Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

статья литра источники / rid_3268213484f742fb904168c280d86263

.pdf
Скачиваний:
2
Добавлен:
13.01.2025
Размер:
369.85 Кб
Скачать

отчужденным пространством является Хэйлшем – интернат, где выращивают детей-клонов. Место окружено лесом, который окутан легендами о таинственном исчезновении детей. Отметим, что в мифологии лес всегда был признаком враждебности, а затруднения героев были связаны с походом в него.

Описание пейзажа являетсяважной особенностью романа. В тексте ему уделяется особое место и не случайно. Согласимся с Е. Н. Беловой о том, что прием психологического параллелизма помогает сформировать представление о чувствах героя, избежав прямого упоминания о них [Белова 2011, стр. 73]. Солнце, выглядывающее лишь иногда в пасмурные дни, создает атмосферу произведения и дает представление о жизни воспитанников Хэйлшема. Интересно отметить, что частая смена погоды соотносится с чувствами героев. Например, в день, когда Томми радостно пошел играть в мяч не зная , как над нам хотят посмеяться мальчики, «…itmusthavebeenrainingearlierthatdaybecause I canrememberhowthesunwasglintingonthemuddysurfaceofthegrass »1 [Исигуро 2010, стр. 7]. Через изменения погоды чувствуется настроение Кэти Ш., которая рада тому, что Томми пригласили играть, но в то же время переживает за своего друга, зная намерения других ребят.

Для раскрытия образа Британии важным является забор, ограждающий Хейлшем от остального мира. Подобно Британии, пансионат представляет собой маленький остров, отгороженный от остальных. Воспитанники очень боятся выходить за пределы забора и придумывают страшилки. Например, история девочки, которая вышла за забор в лес и не смогла вернуться, а после была найдена мертвой в лесу. Лесиграетособуюрольвисториях , оннакалялобстановку: «The woods played on our imaginations the most after dark, in our dorms as we were trying to fall asleep. You al most thought then you could hear the wind rustling the branches, and talking about it seemed to only make things worse»2 [Исигуро 2010, стр. 50]. Намеренное ограждение клонов от внешнего мира повышает секретность эксперимента, проводимого на территории пансиона. С другой стороны, это огражде ние может быть и намеренным в

30

случае, если люди знают правду и хотят абстрагироваться от нее, запрещая клонам покидать это пространство и ограничиваясь лишь рассказами на занятиях.

Так, на уроках географии воспитанникам подробно рассказывали про графства Англии, сопровождая занятия картами и картинками изучаемых мест для визуального восприятия. В романе звучат названия разных графств и городов: Дувр, Дорсет, Дербишир, Норфолк, Уэльс, сомнений относительно места действия романа не возникает. Особое внимание уделеноНорфолку, единственному месту, чьих фотографий не было у мисс Эмили. После объяснений опекуна, Норфолк становится загадочным местом для воспитанников, разговор о котором еще не раз возникнет на страницах романа: «“Forthatreason, it’s a peacefulcorne rofEngland, rathernice. But it’s also something of a lost corner.”A lost corner. That’s what she called it, and that was what started it» 3[Исигуро 2010, стр. 65].

После уроков географии воспитанники стали называть краем потерь комнату, где хранились потерянные вещи. Появилась шутка о том, что все потерянное имущество Англии попадает в Норфолк. Интересно, что именно в здесь будет найдена копия кассеты и именно сюда отправятся ребята искать копию Рут. Норфолк стал особенным местом в восприятии воспитанников. Это единственный город рядом с Хейлшемом, который означал связь с настоящим миром, доступ в который до переезда в Коттеджи был запрещен. Рутдажесоздаласобственнуютеорию, котораявсемгероямказаласьправдоподобной: «when we lost something precious, and we’d looked and looked and still couldn’t find it, then we didn’ t have to be completely heartbroken. We still had that last bit of comfort, thinking one day, when we were grown up, and we were free to travel around the country, we could always go and find it again in Norfolk» 4[Исигуро 2010, стр. 66].

Более того, вспоминая интернат, Кэти Ш. рассказывает о шутках, которые часто были связаны именно с Норфолком. Спустямноголетонапризнается :

31

«Norfolkcametobearealsourceof comfort for us, probably much more that we admitted at the time, and that was why we were still talking about it – albeit as a sort of joke – when we were much older» 5[Исигуро 2010, стр.66]. Героиня осознает, что подростковые шутки – своеобразная защитная реакция на вполне серьезную тему: воспитанники мечтали туда попасть, чтобы обрести себя. Эта маленькая связь с миром помогала им не терять веру в возможность уехать и путешествовать, стать свободным от всех правил и грядущих выемок.

Забор и лес, фигурирующие в романе, показывают отстраненность клонов от внешнего мира и желание противостоять ему. Уроки географии с мисс Эмили напоминают игру в графства в романе Д. Барнса «Англия, Англия», когда девочка искала пазл с графством, куда уехал ее отец. Так и Хэйлшем предстает интернатом, которого на карте не существует, он скрыт от посторонних взглядов, а значит, не имеет особой ценности для человечества. Несмотря на фантастическую ситуацию, в которую помещено повествование в романе, К. Исигуро оперирует реальными географическими названиями, что доказывает принадлежность романа к жа нру антиутопии.

Характерная для Британии изменчивая погода часто появляется на страницах романа как непосредственный герой произведения. Например , втотдень, когдаклонамрассказаливсюправду «The downpour had started while we were changing... But the rain kept going» 6[Исигуро 2010, стр. 78]. КогдаКэтиШ. переживалаопредстоящемразговоресРутпослессоры «…rain and thunderstorms, and we’d been cooped up indoors despite the humidity …it appeared to clear for the evening, with a nice pink sunset» 7[Исигуро 2010, стр. 195]. В финале романа, Кэти Ш. надеется, что ветер вернет ей Томми. Таким образом, пейзаж разъясняет характер размышлений героя . Через описание погодных условий вводятся новые мысли в произведении. Природа в романе – это место, где герой обнажает свои чувства и переходит на новый уровень, раскрывая читателю тайны.

32

Встречая Мадам – единственного человека, приезжающего из города, дети переполнены чувствами и площадка, к которой подъезжают машины в Хэйлшем, освещена солнцем. Настоящий мир вызывает интерес воспитанников, он кажется неизведанным и вопреки своей загадочности все равно лучше, чем интернат. Мы видим желание воспитанников оказаться по ту сторону забора, в настоящем мире.

ВовремяпоискакопииРут, которыйнеобвенчаетсяуспехом, друзьяшли «through little backstreets hardly penetrated by the sun, the pavements so narrow we often had to shuffle along in single file» 8[Исигуро 2010, стр. 154]. История поиска «возможного я» произвела очень сильное впечатление на друзей. Сходство женщины с Рут было совсем небольшое и при пристальном рассмотрении оказалось сомнительным. Монолог Рут становится переломным моментом в произведении. Он ошеломил всех друзей и в то же время стал очень ва жным этапом на пути осознания клонами себя: «I didn’twanttosaywhenyoufirsttoldmeaboutthis. But look, it was never on. They don’t ever, ever, use people like that woman. Think about it. Why would she want to? We all know it, so why don’t we all face it. We’ re modelled from trash. Junkies, prostitutes, winos, tramps. Convicts, maybe, just so long as they aren’t psychos. That’s what we come from. We all know it, so why don’t we say it? A woman like that? Come on. Yeah, right, Tommy. A bit of fun. Let’s have a bit of fun pretending. <…>Do you think she’d have talked to us like that if she’d known what we really were?<…>We know it, so we might as well just say it. If you want to look for possibles, if you want to do it properly, then you look in the gutter. You l ook in rubbish bins. Look down the toilet, that’s where you’ll find where we all came from» 9[Исигуро 2010, стр. 167].

Несмотря на правдивость слов Рут, реакция остальных героев кажется необъяснимой: они прерывают девушку и предлагают пойти дальше. Герои не собираются изменять свою жизнь, они ее принимают. Для них важно понять и принять свою судьбу, которая заранее предопределена: посл е очередной

33

выемки они умрут. Зная это, никто из клонов не хочет сопротивляться и, несмотря на негодования читателя, все остается по -старому.

Таким образом, погодный ресурс в романе имеет две функции: он не только создает образ антиутопии, усиливаяатмосфер у обреченности, но и наделяет пейзаж особенностями, которые используются для передачи чувств героев. Как мы выяснили, в романе использованы типичные хронотопические черты антиутопии. Тем не менее, они получают дополнительные особенности, в чем заключается новаторство К. Исигуро. С одной стороны, мы видим отдельное сконструированное пространство, которое представляет собой закрытое отдаленное место, с другой – пространство вписано в условия определенной страны. Например, у Дж. Оруэлла в «1984» нет точной стр аны, и читатели догадываются, что это Советский Союз по наличию общей атмосферы и по определенным деталям, в то время как у К. Исигуро наличие географии вписывает роман в контекст Англии.

2.2 Мир клонов

Повествование в романе строится от первого лица – главная героиня Кэти Ш. рассказывает о своем детстве. Для К. Исигуро этот выбор не случаен. В своем интервью автор признается, что доверительная форма повествования для него очень важна, потому что она позволяет следить за мыслями героя и оставаться вокруг них, прослеживая динамику того, как они скрываются или выходят на поверхность повествования [Мэйсон, стр. 347].

Началоромананапоминаетдневник: «My name is Kathy H. I’m thirty-one years old, and I’ve been a carer now for over eleven years» 10[Исигуро 2010, стр. 3]. Создается впечатление, что книга – это что-то очень личное, будто история из жизни или воспоминания.

С первого предложения читатель еще не знает, кто на самом деле Кэти Ш., но обилие эвфемизмов («донор», «выемка», «завершить», «реабилитация») наводят на предположение о том, что это скорее медицинская сфера. Также

34

бросается в глаза отсутствие фамилии. Героиню зовут не Кэти, а Кэти Ш., что кажется странно и создает некую дистанцию между рассказчиком и читателем, ощущается недосказанность и попытка скрыть правду. Другие имена, возникающие в романе, тоже даны в краткой форме: Джеймс Б., Артур Х., Питер Н., Александр Дж. Онивходятвповествованиекакбывскользь : «…if I’d never started choosing, how would I ever have got close again to Ruth and Tommy after all those years?»11[Исигуро 2010, стр.4]. Несмотря на то, что отношение героев друг к другу еще неизвестно, мы видим, как ласково их называет Кэти Ш., что дает право предположить, что это ее круг общения.

Чем дальше мы углубляемся в роман, тем больше новых подробностей мы узнаем о героине. Кэти Ш. с детства жила в специальном интернате Хэйлшем, который входит в повествование с первых страниц и создает впечатление особенного, привилегированного заведения: « AndI’m a Hailshamstudent – whichisenoughbyitselfsometimestogetpeople’sbacksup. Kathy H., they say, she gets to pick and choose, and she always chooses her own kind: people from Hailsham, or one of the other privileged estates» 12[Исигуро 2010, стр.3]. Долгое время читатель остается в иллюзии, что Кэти Ш. – это человек, но к 44 странице происходят упоминания о донорстве и секретном разговоре Томми с мисс Джеральдиной, которая придерживается позиции, что детям не рассказывают правду и не учат многим вещам.

Позже становится ясно, Хэйлшем – специальный интернат, где выращивают клонов для пересадки органов другим людям. По сюжету романа на территории Англии существует несколько подобных интернатов для выращивания клонов, но Хэйлшем среди них самый известный и престижный, поэтому вызывает такую неоднозначную реакцию у воспитанников из других мест: «Hailsham. I betthatwas a beautifulplace »13 [Исигуро 2010, стр. 5].

Пансион, в котором выращивают клонов, напоминает классический английский пансион. Это место с большой территорией и несколькими зданиями, в которых живут и учатся дети. Несмотря на отсутствие точных

35

описаний здания в романе, образ пансиона входит в повествование через небольшие детали: Большой обеденный зал с высокими потолками, просторные коридоры и поле, над которым «стоит туман». Перед читателем предстает образ загадочной Британии, где в обычном пансионе выращивают детей -клонов, проводя эксперименты над человеческой жизнью.

Важным моментом в жизни воспитанников были распродажи и ярмарки, на которых они могли приобрести вещи за свои жетоны . Жетоны выдавали за красивые картины, керамику, поделки и все, что делали воспитанники свои ми руками. Лучшие работы выбирались для галереи – загадочное место, о существовании которого всегда велись споры: «ButdidwereallybelieveintheGallery? Today, I’m not sure. As I’ve said, we never mentioned it to the guardians and looking back, it seems to me this was a rule we imposed on ourselves, as much as anything the guardians had decided» 14[Исигуро 2010, стр. 32]. Для детей было важно слышать похвалу от опекунов. С одной стороны, это было своеобразной платой за труд и старание, а с другой – возможность вырасти в глазах сверстников и заслужить уважение.

Всевещи, приобретенныенаярмарках, имелиособуюценностьичастохранилисьвсекрете : «You each had a wooden chest with your name on it, which you kept under your bed and filled with your possessions

– the stuff you acquired from the Sales or the Exchanges» 15 [Исигуро 2010, стр. 38]. Подобное «имущество» – единственное, что могли позволить себе воспитанники.

Так, например, любимой вещью из коллекции Кэти Ш. была кассета, приобретенная на ярмарке, а именно запись песни «Не отпускай меня». Для героини это символ любви и теплых воспоминаний о Х ейлшеме.

Рассказчик уделяет большое внимание кассете, в тексте предмет упоминается 57 раз. Более того, каждое упоминание подлежит тщательному описанию ситуации, в которой предмет появляется в руках героини. Так, размышляя над важностью кассеты, рассказчик заявляет, будто предрекая все

36

вопросы читателя: «Whatwassospecialaboutthissong? Well, the thing was, I didn’t used to listen properly to the words; I just waited for that bit that went: “Baby, baby, never let me go…»16[Исигуро 2010, стр. 70]. Девушка признается, что ее мысли расходились с действительным смыслом песни. Ситуация, в которой росла девочка, сильно влияла на героиню, поэтому сюжет песни она интерпретировала по-своему: «AndwhatI’dimaginewas a womanwho’dbeentoldshecouldn’thavebabies, who’dreally, reallywantedthemallherlife. Then there’s a sort of miracle and she has a baby, and she holds this baby very close to her and walks around singing: “Baby, never let me go…” partly because she’s so happy, but also becaus e she’s so afraid something will happen, that the baby will get ill or be taken away from her» 17 [Исигуро 2010, стр. 70].

Оглядываясьвпрошлоеианализируясвоеповедение , Кэтипризнается, чтоосознаваланелепостьсвоихмыслей : «Even at the time, I realised this couldn’t be right, that this interpretation didn’t fit with the rest of t he lyrics. But that wasn’t an issue with me. The song was about what I said, and I used to listen to it again and again, on my own, whenever I got the chance» 18 [Исигуро 2010, стр. 70]. Рассказ девушки – это взгляд со стороны на себя в детстве. Обнажая чувства, Кэти дает некую оценку своим действиям. Подобный прием сближает рассказчика с читателем и создает эффект достоверности повествования.

Среди всего сборника, самой важной является песня, которую так любит героиня – «Не отпускай меня». Она не только отсылает нас к заглавию романа, но и заставляет задуматься над семантикой названия. Оно связано с интернатом, воспоминания о котором не покидают выросших воспитанников до конца жизни. Онизнаютсвоепредназнач ениеимирятсясним.

Кассетабылапотеряна, аеекопияспустянескольколетнайдена : «…years later, that day Tommy and I found another copy of that lost tape of mine in a town on the Norfolk coast, we didn’t just think it pretty funny; we both felt deep down some

37

tug, some old wish to believe again in something that was once close to our hearts» 19 [Исигуро 2010, стр.66].

Спустя много лет, герои смогут оглянуться назад и восстановить свои чувства и эмоции, связанные с интернатом. Интересно отметить, что несмотря на сложную ситуацию, герои не стремятся изменить ее или действовать вопреки законам доноров. В отличие от классической антиутопии , у героев нет желания конфликтовать с обществом.

Другим примером любимой вещи воспитанника можно назвать пенал Рут. В отличие от своей подруги Кэти Ш., которая в тайне хранила свою кассету и лишний раз не слушала ее, не убедившись, что в спальне никого нет, Рут нравилось показывать свою вещь. ВразговоресКэтиШ . Рутнамекнула, чтовещьбылаподаренаопекуном, чтовызвалоогромноенегодованиеуподруги : «Even after I’d seen the pencil case, the idea of a guardian giving a present like that was so beyond the bounds, I hadn’t seen it coming at all. So once Ruth had said what she’d said, I wasn’t able, in my usual way, to let the emotional flurry just pass. I just stared at her, making no attempt to disguise my anger» 20 [Исигуро 2010, стр. 57].Кэти Ш. испытывала ревность по отношению к опекуну, она хотела тоже внимания и подарков, поэтому особое отношение к Рут ее задело.

Оба примера доказывают, насколько значимыми были вещи с ярмарок и распродаж. Несмотря на то, что появление пенала так и осталось загадочным,

поведение

девочек

сильно

контрастирует.

КэтиШ .

воспринималакассетукакнечтоинтимное,

 

что-то,

чтонельзявыставлятьнавсеобщееобозрение : «I suppose it had something to do with it being a secret, just how much it had meant to me. Maybe all of us at Hailsham had little secrets like that—little private nooks created out of thin air where we could go off alone with our fears and longings» 21 [Исигуро 2010, стр. 73]. Для девочки это была возможность скрыться от всех и раствориться в своих мыслях, убежать от повседневной атмосферы в придуманный мир, где она действительно была счастлива.

38

В то же время для Рут пенал был возможностью самореализоваться в глазах сверстников, зацепившись за мелкую деталь, девочка соперничала со своей подругой. Это была попытка превознести себя и показать исключительность своего положения, даже если это таковым не являлось. Также, это показывало отношение людей к клонам, которые не осознавали важности своих поступков, выбирая фаворитов. Единственное, что действительно сближает героинь – попытка выделиться, желание быть не похожими на остальных. Только для Кэти Ш. это заключалось в создании своего уникального внутреннего мира, а для Рут – возможности привлечь внимание друзей.

Тенниска Томми тоже была куплена на распродаже и Кэти Ш. уделяет этому достаточное внимание. Онапереживает , чтоТомминаделеенаигру, зная, какмногозначитэтотпредметдлямальчика : «…I noticed Tommy was wearing the light blue polo shirt he’d got in the Sales the previous month—the one he was so proud of»22 [Исигуро 2010, стр. 8].

Мы видим, что все предметы, купленные на распродажах и ярмарках, имеют совершенно особый, порой сакральный смысл для воспитанников. Каждая вещь входит в повествование как важный элемент для раскрытия характера ее владельца. Позволим себе предположить, что наличие этих предметов доказывает присутствие чувств и привязанностей клонов, которые свойственны людям. Это единственные вещи, которые отличают детей и могут претендовать на уникальность.

Так, например, с самого начала романа, как это уже отмечалось ранее , деятельность Кэти Ш. до конца не ясна. Более того, о том, что это клон, а не человек, мы узнаем намного позже. Тем не менее, на страницах романа присутствует единственная календарная дата – год выпуска пластинки Джуди Бриджуотер, песню которой так любит девочка – которая наводит на мысль о главной теме романа.

39

Соседние файлы в папке статья литра источники