
пз 6
.docxГарина 5221Д.
ТЕМА: Лексика как система.
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ
1. Системно-семасиологический аспект изучения лексики русского языка. Понятие системности лексики как языкового уровня.
Системно-семасиологический подход к исследованию словарного состава языка проявляется во внимании к его внутренней семантической структуре.
Семантическая многозначность слов создает сложность взаимоотношений. Из-за многозначности одно и то же слово оказывается связанным с целым рядом других слов.
Лексический уровень опирается на морфологический и предшествует синтаксическому уровню. Единицы морфологического уровня являются средствами оформления слова, а слова — средствами оформления предложений. Слово может быть изучено с нескольких сторон: как к единица лексического уровня, комплекс морфем, составная часть предложения.
Язык - знаковая система, которая необходима для передачи информации с помощью определенных внешних форм. Отношения, которые связывают элементы плана содержания с элементами плана выражения, имеют большое значение. Эти отношения реализованы в связях внешней материальной формы слова — лексемы, с его внутренней стороной — семемой.
2. Лексико-семантические связи слов. Лексическая парадигматика. Типы оппозиций.
Основные типы системных отношений в лексике: парадигматические и синтагматические. Эти два типа отношений между единицами одного уровня являются универсальными для языковой системы.
В основе парадигматических отношений в лексике лежит сходство слов. Эти отношения проявляются в наличии в рамках словарного состава разного рода групп слов.
Коротыш — коротышка, кошачий — кошечий, краса — красота и т. д.
Синтагматические отношения проявляются в сочетаемости слов в линейном ряду, в составе предложений и словосочетаний. Слова определяют свой контекст и взаимно определяются. На лексическом уровне отношениями вариантности связаны системные слова-названия.
Например, слово вода реально может быть представлено в речи в ряде семантических вариантов: стакан воды ('прозрачная, бесцветная жидкость, употребляемая для питья'); Ей помогли кавказские воды ('целебная жидкость, содержащаяся в минеральном источнике'); В его выступлении было много воды ('малосодержательные фразы').
В словарном составе языка проявляются в качестве системообразующих все основные типы структурных связей единиц:
1) иерархические,
2) отношения манифестации,
3) парадигматические,
4) синтагматические
5) вариантные отношения.
Словесная оппозиция — это пара слов, сходных друг с другом по тем или иным компонентам и в то же время различающихся чем-либо. В рамках оппозиций компоненты слов могут быть квалифицированы как идентифицирующие, сходные или общие для обоих слов, и дифференцирующие, по которым слова различаются.
1. Дизъюнктивная оппозиция - отношения несовпадения.
2. Привативные оппозиции могут проявляться как в формальных, так и семантических связях слов.
3. Эквиполентные оппозиции связывают слова, в которых кроме общих имеются специфические компоненты, по которым они противопоставляются друг другу.
4. Нулевая оппозиция (отсутствие оппозиции).
3. Типы парадигматических отношений в лексике. (Лексико-семантические и тематические группы лексики. Лексико-семантическое и тематическое поле. Гипонимия или родо-видовые отношения. Согипонимы и гиперонимы. Меронимия).
Парадигматическими отношениями связаны между собой слова как самостоятельные единицы лексической системы. Совокупность таких отношений представляет собой парадигматику.
Парадигматические связи слов основываются на том, что в значениях разных слов присутствуют одни и те же компоненты. Наличие общих сем, повторяемость в семемах разных слов делает соответствующие слова парадигматически соотнесенными по смыслу.
Группы лексики
Лексико-семантические группировки слов - слова одной или разных частей речи, объединённые однородностью или близостью значения.
Лексико-семантическая группа — объединение слов одной части речи с общим основным компонентом значения. Например, глаголы речи: говорить, рассказывать, болтать, трещать, заявлять и т. д.
Тематической группой называют объединение слов одной части речи на основании отношения к общей теме. Например, тематическая группа «мебель»: кресло, диван, кровать, стул и т. д.
Гипонимия - привативные оппозиции родовидового характера, которые отражают вид системных отношений в лексике. Слова, выражающие видовое понятие, принято называть гипонимами, а слова, выражающие родовые понятия, — гиперонимами.
В рамках привативных оппозиций гипонимы выступают в качестве маркированных элементов, а гиперонимы представляют основу такой оппозиции, ср.: перемещаться (гипероним) —лететь (гипоним).
Второй возможный тип гипономических отношений в лексике — это оппозиции слов, называющих часть и целое, например, ветка — дерево, карбюратор — двигатель. Гипонимы здесь — названия частей, гиперонимы — названия целого.
Меронимия - отношение части и целого.
Например, стебель, бутон, листья - цветок.
ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ
1. Приведите собственные примеры, иллюстрирующие разные типы лексических оппозиций.
1. Нулевая оппозиция
Глаза-очи-моргала, бегемот-гиппопотап, помидор-томат.
2. Привативная оппозиция
Мебель: стол, стул, диван, кровать и др.
3. Эквиполентная оппозиция
Адресат-адресант, абонент-абонемент, невежа-невежда.
4. Дизъюнктивная оппозиция
Подушка-клетка, пол-картина, утка-холодильник.
2. Найдите в тексте все слова, участвующие в парадигматических отношениях. Выпишите их соответствующими рядами.
У нас в квартире много животных. В моей комнате живут две собаки: овчарка и пудель. На кухне спит кошка Муська. Она так смешно вылизывает свой хвост. А в столовой в клетке сидят два попугая. Других птиц у нас нет. В ванне спит крокодил. Еще я хотел приобрести какого-нибудь хищника: тигра или льва, но родители не разрешили.
Много животных: собаки, кошка, попугаи, крокодил.
Собаки: овчарка, пудель.
Хищники: тигр, лев.
3. Дополните предложение одним из данных слов. Назовите парадигматическое отношение, связывающее его со словами во фразе и определяющее уместность в ней.
а) Он положил в салат помидоры, огурцы, томаты и другие овощи.
Колбаса, томат, картошка, яблоко, гриб.
Отношения: привативные.
б) Мы опаздываем, так что надо бежать, а не ползти.
Двигаться, лететь, мчаться, ползти.
Отношения: эквиполентные.
в) Я вчера купил брюки и пиджак, но жилет не буду носить.
Пальто, жилет, пижама, костюм, одежда.
Отношения: привативные.
г) Он педант и ненавидит любые неточности и неаккуратности.
Аккуратность, точность, неаккуратность, грязь, поступок.
Отношения: эквиполентные.
4. Выполните задание из книги Б. Нормана «Лингвистические задачи».
А) В английском языке существует слово neckwear для слов, обозначающих ‘воротничок’, ‘галстук’, ‘шарф’, ‘кашне’, ‘шейный платок’ и т.п. О каком типе парадигматических отношений идет речь в данном примере? Можно ли перевести neckwear на русский язык?
Отношения: эквиполентные (совпадение части плана содержания).
Neckwear по-русски может звучать как "шейные уборы".
Б) Сравните значения слов бережно и осторожно. Попытайтесь максимально подробно описать различия между ними.
Эти слова означают особое отношение к объекту. Слово "бережно" отличается от слова "осторожно" тем, что в плане содержания имеет семантику "с чувством, с любовью, нежностью, заботой". Слово "осторожно" в плане содержания имеет семантику "с опаской".
В) Как Вы объясните иностранцу разницу в значениях слов теперь и сейчас? Приведите примеры контекстов, в которых они не являются взаимозаменяемыми.
Слово "сейчас" в плане содержания имеет семантику настоящего времени, то что происходит в данным момент. Слово "теперь" в плане содержания отличается результативностью действия в настоящем времени и имеет более широкое понятие.
Теперь моя жизнь не будет прежней. Сейчас мы идем в магазин.