
культурное наследие народов европы
.pdf
Греческие коллекции в собрании МАЭ — источник по традиционной... |
281 |
Рис. 21. Лакана — деревянное корыто. Начало XIX в. Греки-румеи. Пос. Сартана. Г. Мариуполь Донецкой области. МАЭ. Колл. № 7197-17
Изготовлено корыто, по мнению дарителя, в начале XIX в. После переселения греков из Крыма в Приазовье на новом месте жительства стали делать подобные предметы.
Лакана — по-румейски вообще «корыто». У греков Приазовья бытовало и змариго лакана — корыто для замеса теста (информация И. А. Папуша) [АМАЭ: Новик 2001]265. Подаренное музею корыто просто обычное хозяйственное (рис. 21).
Корыто сбито из двух широких досок. Для скрепления досок использовались четыре скобы кузнечной работы. Спинка корыта полукруглая. К днищу для устойчивости прибиты железными гвоздями три дощечки.
Корыто когда-то треснуло. Его сбивали старинным гвоздем кузнечной работы. Сохранность плохая. Корыто рассохлось. Оно долго использовалось, его ремонтировали в домашних условиях, возможно, не один раз. Имеются многочисленные следы жучка — древесина крошится. Размеры: длина 83 см, длина рабочей части 70 см, ширина 40 см, ширина рабочей части 35 см, высота 17–19 см (в передней и задней части), толщина спинки 6,5 см (это показатель толщины досок, использовавшихся при изготовлении всего корыта).
Другой предмет греческого быта из собрания МАЭ — чугунный утюг (колл. № 7197-1, рис. 22). Местное название утюг, греческого слова информанты вспомнить не могли. Утюг, как и некоторые другие предметы, подарен директором средней школы № 2 пос. Ялта Донецкой области Валентиной Ивановной Челпан, 1951 г.р.
В. И. Челпан собирала предметы традиционного быта греков Приазовья последние десятилетия по собственной инициативе, чтобы сохранить для потомков все, что может рассказать об истоках их этнической культуры. За долгие годы ей удалось собрать в своей школе значительное количество предметов одежды, утвари, инструментов и т.д., характеризующих греческую традиционную культуру. В 1984 г. в школе был открыт музей. Узнав, что Кунсткамера
26 В монографии И. С. Пономаревой фиксируется просто термин лакана для корыта, в котором месили тесто (из греч. η λεκάνη — «таз, миска»), записанный в румейском с. Чермалык. И так-
же приводится значительное количество румейских и урумских терминов, обозначавших емкости для замеса теста и стирки [Пономарьова 2006: 128–129]. Возможно, при фиксации полевого материала исследователям не всегда удается записать синонимический ряд терминов с учетом и прилагательных, т.к. опросники зачастую сводятся к регистрации основного термина в том или ином пункте.
Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/08/08_03/978-5-02-038267-1/
© МАЭ РАН

282 |
А. А. Новик |
Рис. 22. Утюг чугунный. Конец XIX — начало ХХ в. Греки-румеи. П.г.т. Ялта Донецкой области. МАЭ. Колл. № 7197-1
очень заинтересована в приобретении таких экспонатов, Валентина Ивановна в качестве дара любезно предложила выбрать нам наиболее нужные для собрания МАЭ вещи из того, что имело дубликаты в коллекции школьного музея.
Утюг в школьный музей принесли дети. В качестве вознаграждения В. И. Челпан ставила «пятерки». Только на этом и держался энтузиазм школьников по сбору традиционных вещей. Просто уговорами посодействовать созданию музея проблему было не решить.
Чугунный утюг имеет деревянную ручку. Откидная часть утюга, куда засыпались угли, с зубцами. С основным корпусом утюга ее соединяют две заклепки. Ручка имеет две парные заклепки — две из них крепят металлическую ручку к корпусу утюга, а две другие — деревянный держатель к самой ручке. Нижняя часть корпуса имеет по два отверстия с каждой стороны. Эта конструктивная деталь позволяла выпускать пар от раскаленных углей.
Данный утюг бытовал по меньшей мере в первой половине ХХ в., возможно и раньше — в конце XIX столетия. Такие предметы быта были характерны не только для греков Приазовья или других жителей региона в целом, но практически и для всей территории Российской империи конца XIX — начала
ХХв.
Сохранность удовлетворительная. Металл корпуса поржавел. Деревянная
ручка изъедена жучком. Размеры: длина рабочей поверхности 21 см, ширина рабочей поверхности 10 см, высота (с ручкой) 18 см, длина ручки 13,5 см, высота ручки 8 см.
Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/08/08_03/978-5-02-038267-1/
© МАЭ РАН
Греческие коллекции в собрании МАЭ — источник по традиционной... |
283 |
Сохранность традиционно-бытовой культуры на современном этапе
Для фиксации состояния традиционной культуры греков Приазовья МАЭ совместно с СПбГУ регулярно организовывает научные экспедиции, из которых привозится разнообразный полевой материал, а также предметы народной культуры, пополняющие фонды старейшего музея России. Данная деятельность исключительно актуальна. Представители старшего поколения до сих пор помнят колядные греческие песни, декламируют стихи, которые читали им еще их бабушки. Для народного творчества характерно музицирование на смычковых инструментах, что распространено и на Балканах. Бытует любовная лирика на мотивы народных мелодий. Все это требует грамотной фиксации и изучения.
Немаловажная цель в деле изучения греческого населения Приазовья — сбор предметов традиционной культуры. В Мариуполе работает Краеведческий музей, занимающий прекрасное здание в историческом центре. Экспозиция знакомит с жизнью конца XVIII — середины ХХ в. Однако экспозиция музея, а также его фонды не всегда содержат предметные коллекции, отражающие все сферы жизни и быта местного населения. Как показал опыт экспедиционной работы, еще можно найти и сохранить для потомков многое из того, что стремительно уходит из повседневного быта и жизни меняющегося на глазах мира. Фонды МАЭ за последние годы пополнились совершенно уникальными экспонатами, аналогов которым нет ни в украинских собраниях, ни
вотечественных. И этим МАЭ может гордиться.
ВПриазовье в июле-августе проводятся ежегодные музыкальные и танцевальные фестивали, на которые съезжаются не только фольклорные ансамбли и коллективы самодеятельности из округи, районных и областных центров Украины, но и группы из Греции, Кипра.
Все что характеризует быт греков прошлого, имеет сейчас чрезвычайную ценность, ведь для потомков осталось очень мало сведений, позволяющих пролить свет на жизнь и культуру греческого населения в период после переселения из Крыма.
Ряд предметов, привезенных в МАЭ, хотя и не отличается коренным образом от вещей, использовавшихся в среде русских и украинских крестьян, а также балканских переселенцев: болгар, албанцев, гагаузов, — тем не менее несет греческую этническую специфику. Например, длинные домотканые дорожки и круглый коврик, привезенные из пос. Ялта, отличаются преобладанием синего и голубого цветов. А это, как уже отмечалось, несет на себе отпечаток этнических предпочтений, характерных для греков и, возможно, возникло как результат ориентального влияния. Известный факт, что бирюзовый цвет излюблен на Востоке, а также у мусульманских мастеров — зодчих, ткачей, камнерезов, чеканщиков и т.д. Вместе с реалиями с Востока
вгреческую среду проникали и предпочтения. Престижными становились не только вещи, но и вкусы и суждения. В любом случае такое влияние было опосредованным.
Большинство вещей, собранных в Донецкой области, были представлены на выставке «Далекое — близкое. Новые европейские экспедиции Кунсткамеры», проходившей в декабре 2001 — феврале 2002 г. [Новик, Иванова 2001а;
Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/08/08_03/978-5-02-038267-1/
© МАЭ РАН
284 |
А. А. Новик |
Иванова, Новик 2004]. Эта выставка вызвала значительный интерес у посетителей музея и нашла отклик в прессе [Новик, Иванова 2001б: 6; Мишин 2002; Novik, Ivanova 2002]. В дальнейшем о греческом культурном наследии в Санкт-Петербурге, включая, безусловно, и коллекции по мариупольским грекам в собрании МАЭ, вышел в свет ряд публикаций [Novik 2003; 2004; Отдел европеистики 2004: 170, 173; 2009; Department of Europe 2004: 170, 173; 2009].
Самобытная культура греков Приазовья таит в себе еще много неисследованного и представляет обширное поле для изучения. Смежные области лингвистических и этнологических знаний, предмет относительно новой дисциплины этнолингвистики, могут найти здесь богатейший материал [Новик 2002: 164–166; Перехвальская 2002: 178–184].
Главное, что характеризует традиционную культуру греков Приазовья,
— это осознание своей особенности, самости, своего отличия от ближайших соседей. Грек, который говорит по-русски и может совсем не знать греческого, который живет в современном доме и носит европейский костюм, ощущает себя греком — потомком жителей Древней Эллады. И в этом особенная ценность этого народа для исследователя. Изучение греков Приазовья может и должно стать одним из приоритетов современной отечественной этнолингвистической науки, так как полиэтничный регион вокруг Азовского моря предоставляет массу интереснейшего материала для изучения.
В МАЭ хранятся предметные коллекции, аудио- и фотоматериалы из экспедиций в греческие поселения Приазовья. Их грамотное использование для изучения этнической истории греков может принести в дальнейшем важные результаты. Архивация полевых материалов в комплексе с хранением и обработкой фотографий и аудиозаписей должны вестись параллельно с изучением коллекций предметов традиционной культуры на должном уровне [Новик, Ушаков 2008: 156–164]. Музей — это не хранилище раритетов (хотя в этом одна из основных его задач), но еще и важнейшая научная лаборатория, которая всегда должна быть готова к экспериментам и поиску.
Источники — Архив МАЭ
Новик А. А. Греческое население в украинских селах Приазовья (район Мариуполя). Полевые записи. Ксерокопия. 2001. К-1. Оп. 2. № 1745. 93 л.
Новик А. А. О традиционной культуре греков Приазовья. Донецкая область. Полевые записи. Ксерокопия с автографа. 2002а. К-1. Оп. 2. № 1749. 68 л.
Новик А. А. Об албанцах Украины. Г. Мелитополь — с. Георгиевка — г. Одесса. Полевые записи. Ксерокопия с автографа. 2002б. К-1. Оп. 2. № 1750. 104 л.
Новик А. А. Об экспедиционной поездке в г. Мелитополь, с. Георгиевка, г. Одессу. Копия дневника. Автограф. 2005. К-1. Оп. 2. № 1796. 83 л.
Новик А. А. Изучение традиционной культуры урумов, албанцев. Приазовье. Полевые записи. Копия. Автограф. 2006. К-1. Оп. 2. № 1805. 49 л.
Новик А. А. Традиционная праздничная культура немцев. (Франкония (Бавария) — Гессен). Полевой дневник. Ксерокопия тетради. 2009а. К-1. Оп. 2. № 1930. 98 л.
Новик А. А. Отчет об экспедиционных исследованиях в Германии. Принтерный вывод. 2009б. К-1. Оп. 2. № 1931. 10 л.
Новик А. А. Традиционная культура греков, албанцев и черногорцев в Албании. Полевые записи. Ксерокопия тетради. 2009в. К-1. Оп. 2. № 1940. 76 л.
Новик А. А. Отчет об экспедиционных исследованиях в Албании в августе 2009 года. Принтерный вывод. 2009г. К-1. Оп. 2. № 1941. 10 л.
Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/08/08_03/978-5-02-038267-1/
© МАЭ РАН
Греческие коллекции в собрании МАЭ — источник по традиционной... |
285 |
Библиография
Анторинов Ак. Домашний быт мариупольских греков // ИОЛЕАЭ. 1874. Т. 13. Вып. 1. С. 44–47. (Труды этнографического отдела. Кн. 3. Вып. 1).
Араджиони М. А. Греки Крыма и Приазовья: история изучения и историография этнической истории и культуры (80-е гг. XVII в. — 90-е гг. ХХ в.). Симферополь, 1999.
Воронина И. И., Новик А. А. Западная мода на западе Балкан в языке и культуре. Этнокультурный аспект // Балканские чтения — 8: В поисках «западного» на Балканах. Предварительные материалы. 22–24 ноября 2005, Москва / Сост. И. А. Седакова, Т. В. Цивьян. М., 2005. С. 145–152.
Греки России и Украины / Сост., отв. редактор Ю. В. Иванова. СПб., 2004.
Гущян Л. С. Репрезентация истории и культуры греков Приазовья музеями Донецкой области // ЭО. 2010. № 4. С. 51–59.
Елоева Ф. А. Тюркоязычные православные греки Восточной Грузии (Цалкинский и Тетрицкароисский районы). СПб., 1995.
Заатов I. Кримськотатарське образотворче i декоративно-прикладне мистецтво ХХ с. Сiмферополь, 2002.
Иванова Ю. В., Новик А. А. «Далекое — близкое» (европейские экспедиции сотрудников Кунсткамеры) — новый этап в деятельности Отдела европеистики МАЭ // Курьер Петровской Кунсткамеры. Вып. 10–11. СПб., 2004. С. 151–156.
Калоеров С. А. Греки Приазовья. Аннотированный библиографический указатель. Донецк, 1997.
Калоеров С. А. О переселении греков в Приазовье и основании греческих населенных пунктов // Материалы по истории и культуре греков Украины: Сборник / Сост. и ред. С. А. Калоеров и Г. Н. Чердакли. Донецк, 1998. Вып. 1. С. 5–53.
Лингвистическая и этнокультурная ситуация в греческих селах Приазовья. По материалам экспедиций 2001–2004 годов / Отв. ред. М. Л. Кисилиер. СПб., 2009.
Мишин А. Далекое — близкое. Новые европейские экспедиции Кунсткамеры // Петер- бург-экспресс. 2.02.2002.
Наулко В. I. Хто i вiдколи живе в Українi. Київ, 1998.
Новик А. А. Греки // Большая Российская энциклопедия: В 30 т. / Отв. ред. С. Л. Кравец. М., 2007. Т. 7. С. 665–667.
Новик А. А. Заселение греками Приазовья // Greek.ru. Греция. Кипр. Почти все о греческом на русском. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.greek.ru/culture/ grekrus/history/index3-1.php?phrase_id=482254&print=Y
Новик А. А. Каракачаны // Большая Российская энциклопедия: В 30 т. / Отв. ред. С. Л. Кравец. М., 2009. Т. 13. С. 71.
Новик А. А. Мариупольские греки // Большая Российская энциклопедия: В 30 т. / Отв. ред. С. Л. Кравец. М., 2011. (В печати).
Новик А. А. Традиционная культура мариупольских греков. Предварительные итоги экспедиции 2001 г. // Материалы конференции, посвященной 90-летию со дня рождения члена-корреспондента РАН А. В. Десницкой / Отв. ред. член-корр. РАН Н. Н. Казанский. СПб., 2002. С. 164–166.
Новик А. А. Сохранение традиционной кухни в греческих поселениях Приазовья. По итогам экспедиций 2001–2003 гг. // XXXIII Международная филологическая конференция. Санкт-Петербург, 2–20 марта 2004 г. Вып. 26. Балканские исследования. Ч. 2 / Отв. ред. А. Ю. Русаков. СПб., 2005а. С. 22–24.
Новик А. А. Традиционная культура и традиционная кухня мариупольских греков. Материалы экспедиций СПбГУ 2001–2004 гг. // Проблемы славяноведения: Сборник научных статей и материалов. Вып. 7 / Отв. ред. С. И. Михальченко. Брянск, 2005б. С. 342–360.
Новик А. А., Иванова Ю. В. Далекое близкое: Новые европейские экспедиции Кунсткамеры: Буклет. СПб., 2001а.
Новик А. А., Иванова Ю. В. «Далекое — близкое» в Кунсткамере // Все музеи СевероЗапада России. 2001б. № 11–12. С. 6.
Новик А. А., Перехвальская Е. В. К вопросу изучения истории и культуры урумов Приазовья // Мавродинские чтения. 2004. Актуальные проблемы историографии и исторической науки: Материалы юбилейной конференции, посвященной 70-летию исторического
Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/08/08_03/978-5-02-038267-1/
© МАЭ РАН
286 |
А. А. Новик |
факультета Санкт-Петербургского государственного университета / Под ред. А. Ю. Дворниченко. СПб., 2004. С. 267–269.
Новик А. А., Перехвальская Е. В. Ялтинские встречи // Сельская новь: Першотравневая районная газета. [Мангуш]. 15.08.2001. № 65 (8369).
Новик А. А., Перехвальская Е. В. Урумы Приазовья (очерк современной ситуации) // Проблемы славяноведения: Сборник научных статей и материалов. Вып. 6 / Отв. ред. С. И. Михальченко. Брянск, 2004. С. 290–295.
Новик А. А., Перехвальская Е. В. Этнолингвистическое изучение Приазовья. Экспедиция к мариупольским грекам 2001 г. // Проблемы славяноведения: Сборник научных статей и материалов. Вып. 4 / Отв. ред. С. И. Михальченко. Брянск, 2002. С. 355–366.
Новик А. А., Перехвальская Е. В. Этнолингвистическая ситуация в поселениях мариупольских греков: по итогам экспедиций 2001–2003 гг. // Пiвденний архiв. Фiлологiчнi науки: Збiрник наукових праць. Вип. XXII. Херсон, 2003. С. 22–31.
Новик А. А., Ушаков Н. В. Полевой этнографический источник и вопросы его архивации и музейной регистрации. Опыт МАЭ РАН // Вторая Югорская полевая музейная биеннале: Сборник докладов и сообщений научно-практической конференции «Роль полевых исследований в сохранении исторического и культурного наследия Югры» / Отв. ред. С. В. Лазарева. Ханты-Мансийск, 2008. С. 156–164.
Отдел европеистики // Кунсткамера. 290 лет. Музей антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН. История. Коллекции. Исследования / Отв. ред. Ю. К. Чистов, Е. А. Резван, Ю. А. Купина, Е. А. Михайлова. СПб., 2004. С. 165–178.
Отдел европеистики // Музей антропологии и этнографии имени Петра Великого Кунсткамера. 295 лет. История, исследования, коллекции / Отв. ред. Ю. К. Чистов, Е. А. Резван, Ю. А. Купина, Е. А. Михайлова. СПб., 2009. С. 152–165.
Перехвальская Е. В. Приазовские греки (очерк социолингвистической ситуации) // Материалы конференции, посвященной 90-летию со дня рождения чл.-корр. РАН А. В. Десницкой / Отв. ред. чл.-корр. РАН Н. Н. Казанский. СПб., 2002. С. 178–184.
Перехвальская Е., Новик А., Борисова А. Малоянисольские встречи. Кальмерас акервамас! // Заря Приазовья: Володарская газета. [г. Володарское]. 20.07.2002. № 96 (10885).
Пономарьова I. С. Етнiчна iсторiя грекiв Приазов’я (кiнець XVIII — початок XXI ст.). Iсторико-етнографiчне дослiдження. Київ, 2006.
Рославцева Л. И. Материальная культура // Тюркские народы Крыма: Караимы. Крымские татары. Крымчаки / Отв. ред. С. Я. Козлов, Л. В. Чижова. М., 2003. С. 221–285.
Сластникова Л.А. Бить в вышивках народов Крыма // Ювелирное искусство и материальная культура: Тезисы докладов участников восемнадцатого коллоквиума (19–23 апреля 2010 г.) / Сост. Н. А. Захарова. СПб., 2010. С. 78–80.
Смолина М.Ю. Урумский язык. Урум дили (приазовский вариант): Учеб. пос. для начинающих с аудиоприложением / Ред. урумских текстов В. Киор. Киев, 2008. 168 с. + Аудиоприложение.
Тюркские народы Крыма: Караимы. Крымские татары. Крымчаки / Отв. ред. С. Я. Козлов, Л. В. Чижова. М., 2003. 459 с.
Barişta H. Цrcьn. Tьrk el sanatları. Ankara, 1998.
Department of Europe // Kunstkamera Museum. 290 years. Peter the Great Museum of Anthropology and Ethnography (Kunstkamera). Russian Academy of Sciences. History. Collections. Studies / Ed. Yu. K. Chistov, E. A. Rezvan, Yu. A. Kupina, E. A. Mikhailova. St. Petersburg, 2004. P. 165–178.
Department of Europe // Peter the Great Museum of Anthropology and Ethnography. The Kunstkamera. 295th anniversary. History, Collections, Research / Ed. Yu. K. Chistov, E. A. Rezvan, Yu. A. Kupina, E. A. Mikhailova. St. Petersburg, 2009. P. 152–165.
Gjergji A. Veshjet shqiptare në shekuj. Origjina. Tipologjia. Zhvillimi. Tiranë, 1988.
Novik A. Europe // Treasures of the Kunstkamera. A guide to the photo-illustrative collections. St. Petersburg, 2001. P. 8–11.
Novik A. Greek Eros in St. Petersburg. 300-Anniversary of the Russian Northern Capital // 1o
Διεθνες συμποσιο «Ο Έρωτας στην Αρχαία Ελλάδα”. 19–21 Σεπτεμβρίου. Ευρωπαϊκό Πολιτιστικό Κέντρο Δελφών. Δελφοι, 2003. Σ. 43–44.
Novik A. Greek Eros in St. Petersburg. 300-anniversary of the Russian Northern Capital // 1°
Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/08/08_03/978-5-02-038267-1/
© МАЭ РАН
Греческие коллекции в собрании МАЭ — источник по традиционной... |
287 |
Διεθνες Συμποσιο Δελφων. 19–21 Σεπτεμβρίου 2003. «Ο Ερωτας στην Αρχαια Ελλαδα». Πρακτικά Συμποσίου // Αθήνα: Ιδρυμα Πολιτισμου και Εκπαιδευσης «Ανδρεας Λεντακης». 2004. Σ. 105–108.
Novik A., Ivanova Ju. Das Vergangene und das Nahe. Forschungsreisen der Kunstkammer // St. Petersburgische Zeitung. 2002. № 02 (111).
Türkler / Ed. H. C. Güzel, K. Çiçek, S. Koca. Ankara, 1989–1994. Cilt 6–11.
Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/08/08_03/978-5-02-038267-1/
© МАЭ РАН
Е. С. Соболева
ПОРТУГАЛЬСКИЕ «ПЛАТКИ ЛЮБВИ» КАК ЖИВАЯ ТРАДИЦИЯ
В2007 г. автор настоящей статьи собирала для МАЭ в северной Португалии этнографическую коллекцию. По рекомендации португальских коллег прежде всего были приобретены два льняных вышитых платка, что представляется весьма символичным. В 2010 г. автор специально посетила г. Вила Верди, чтобы ознакомиться с современными образцами местного ремесла, и приобрела вышитые платок и салфетку.
Впоследнее десятилетие в Португалии заметно усилился интерес к самобытной народной культуре. Одним из наиболее ярких ее элементов являются вышитые платки из льняной или хлопчатобумажной ткани — аксессуар народного костюма в некоторых районах страны. Этот «знак любви» и «обещания» девушка вышивала и дарила любимому. Изображения и стихи на этих платках португальцы считают «самыми прекрасными, оригинальными и нежными образцами наследия предков, подлинной формой народной поэзии» [Alianзa Artesanal].
О существовании таких вышитых платков известно на территории материковой Португалии в провинциях Минью, Дору Литорал, Траз-уж-Монтиш, Бейра Алта, Эштремадура, Алентежу, а также на Азорских островах. Наиболее богатые вышивки делались в провинции Минью в окрестностях городов Вьяна ду Каштелу, Вила Верди, Телойнш, Гимарайнш, Абоин да Нобрега, где они
вXIX в. стали элементом костюма. Именно в этих центрах в конце XX в. возрождается и популяризируется производство вышитых платков по старинным образцам.
Исследователей заинтересовали технология производства, функционирование и территориальное распространение этих ранее неизвестных образцов материальной культуры, символика орнамента, а также массив фольклорных текстов, отражающих диалектные особенности португальского языка. Народная культура и литература севера Португалии долгое время систематически не изучались. О стихотворных текстах, вышитых на крестьянских платках, первым кратко упомянул Антонио Коррейя Оливейра в работе «Моя земля»
©Е. С. Соболева, 2011
Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/08/08_03/978-5-02-038267-1/
© МАЭ РАН
Португальские «платки любви» как живая традиция |
289 |
[Oliveira 1917]. Отдельные четверостишия записал известный португальский фольклорист Ж. Лейти ди Вашконсельюш (1858–1941), они опубликованы
в«Сборнике португальских народных песен» [Leite de Vasconcellos 1975–1983]. Одно из четверостиший переведено московским этнографом С. Я. Серовым [Серов 1989: 170].
Новое «открытие» этого уникального этнографического материала относится к концу 1990 — началу 2000-х годов. Профессор Мария ду Карму Рейш провела работу по сбору и локализации этих платков на севере Португалии [Lenзos de namorados]. В соседней испанской провинции Галисия, близкой Португалии по языку и культуре, как выяснилось, существовала аналогичная традиция. В июне 2005 г. Адриану Башту защитил в Университете Виго (Испания) диссертацию на тему «Платки жениха: народная литература как предсвадебные документы» [Tese] и ввел в научный оборот большой объем галисийского материала.
К2000 г. Союзом ремесленников совета Вила Верди было выявлено более 300 старинных платков, хранящихся в португальских домах и в музеях, на большинстве из них изображения сопровождаются текстом. Подготовленный первый альбом выдержал уже несколько изданий [Lenзos de Namorados escritos 2005, 2007] и лег в основу набора открыток. «Наивные вышитые платочки из Вила Верди» [Игрежабранка] трактуются как символ провинции Минью — легендарного португальского Севера, оплота традиционной культуры.
Португалия — государство на западе Пиренейского полуострова — сформировалась в 1128–1157 гг. Папская булла о признании Святым Престолом новой монархии и короля Афонсу Энрикиша датируется 1179 г. Традиционно выделяются два крупных района материковой Португалии — Юг (к югу от р. Тежу) и Север (между реками Мондегу и Минью). Север составляет 2/5 всей площади Португалии, а проживает там около половины населения страны [Токарев 1983: 54]. Португальский Север не был завоеван маврами, и именно оттуда началась Реконкиста. В северных районах существовало много общин, которые управлялись коллективно их членами. Но были и зоны, где население жило в условиях личной зависимости [Сарайва 2007: 36–37]. Многие районы продолжительное время находились в территориальной и социальной изоляции. На Севере преобладает виноградарство и огородничество, развито текстильное производство (здесь издавна выращивают лен). В XIX в. только у крестьян северной Португалии оставались земельные наделы, но постепенно они включались в товарно-денежные отношения. Когда в 1820-е годы была сформирована новая технология производства портвейна, который экспортировался в Англию, крестьяне получили возможность стабильного дохода.
Начиная с XV в. португальцы уезжали на войну, за море в поисках лучшей доли, на заработки. В конце XIX — начале XX в. происходила массовая эмиграция в Бразилию. На Севере, откуда отток эмигрантов был особенно велик, многие сельскохозяйственные работы, включая пахоту и сев, выполняли женщины. Мужчины в возрасте от 17 до 40 лет занимались отходным промыслом. Почти восемь месяцев в году — с осени до весны — они работали на Юге сборщиками оливок, пекарями, продавцами апельсинов и пр. в Лиссабоне или Алентежу. Но на четыре летних месяца они по возможности возвращались
вродную деревню. Тем не менее португальский Север долгое время оставался более бедным и отсталым в экономическом плане регионом. Все способство-
Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/08/08_03/978-5-02-038267-1/
© МАЭ РАН
290 |
Е. С. Соболева |
вало консервации обычаев и традиций. Для северной Португалии характерно наличие матрифокальных семей, высокий статус женщин в семье [Brogger, Gilmore 1997]. Это находит выражение, в частности, в богатом и ярком женском костюме: женщины имели возможность продавать домотканые материи
исамостоятельно тратить заработанные деньги, приобретать на ярмарках золотые украшения для будущего приданого.
История вышитых платков, как считают специалисты (Агостинью ди Силва и др.), уходит в XVII–XVIII вв. Сперва их называли «платками аристократов (Lenзos Senhoris)», так как моду заниматься дома художественной вышивкой сначала завели барышни из дворянских семей. Впоследствии она распространилась и в крестьянской среде.
Можно утверждать, что названия народных платков характеризуют обычаи
иэтапы добрачного ухаживания крестьян. Одно из названий — «lenзos de pedidos» (букв. «платки сватовства, предложения»), ленсуш ди педидуш — отражает тот факт, что девушка, передавая платок юноше, как бы предлагала себя, открыто признаваясь в своих чувствах.
Другой вариант названия — «lenзo do namorado», ленсу ду намораду — можно перевести как «платок возлюбленного» или как «платок жениха». Название отражает важнейшую его функцию — завоевание возлюбленного [Lenзos dos Namorados. Bordados]. Платок предназначался namorado (намораду, возлюбленному) или conversado (конверсаду, «сговоренному», тому, с кем уже поговорила). Иногда такие платки называют «помеченными» (marcado).
Еще один вариант названия — «платки обязательств». Девушка дарила платок юноше, отправлявшемуся в армию, чтобы тот помнил о своих обещаниях, одновременно подарок служил ему как бы защитой (оберегом) [Lenзos de Namorados escritos 2005].
Впоследние годы все более популярным становится поэтическое название «lenзo de amor», ленсу ди амор — «платок влюбленных», «платок любви». Это привлекает внимание широкой публики, прежде всего молодежи, к важной стороне жизни общества и позволяет продолжать традицию в современной культуре.
Девушки-дворянки вышивали по шелковой или хлопковой ткани крестиком, помещали на платок семейный герб, цитаты о любви, взятые из книг, используя красные и черные цвета, иногда добавляли блестки. На балу в салоне девушка роняла платок или дозволяла снять его с пояса своего платья понравившемуся юноше. Молодой человек повязывал платок себе на шею в знак признания ее чувств.
Всередине XIX в. девушки из народа переняли этот обычай, чтобы удерживать женихов. Девушка на выданье покупала на ярмарке квадратный кусок тонкой ткани размером 50–60 см, льняной или хлопчатобумажной (т.н. lenзos da tropa — букв. «платки из армейской ткани»; считалось, что льняная ткань домашнего изготовления слишком груба для вышивки).
Постепенно этот квадрат стали украшать каймой, кружевом и/или вышивкой, добавляли иногда инициалы владельцев. Количество и тип декора соответствовали личным вкусам и запросам одариваемого, опыту и количеству свободного времени вышивальщицы, моде и моменту, когда платок использовали.
Если платки аристократов XVII–XVIII вв. были частью женского костюма
ииграли сугубо декоративную роль, то «платки жениха» стали частью празд-
Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/08/08_03/978-5-02-038267-1/
© МАЭ РАН