
- •Проблемы реализации авторских и смежных прав в условиях технологического развития (площадки a и b)
- •Онищенко Степан,
- •Афанасьева Виктория,
- •Багдасарова Милана,
- •Музыкальные произведения с текстом или без текста: разграничение понятий
- •Баданов Николай,
- •Давидова Людмила,
- •Басин Д.,
- •Художник как автор аудиовизуального произведения в составе видеоигры
- •Бинова Александра,
- •Блохина Евгения,
- •К вопросу о пределах допустимого использования баз данных
- •Борзенкова Елена,
- •Васильев Эмиль,
- •Глинкова Ксения,
- •Глушенок Даниил,
- •Гринь Е. С.,
- •Губаева Екатерина,
- •Гуськова Юлия,
- •Государственная символика как объект интеллектуальных прав при использовании в видеоиграх
- •Дибцева Дарья,
- •Егорова Анастасия,
- •Назаретян Рубен,
- •Ервандян Завен,
- •Искусственный интеллект в контексте правовых вопросов авторских прав
- •Зыгмонт Данила,
- •Кириченко Александра,
- •Коробков Дмитрий,
- •О правовом регулировании голоса
- •Королева Любовь,
- •Автоматизация процессов переработки произведений и ее влияние на правовую охрану авторских и смежных прав
- •Кудряшов Вадим Вадимович,
- •Кузьмина Мария,
- •Авторское право в условиях санкций: проблемы нарушения исключительных прав
- •Кулакова Мария,
- •Способы защиты исключительного права на персонаж
- •Куценко Никита,
- •Максимчук Роман,
- •Модели распоряжения исключительным правом на мультимедийные продукты
- •Мартынова Злата,
- •Мастерова Ксения,
- •Мозговой Михаил
- •Неясова Виктория,
- •Персонаж компьютерной игры как охраняемый объект авторского права
- •Новикова Анна,
- •Отдельные аспекты правовой охраны голоса человека в условиях глобальной цифровизации
- •Перцева Дарья,
- •Плоткин Илья,
- •Романов Алексей,
- •Савицкая Кристина,
- •Правовой режим онлайн-курсов в Республике Беларусь
- •Сайфутдинова В. М.,
- •Электронные учебные курсы и права авторов служебных произведений
- •Севостьянов В. В.,
- •Степанов В. А.
- •Семенова Наталья,
- •Гражданско-правовой режим программного обеспечения в условиях цифровой трансформации в Российской Федерации
- •Смирнов Родион,
- •Спектор Георгий,
- •Категория заимствования в авторском праве России и Германии
- •Спиваченко Данил,
- •Старикова Анна,
- •Тарасов Артем,
- •Тимофеева Кристина,
- •Правовая квалификация войс-тега
- •Хабибуллина А. С.,
- •Харин Владимир,
- •Чеботов Андрей
- •Соотношение подходов к фиксации возникновения авторских прав в Российской Федерации и Соединенных Штатах Америки
- •Чувствинов Игорь,
- •Особенности установлении факта небуквального копирования и переработки музыкальных произведений в авторском праве
- •Шипунов Альберт,
- •Ширяева Екатерина
- •Авторские права на произведения, разработанные искусственным интеллектом
- •Щедрин Григорий,
- •Яковлев Никита,
- •Исключения из правовой охраны баз данных: опыт Европейского Союза
- •Арутюнян Вильям,
- •Ахмадеев Артур,
- •Практика патентования IT-решений в России и за рубежом
- •Ванюков Павел Дмитриевич,
- •Назарова Ольга,
- •Михайлов Семен Викторович,
- •Морозов Сергей,
- •Интеллектуальные права на виртуальную реальность: проблемы охраноспособности программного кода систем виртуальной реальности
- •Парастаева Татьяна,
- •Чудова Елена,
- •Прусак Мария,
- •Сушкова Ольга Викторовна,
- •Влияние технических стандартов на патенты и рост инноваций в сфере предпринимательской и иной профессиональной деятельности
- •Антонова Лилия Игоревна,
- •Бородянская Дарья,
- •Проблема использования товарных знаков, принадлежащих ушедшим из Российской Федерации зарубежных брендов
- •Булгакова Екатерина,
- •К вопросу об особенностях отчуждения исключительного права на общеизвестный товарный знак
- •Голиченкова Татьяна,
- •Долгих Анастасия,
- •Сложности правового регулирования товарных знаков в связи с нововведениями в федеральный закон о государственном языке
- •Дроздова Яна,
- •Согласие на регистрацию товарного знака
- •Ермолаева Екатерина,
- •Жукова Инна,
- •Проблемы регистрации нетрадиционных товарных знаков
- •Иваненко Мария,
- •Иванова Полина,
- •Использование иностранных слов в российском брендинге
- •Иванов Иван,
- •Недобросовестная конкуренция при реализации прав на товарный знак на трансграничных рынках, в сфере параллельного импорта и дистрибуции
- •Колчина Ирина,
- •Крылова Е.,
- •Перспективы правового регулирования регионального бренда
- •Кузнецова Елизавета,
- •Лебедь Анастасия,
- •Параллельный импорт в законодательстве: национальный и зарубежный опыт
- •Майорова Анна,
- •Товарные знаки на латинице и кириллице как сходные до степени смешения
- •Мусихина Анна,
- •Мушавкина Полина,
- •Набиуллин Роман,
- •Розова Светлана,
- •Светанков Денис,
- •Семенова Полина,
- •Старостина Ева,
- •Стратан Дарья,
- •Тарасова Анастасия
- •Халилов Камиль,
- •Правовые последствия предоставления права на регистрацию товарного знака физическим лицам
- •Ходаков Илья,
- •О критерии широкой известности мемов при их регистрации в качестве товарных знаков
- •Храмова Анастасия,
- •Актуальные проблемы кумулятивной охраны дизайна в качестве товарного знака и промышленного образца
- •Цымбал Анастасия,
- •Правовой анализ проблемы использования чужих товарных знаков в кинофильмах
- •Шайбакова Диана,

Актуализация патентной охраны
и перспективы правового регулирования (площадка D)
Долгих Анастасия,
студент, Российская государственная академия интеллектуальной собственности (РГАИС) Россия, г. Москва nastya20032002@gmail.com
СЛОЖНОСТИ ПРАВОВОГО РЕГУЛИРОВАНИЯ ТОВАРНЫХ ЗНАКОВ В СВЯЗИ С НОВОВВЕДЕНИЯМИ В ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЗАКОН О ГОСУДАРСТВЕННОМ ЯЗЫКЕ
Аннотация.ПоправкикФедеральномузакону«ОгосударственномязыкеРоссийской Федерации»ввелимногиекомпаниивзамешательствопоповодуиспользованиятовар- ныхзнаковвпубличномпространствеиврекламе.Напервыйвзглядможетпоказаться, что сферу интеллектуальной собственности данный закон обошел стороной, но это несовсемтак.НесмотрянаточтоФедеральныйзакондостаточночеткоочерчивает кругсфер,накоторыевоздействует,остаютсявопросы,касаемыетрактовкитехили иных понятий.
|
Ключевые слова: то арные знаки, иностранные с ова, рекл ма, русский язык. |
||||||||||||
|
|
февраля 2023 г.вступил в силу Федеральный закон «О внесении |
|||||||||||
|
|
изменений в Федеральный закон «О государственном языке Рос |
|||||||||||
|
|
сийской Федерации» № 53 ФЗ. Согласно данному закону государ- |
|||||||||||
ственным языком Российской Федерации на всей ее территории является |
|||||||||||||
русскийязык.ВвидутогочтоглавнойзадачейданногоФедеральногозакона |
|||||||||||||
ообеспечениезащиты |
чрезмерногоупотребленияиностранныхслов, |
||||||||||||
был |
введензапретнаупотребление |
слов |
выражений,несоответствующих |
||||||||||
ормамсовременногорусскоголитературногоязыка(втомчисленецензур |
|||||||||||||
ной брани), за исключением иностранных слов, которые не имеют общеу- |
|||||||||||||
потребительныханалоговврусскомязыкеипереченькоторыхсодержится |
|||||||||||||
28 |
словарях. До 2025 г. |
России должны |
|
эталонные |
|||||||||
словаринормативныхсправочники,которые |
составляются |
соответствиипоявитьсятребовани-1 |
|||||||||||
ями, |
|
|
силу 1сентября2024г. |
|
|
|
РФ. Вступает данное |
||||||
постановление |
действуетдо1сентября2030г. |
||||||||||||
|
установленные |
|
|
|
|
Правительства |
|
|
|||||
Федеральный |
законуточняет |
расширяетпереченьсфер,вкоторыхобя- |
|||||||||||
|
постановлением |
|
|
|
|
|
,перечень |
||||||
зателенфактиспользованиягосударственногоязыка.В |
|||||||||||||
былдополненсферамиобразования,государственнымичастностимуниципальными |
|||||||||||||
информационными система, |
|
|
|
, предназначенной для потре- |
|||||||||
бителей товаров (работ, услугинформацией) . . Необходимо отметить, что перечень |
|||||||||||||
сфер можно разделить на |
, где |
|
|
|
|
строго соблюдать нормы - |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
языка, сферы,имеющих |
особенности |
|||||
временногорусскоголитературногонеобходимо |
|
|
|
осуществления деятельности. Для последних особенности использования
1См.: постановление Правительства РФ от 01.07.2023 № 1092 «О порядке формирования и утверждения списка нормативных словарей, справочников и грамматик, фиксирующих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, внесении изменений в Положение о Правительственной комиссии по русскому языку и признании утратившими силу некоторых актов Правительства Российской Федерации» // Официальный интернет-портал правовой информации. 03.07.2023.
211

XII МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ IP ФОРУМ (Том 1) |
|
|
|
|
|
русского языка должны быть прописаны отраслевых законодательствах. |
|||||
Ктакимсферамможноотнестиобразование,СМИ,реклама,показыфильмов |
|||||
в кинозалах и др. |
|
|
|
|
|
Втекстезаконатакжебылипрописаныкритерииидентичноститекстов |
|||||
на русском и любом ином языке. Как отмечала Е. А. Ямпольская, которая |
|||||
на рассмотрение Госдумы законопроект, норма об идентич |
|||||
представляланости была федеральном законе и ранее, однако конкретных критери- |
|||||
ев ее определения не было. Данный факт позволял размещать |
на |
||||
английском языке огромными буквами, а на русском — сбокунадписимелким |
|||||
шрифтом. Теперь же оба текста должны быть равнозначны |
идентичны |
||||
по размещению, техническому оформлению |
способам передачи. Однако |
||||
даннаянорманераспространяетсянафирменныенаименования,товарные |
|||||
знаки и знаки обслуживания. Следует уточнить, что исключение касается |
|||||
только зарегистрированных объектов. Обозначения, которые заявлены на |
|||||
государственную регистрацию или же проходят экспертизу, не считаются |
|||||
зарегистрированными, поэтому1. |
заявитель до окончания процедуры реги- |
||||
страциивсегдадолженпереводитьсредствоиндивидуализациинарусский |
|||||
язык в рекламе любого рода |
|
|
|
|
|
наточторекламаподпадаетподрегулированиефедерального |
|||||
законаНесмотрягосударственномязыке,существуетисключение,касаемоеиспользо- |
|||||
ваниеиностранныхслов.Какбылосказаноранее,представленныеврекламе |
|||||
текстынаиностранномязыкедолжныбытьпереведенынарусскийязыки |
|||||
бытьидентичныпосодержанию,размещению |
техническому |
|
. |
||
Однакосохраняетсяправонедублироватьиностранные |
|
оформлению |
|||
|
|
|
названия |
обозна. - |
чениянарусскийязык,еслионибылизарегистрированыкактоварныйзнак вРоспатентеилижевнесенывЕГРЮЛкакфирменныенаименования2 К со-
жалению, по статистике официально оформлено лишь чуть более 860 тыс.
товарных знаков на 6.31 млн к мпаний3. С отнесенно, остальные рискуют стать нарушителями акона при размещении рекламы.
|
В связи с вышесказанным, хотелось бы обратить |
на то, Феде |
|
ральный закон «О государственном языке» имеет отсылкивниманиест. 6 к «ответ |
|||
ственности в соответствии |
РФ», то есть ответствен- |
||
ностьдолжнабытьпрописаназаконодательствомзаконодательствеорекламе.Однакодосих |
|||
порвФедеральномзаконе«Орекламе»отсутствуетсубъектответственности |
|||
за |
законодательстваогосударственномязыкепри |
, |
|
размещениинарушениемраспространениирекламы,содержащийсявч.11производстве.5.Всвязи |
|||
этим встает вопрос об |
лиц, которые будут |
|
незарегистрированныетоварныеответственностизнаки фирменныенаименованияиспользоватьрекламе.Привлечениеданныхлицбудеттольковтомслучае,еслибудетизменено законодательство о рекламе.
Пункт 9.4 ч. 1 ст. 3 Федерального закона «О государственном языке» ука- зывает, что русский язык подлежит обязательному использованию в ин
1См.: Товарный знак в рекламе: три правила, которые уберегут владельца от суда // Роспатент. URL: https://rospatent.gov.ru/ru/news/vc-ru-19112020 (дата обращения: 06.01.2024).
2См.: Нововведения в закон о языке: что делать с англоязычным названием бренда // Cossa. URL: https://www.cossa.ru/trends/321839/?ysclid=lqplbtzmfa149463723 (дата обращения: 06.01.2024).
3 См.: Статистика // МСП.РФ. URL: https://xn--l1agf.xn--p1ai/analytics/ (дата обращения: 06.01.2024).
212

Актуализация патентной охраны
и перспективы правового регулирования (площадка D)
формации, предназначенной для потребителей товаров (работ и услуг). Приэтомрасшифровкаданногопунктаотсутствует,чтопорождаетбольшое количествомправовыхвопросов.Так,например,возникаетвопрос,возможно использовать русские слова, но написанные латиницей — слово IZBA1.
Аналогичное требование содержится и в ст. 8 Закона РФ «О защите прав потребителей». Бизнес может иметь дополнительную информационную вывеску, например, на иностранном языке, однако ее перевод должен полностью совпадать с оригиналом по содержанию и оформлению. Подобное дублирование имеет смысл для зарубежных компаний или для компаний, в которых работают иностранцы2. Если же такой необходимости нет, то, как и
в случае с рекламой, |
ицу необходимо иметь зарегистрированные товарные |
||
знаки или фирменные наименов ния. |
|
||
Подводя |
,хотелосьбысказать,чтоправусвойственноподвижностьи |
||
изменение.итогО подстраиваетсяподсовременныереалииобщества,следова- |
|||
тельно, сложно однозначно сказать, что данный федеральный закон будет |
|||
|
в своей роде вопрос свободного использования товарных |
||
единственнымзнаков фирменных наименований, содержащих иностранные слова, яв- |
|||
ляется закрытым. В связи с этим многие компании, которые используют |
|||
иностранные слова в своих средствах |
, должны будут |
||
всерьез задуматься над ребрендингоминдивидуализации, возможно, регистрации русских |
|||
версийтоварныхзнаковифирменныхнаименований.Этоповлечетзасобой |
|||
расходы,чтоможетпривестикуходу |
рынканекоторыхкомпаний. |
||
большиеКак любоеявление,данныйфактможнорасцениватьсразныхсторон.Не |
|||
вызываетсомнениято,чтоновыйзаконсоздаетограничениядляразвития |
|||
брендинга |
России |
масштабданныхограниченийпокаопределитьтяжело |
отсутствия нормативных иностранныхз-за словарей, в которых будет указан перечень
слов, не имеющих употребляемых аналогов в русском языке.
1См.: Брендам придется стать более русскими // Ведомости. URL: https://www.vedomosti. ru/society/articles/2023/02/27/964326-brendam-pridetsya-stat-bolee-russkimi?ysclid=lqpdriso lc178295348 (дата обращения: 06.01.2024).
2См.: Можно ли сделать вывеску на английском языке? // URL: https://secrets.tinkoff.ru/ voprosy-otvety/vyveska-eng/?ysclid=lr29q9gj5y952736594 (дата обращения: 06.01.2024).
213