
- •Литер ату рин зәңг
- •О лотосе
- •К пятидесятилетию советской власти
- •Иван трошин
- •Калмыцкое народное искусство
- •И его художественные традиции
- •Кожаные сосуды и орнаментальные их украшения
- •Украшения металлически) изделий
- •На калмыцком и русском языках
- •Встречи
- •Буревестник
- •Йөрәҗәнәвидн!
- •А.С. Пушкин
- •Евгении
- •Николай поливин
- •111111111Iiiii! 1111ii ниш] 111111111111 ||11111111п1111!1!11111111111111111111111111п111111'
- •Нрасннн степь
- •С выставки „с о »ет с кая Калмыкия**
- •6 Е т с к а я Калмыкия**
- •Караван җаңһр
- •Упрямый ослик
- •Смелый петух
- •X а л ь м г асср-ин бичәчнрин союзинурн үгин альманах литературно-художественный альманах союза писателей калмыцкой асср на калмыцком и русском языках
- •Ода родной стране
- •11111111111111111111 Шин iiiiiiiii11111111111111
- •Басңһа баатр
- •Тамарин туск
- •Балакан алексей
- •Баатрмудин
- •II|| ii11111111iii11111111ii11111iii11111ii1111111шiiii!! 111111111111ш11ип
- •Бамба шургучиевна тимошкаева
- •Түлмҗин михаил
- •Дала, уул һатц...
- •2 Ш и л л е р, Гете — немшин туурсн шүлгчнр.
- •Право на любовь
- •Viiг141111iii1111111111111111111111111111111111111111111ш11111111111iii111111
- •Богшурһа
- •Критика и публицистика
- •Сатира и юмор
- •Майин йисн
- •Александр николаев
- •Күүкнә зүркнә туск баллад
- •Юлия нейман
- •Григорий бровман
- •Басңһа мукөвүн эн җил йир наслхмн (1878-1944)
- •Машини йөрәл
- •Адйушин герәсн
- •Мөрн инцхәсн цагт...
- •Февралин 23 өдр
- •Мартин 12 өдр
- •Мартин 14 өдр
- •Апрель сарин 15
- •Александровна
- •Негдгч әңгнь
- •Селенга
- •Че гевара
- •Гимн предкам
- •Сухэ-батог»
- •На берегу буир-нура
- •Леонид вихоцкии
- •Тачин анҗа
- •И юмор
- •Т. О, Бембеев, а. Г. Балакаев, н. Д. Будников, 51. С. Джгмбинсв, а. М. Джимбиев, с. К, Каляев, д. Н. Кугультинсв, 3. И. Пальчиков.
сдыхай!
Тебя Церен не боится!— Эн үгмүдән
келн
бәәҗ
Церн
нудрман өргәд
завдв.
Церн
араһан
зууһад, әрә торҗ чирмәһәд, бәәсн чидлән
һарһад, матросиг уралан чирәд йовна,
терүнәннь цогцнь улм күндрсн болад
зована. Ишкә герин һаза ирчкәд, Василиг
Церн теврәд оргхәр седхлә, Галушко
дөң
болв. Эдн герт орв, Церн матросин хажуд
нуһрад унв.
Удлго
Цернд серл орв. Эн нүдән секәд, хулмадад
хәләҗә- нә: бичкн шамин герл нәәхл- җәнә.
Цернә өвдгинь дерләд, Василий
кевтнә,
терүнә нүднь анята. Церн
матросин цохинь
альхарн илҗәһәд хәәкрҗәнә:
—
Таварш
Василь!
Ставать будем!..
Ишкә
герин
һаза
ишкрҗәх салькн
соңсгдна.
Зүн үзгин киитн салькн ишкә герин хаһр-
хаһар цуурдад, зүркнд шигдсн болна.
—
Ставать
будем! Таварш Василь! — гиһәд
Церн
кесг давтад, хәәкрә
бәәтл матрос
нүүхләд,
түңшәд, нүдән секв.
—
Церн,
чивчи?
— гиҗ ар- һул сурв. — Нанла юуһинь
чирлдәд йовначи? йовад арһан хә. Нанла
оралдад
керг уга. Би йилһл уга үкҗәнәв...
Герин
эзн
күүкд күн һулм- тин өөр үргсн-әәсн
бәәдлтә суу- на, арһс түлҗәнә.
Церн
толһаһан зәәләд, матросин
чирәһинь
иләд, эврә авьясарн инәмсгләд, талт-мулт
орс үгмүдән келҗәнә:
—
Зачем
ты умирать хател,
таварш
Василь? Скоро весна будет, степу трава
расти хочет. Зачем ты хател умирать?
Живой будем, таварш Василь. Умирать
нет!..
Галушко,
һазр
хәләһәд, тагчг
сууна. Василин туст дегд эртәр
цөкрәд, буру
кемәң
һарһснь энүг ичәҗ зоваҗана.
Орчулснь
Инҗин
Лиҗ.
Размышления
после
поез
ни
Это
был первый опыт выезда российских
писателей в автономную республику,
входящую в состав своей же Российской
Федерации. До сих пор происходили, как
известно, декады и дни литературы одной
республики в другой: русские писатели
ездили к таджикам, таджикские — к
украинцам, украинские — в Россию и т.
д. Но оказалось, что встречи российских
литераторов с широкими кругами читателей
и со своими коллегами по Федерации
могут быть столь же важными,
плодотворными и интересными. В этом
мы убедились, когда проводили такие
дни в Калмыцкой АССР с 8 по 15 мая 1968 года.
В
газетах уже передавались некоторые
подробности этих встреч. Я хочу взглянуть
на них с точки зрения тех задач,
которые стоя* перед Союзом писателей
в этой связи. Напомню, что в делегацию
входили не только русские писатели, но
и народный поэт Кабардино-Балкарии
А. Ке- шоков, секретарь правления Союза
писателей РСФСР, и не только моск
вичи,
но и волгоградская поэтесса М. Агашина.
Затем в поездке участвовали Г. Горин,
С. Крутилин, С. Лип-
кин,
А. Николаев, Ю. Нейман, Б. Окуджава,
Г. Регистан, Г. Семенихин и Я. Смеляков,
а также пишущий эти строки.
На
мой взгляд, группа была подобрана
умело, разносторонне в жанровом
отношении. Тут были представлены
прозаики, поэты, сатирик и критик. И
следует сказать, что эго творческое
многообразие содействовало успеху
всей поездки. Читатели получили более
полное представление о характере
советской литерату
ры,
о ее художественных исканиях, о ее
достижениях и непреодоленных еще
трудностях, что мы отнюдь не собирались
скрывать от аудитории. Так, на обширной
встрече с местными писателями и
журналистами — работниками газет,
издательства, ра-
дио
и телевидения шел откровенный
и
дискуссионный разговор.
Полагаю,
что при каждой такой
поездке крайне
необходимо устраи-
вать творческие
обсуждения в среде
своих коллег,
которые не всегда ус-
певают следить
за новинками прозы
и поэзии, за
дискуссиями.
Кстати
о коллегах. Мне не раз
приходилось
участвовать в аналогич-
ных поездках,
но никогда я не ви-
дел, чтоб вся
местная писательская
организация
до такой степени актив-
но участвовала
в проведении подоб-
ных литературных
дней. Благодаря
усилиям энергичного
Т. Бембеева,
возглавляющего Союз
писателей
Калмыкии, и его помощника,
полю-
бившегося всем А. Балакаева
бук-
вально все литераторы Элисты
дея-
тельно участвовали в работе
россий-
ской
делегации.
Вместе
с нами они поехали по
районам
республики, в далекие степ-
ные
поселки; вместе с нами высту-
пали
перед нефтяниками и рыболо-
вами,
чабанами
и
механизаторами,
учителями
и школьниками, перед районными активами
и столичной интеллигенцией, перед
строителями и комсомольцами Элисты,
перед ра
бочими
Каспийска, перед овцеводами Ики-Бурула.
Здесь можно было услышать народных
поэтов Калмыкии А. Сусеева и С. Каляева,
лауреата Государственной премии РСФСР
имени А. М. Горького Д. Кугультинова,
прозаиков и поэтов Б. Сангаджиеву, Т.
Бембеева, Э. Лиджиева, Л. Инджи- ева, М.
Нармаева, К. Эрендженова, М. Хонинова и
многих других.
Совместные
выступления русских
и
калмыцких писателей придали Дням
российской литературы в Калмыкии
подлинно интернациональный характер.
Конкретно, как бы на ощупь можно было
постигнуть смысл великих слов о
дружбе народов СССР. Один пример. Русский
поэт А. Николаев переводил стихи
калмыцкого
17
Григорий бровман