvos) была реализована в 1869-1875 гг. За основу системы рас­ становки и каталогизации была взята система Придворной и государствен­ ной библиотеки (Hofund Staatsbibliothek) в Мюнхене. В 1875 г. библиоте­ ка предоставила читателям возможность пользоваться всем фондом биб­ лиотеки. Полностью работа по систематизации фонда и его каталогизации была доведена до конца под руководством Вильмоша Франкнои (Vilmos Fraknoi) (1843-1924), Белы Майлата (Bela Mailath) (1831-1900) и Ласло Фейертаки (Laszlo Fejertaky) (1857-1923). К концу X I X в. в фондах библио­ теки Национального музея насчитывалось около 350 тыс. книг44.

В последующие годы, а также в настоящее время национальная биб­ лиотека Венгрии, какой и остается Национальная библиотека им. Сечени (Az Orszagos Szechenyi Konyvtar), выполняет как функции центральной уни­ версальной научной библиотеки страны, так и функции «музея венгерских КНИР>, то есть сбора с исчерпывающей полнотой для вечного хранения всей отечественной книжной продукции и изданий на венгерском языке, вышед­ ших за границей45. (См. цв. вкл., с. XVII.)

Функции чешской национальной библиотеки в конце XVIII в. начала вы­ полнять библиотека Карлова университета в Праге. Данная библиотека,

200

будучи прежде всего университетской библиотекой, была уникальной науч­ ной библиотекой с богатейшими фондами универсального профиля. В 1773 г. она стала первой в Европе общедоступной библиотекой, которая была от­ крыта для читателей ежедневно с 8.00 до 22.00.

В 1780 г. директором библиотеки становится Карел Рафаэль Унгар (Karel Rafael Ungar) (1744-1807). По его инициативе в Клементинуме (быв­ шем монастыре, расположенном в центре Праги) были собраны все книж­ ные фонды, принадлежавшие университету. Постепенно к ним были присо­ единены коллекции, принадлежавшие ордену иезуитов и упраздненным в разных частях Чехии монастырям. Но особое внимание Карел Унгар начал уделять созданию коллекции книг на чешском языке, а также на других языках, изданных в разное время на территории чешских земель. В 1782 г. он добился того, что все пражские типографии стали в обязательном по­ рядке направлять в библиотеку экземпляры выпущенных ими книг. В по­ следующие годы предоставление библиотеке обязательного экземпляра было распространено на все чешские земли. Созданный им фонд получил назва­ ние «национальная библиотека» (narodni knihovna)46.

Библиотека Карлова университета в Праге

Зал библиотеки Карлова

(здание в Клементинуме)

университета в Клементинуме

Дополнительные функции берет на себя библиотека Ягеллонского уни­ верситета в Кракове, находившаяся на территории польской Галиции, ко­ торая входила в то время в состав Австро-Венгрии. С 1868 г., наряду с функциями универсальной научной библиотеки, эта библиотека начинает

201

в соответствии с планом директора библиотеки Кароля Эстрайхера (Karol Estreicher) (1827-1908) выполнять новые функции, определенные им как функции «Bibliothecae Patriae"47.

Библиотеки играли большую роль в развитии национальной культуры и других народов Австро-Венгерского государства. Большой вклад в форми­ рование архива словенской и хорватской письменности внесла библиотека лицея в Любляне (с 1919 г. — университетская библиотека) и университет­ ская библиотека в Загребе48.

Библиотека в Любляне с 1807 г. начала получать обязательный экзем­ пляр всей литературы, выходившей на территории провинций Иллирии. Руководивший с 1828 г. этой библиотекой словенский филолог и библиоте­ карь Матия Чоп (Matija Сор) (1797-1835) сориентировал ее на комплекто­ вание литературой на словенском и других славянских языках49. Анало­ гичную роль сыграла по отношению к хорватскому письменному наследию созданная в 1776 г. на базе библиотеки иезуитской гимназии университет­ ская библиотека в Загребе. Что касается обязательного экземпляра, то библиотека начала получать обязательный экземпляр всей книжной про­ дукции, выходившей на территории Хорватии, после получения политиче­ ской самостоятельности по отношению к Венгрии территориями Хорватии и Славонии в 1848 г. Особенно важную роль в формировании фонда хор­ ватской литературы, в том числе выходившей на других территориях, где проживали хорваты — в Лалмации, части Боснии и Истрии, сыграл библио­ текарь Иван Костренчич (Ivan Kostrencic) (1844-1923)50.

В1863 г. в небольшом словацком городе Мартине создается культур­ но-просветительское общество, действовавшее на добровольных началах, получившее название Матица Словацка (Matica Slovenska). Это общество выполняло функции национального музея, национального научно-исследо­ вательского центра, центрального издательства книг на словацком языке,

атакже библиотеки, собиравшей памятники словацкой письменности51.

ВX I X в. в Австро-Венгрии предпринимались попытки создать библио­ теку, которая отражала бы в своих фондах и письменное наследие сер­ бов. В Пеште в 1826 г. было основано сербское литературное общество (Матица српска) с библиотекой, которую в дальнейшем стали называть так же, как и само общество — Матица српска. В 1838 г. Сава Текелия (1761-1842) — меценат и библиофил, собравший богатейшую коллекцию старопечатных сербских изданий XV - XVIII вв., приобрел для библиотеки

дом, что позволило открыть библиотеку и организовать обслуживание чи­ тателей52. На базе этой библиотеки в первые десятилетия ее деятельнос­ ти издавался указатель литературы на сербскохорватском языке — «Ле­ топись». Ее редактор Йован Лжорджевич был инициатором составления каталога, и он четко определил политику комплектования библиотеки.

202