Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

X Международные расчеты

.pdf
Скачиваний:
2
Добавлен:
09.07.2024
Размер:
518.47 Кб
Скачать

X. Международные расчеты

Формы международных расчетов – регулируемые нормами МЧП условия платежа, обладающие специфическими особенностями в отношении порядка зачисления средств на счет кредитора, видов используемых платежных документов, а также процедуры документооборота.

Документарный аккредитив

Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов (Uniform Custom and Practice for Documentary Credits UCP №600) (редакция 2006 г.)

Конвенция ООН о независимых гарантиях и резервных аккредитивах (11.12.1995)

аккредитив – любое соглашение, как бы оно ни было названо или обозначено, в силу которого банк (банк-эмитент), действуя по просьбе и на основании инструкций клиента (приказодателя аккредитива) или от своего имени,

1)должен произвести платеж третьему лицу или его приказу (бенефициару) или должен оплатить или акцептовать переводные векселя (тратты), выставленные бенефициаром, или

2)дает полномочия другому банку произвести такой платеж, оплатить и акцептовать переводные векселя (тратты)

3)дает полномочия негоциировать (купить или учесть) против предусмотренных документов, если соблюдены все условия аккредитива. Для целей настоящих Правил отделения такого банка в других странах будут считаться другим банком.

Аккредитив по своей природе представляет собой сделку, обособленную от договора куплипродажи или иного договора(ов), на котором он может быть основан, и банки ни в коей мере не связаны и не обязаны такими договорами, даже если в аккредитиве есть какая-либо ссылка на такой договор. Аналогично, клиент в результате своих взаимоотношений между банкомэмитентом или бенефициаром не может предъявить претензию по обязательствам банка произвести платеж, оплатить или акцептовать переводный(ые) вексель(я) или негоциировать и/или выполнить любые другие обязательства по аккредитиву.

Содержание аккредитивных отношений и ответственность сторон

По операциям с аккредитивами все заинтересованные стороны имеют дело только с документами, но не с товарами, услугами и/или другими видами исполнения обязательств, к которым могут относиться документы.

Банки должны проверять все документы, указанные в аккредитиве, с разумной тщательностью с тем, чтобы удостовериться, что по внешним признакам они соответствуют срокам и условиям аккредитива. Соответствие указанных документов по внешним признакам условиям аккредитива определяется международным стандартом банковской практики, как отражено в этих Правилах. Документы, которые по внешним признакам окажутся противоречащими друг другу, будут рассматриваться как не соответствующие по внешним признакам условиям аккредитива. Документы, не указанные в аккредитиве, не будут проверяться банком. Если банк получит такие документы, то он их возвратит отправителю или передаст далее, не неся какой-либо ответственности.

Банк-эмитент, подтверждающий банк, если такой есть, или исполняющий банк, действующий от имени вышеупомянутых банков, должны иметь разумный срок, но не более 7 банковских дней со дня получения документов, для проверки этих документов и решения, принять или отказаться от них, и информировать сторону, от которой документы получены, о своем решении.

с. Если аккредитив содержит условия без указания документа(ов), которые должны быть представлены согласно аккредитиву, банк считает такие условия как не оговоренные и не будет их принимать во внимание.

Банки не несут никакой ответственности за форму, полноту, точность, подлинность, подделку или юридическое значение любого документа(ов), равно как за общие и/или частные условия, имеющиеся в документе(ах) или дополнительно включенные в них; они также не несут никакой ответственности за описание, количество, вес, качество, кондиционность, упаковку, доставку, ценность или за фактическое наличие указанных в документах товаров, а равно за

1

добросовестность, действия и/или бездействие, платежеспособность, выполнение обязательств, коммерческую репутацию грузоотправителей, перевозчиков или страховщиков товара, или всякого другого лица.

Банки не несут никакой ответственности за последствия задержки и/или потери в пути какоголибо сообщения(ий), письма(ем) или документа(ов), за задержку, а также искажение или другие ошибки, возникающие при передаче телекоммуникационных сообщений. Банки не несут никакой ответственности за ошибки в переводе и/или толковании технических терминов и оставляют за собой право передавать термины аккредитивов без их перевода.

Банки не несут никакой ответственности за последствия, вызванные приостановлением их деятельности из-за стихийных бедствий, бунтов, гражданских волнений, восстаний, войн или каких-либо других, не зависящих от них, обстоятельств, или из-за каких-либо забастовок или локаутов. Без специального на то полномочия банки при возобновлении своей деятельности не будут принимать обязательство о платеже с рассрочкой, производить платеж, акцепт тратт(ы) или негоциацию по аккредитивам, по которым в период приостановления деятельности банков срок для предоставления документов уже истек.

Виды аккредитива

I. Аккредитивы могут быть:

1)отзывные (отзывный аккредитив может быть изменен или аннулирован банком-эмитентом в любой момент без предварительного уведомления бенефициара)

2)безотзывные (при отсутствии указания на характер аккредитив будет считаться безотзывным)

II. Аккредитивы должны ясно указывать, исполняются ли они путем платежа по предъявлении, платежа с рассрочкой, путем акцепта или негоциации

III. Передаваемые по телекоммуникациям и предварительно авизованные аккредитивы

IV. Переводным является аккредитив, по которому бенефициар (первичный бенефициар) имеет право уполномочить банк, производящий платеж или платеж в рассрочку, акцепт или негоциацию ("переводящий банк"); или в случае свободно негоциирующего аккредитива, банк, специально уполномоченный по аккредитиву как переводящий банк, сделать так, чтобы аккредитивом могли пользоваться полностью или частично одно или несколько других лиц (вторые бенефициары). Аккредитив может быть переведен только в том случае, если он прямо обозначен банкомэмитентом как "переводный".

2

Импортер (приказодатель)

1.поручение

2. извещение

об открытии

об открытии

 

 

А (нотис)

 

 

10. передает

 

 

документы

 

 

 

 

 

 

Банк–эмитент

 

 

 

 

 

Документарный аккредитив (схема)

5. отгрузка товара,

 

 

 

 

выполнение работ

 

 

Экспортер

 

 

 

 

(бенефициар)

 

 

 

 

 

 

 

4.авизо

6. товарораспорядительные

 

документы и иные

 

извещает экспортера об А,

 

документы указанные в А

 

передает условия А,

 

 

 

 

7. проверка документов,

 

 

 

платеж экспортеру

 

 

 

3. или 9. денежная

 

3. авизо

Авизующий

сумма по А

 

банк

 

 

8. пересылает документы и

 

 

требование о возмещении

 

платежа

 

 

3

Инкассо

Унифицированные правила по инкассо (Uniform Rules for Collections URC № 522) (редакция 1995 г.)

Инкассо означает операции, осуществляемые банками на основании полученных инструкций с документами, (финансовые документы" - переводные векселя, простые векселя, чеки или иные подобные документы, используемые для получения платежа деньгами; "коммерческие документы" - счета, транспортные документы, товарораспорядительные документы или иные подобные документы, или любые другие документы, не являющиеся финансовыми) в целях:

i.получения платежа и/или акцепта или

ii.передачи документов против платежа и/или против акцепта, или

iii.передачи документов на других условиях.

Виды инкассо

"Чистое инкассо" - инкассо финансовых документов, не сопровождаемых коммерческими документами.

"Документарное инкассо" означает инкассо:

i.финансовых документов, сопровождаемых коммерческими документами;

ii.коммерческих документов, не сопровождаемых финансовыми документами.

Товар не должен отправляться непосредственно в адрес банка или в его распоряжение или его приказу без предварительного на то согласия со стороны этого банка.

В том случае, если товар все-таки отправлен непосредственно в адрес банка или в его распоряжение или его приказу для передачи плательщику против платежа или акцепта или на других условиях без предварительного согласия со стороны этого банка, такой банк не будет иметь никаких обязательств по передаче этого товара, который остается на риск и ответственность стороны, отправившей товар.

Банки не обязаны предпринимать какие-либо действия в отношении товара по документарному инкассо, включая его складирование и страхование, даже если на то даны специальные инструкции. Банки будут предпринимать такие действия только тогда и в тех пределах, на которые они дали согласие в каждом отдельном случае..

Банки должны определить, что полученные документы соответствуют тому перечню, который дан в инкассовом поручении, и известить посредством телекоммуникационных средств или, если это невозможно, другим ускоренным способом, без задержки сторону, от которой получено инкассовое поручение, об отсутствии каких-либо документов или о их несоответствии перечисленным в инкассовом поручении. Банки не имеют никаких других обязательств в этом отношении.

Банки не несут ответственности за форму, достаточность, точность, подлинность, подделку или правовую силу любого документа(ов), или за общие и/или частные условия, содержащиеся в самом(их) документе(ах) ли привнесенные в него(них); они также не несут ответственности за описание, количество, вес, качество, условия, упаковку, поставку, ценность или наличие товара, представленного любым(и) документом(ами), или за добросовестность или действия и/или упущения, платежеспособность, выполнение или репутацию отправителей, перевозчиков, экспедиторов, получателей или страховщиков товара, или другого какого-либо лица.

Банки не несут ответственности за последствия, вызванные задержкой и/или утерей в пути сообщений, писем или документов, или за задержку, искажение или другую(ие) ошибку(и) при передаче телекоммуникационных сообщений или за ошибку(и) в переводе и/или толковании технических терминов.

Банки не несут ответственности за задержку, вызванную необходимостью добиться разьяснения полученных инструкций.

Банки не несут никаких обязательств или ответственности за последствия, вытекающие из приостановления их деятельности в результате стихийных бедствий, бунтов, гражданских волнений, войн или иных причин, находящихся вне их контроля, или забастовок и локаутов.

4

Инкассированные суммы (за минусом расходов и/или дисбурсментских, и/или дополнительных затрат должны быть без задержки переданы стороне, от которой было получено инкассовое поручение, в соответствии с условиями этого инкассового поручения.

Если в инкассовом поручении указано, что комиссия за инкассирование и/или расходы должны быть за счет плательщика, а плательщик отказывается их оплачивать, представляющий банк может передать документ(ы) против платежа или акцепта или на других условиях.

Во всех случаях, когда в оплате комиссии и/или расходов по инкассо отказано, они должны быть отнесены за счет стороны, от которой получено инкассо, и могут быть удержаны из выручки.

Втом случае, когда документы подлежат оплате в валюте страны платежа (местной валюте), представляющий банк должен, если иное не оговорено в инкассовом поручении, передать документы плательщику против платежа в местной валюте, только если такой валютой можно немедленно распорядиться способом, указанным в инкассовом поручении.

Втом случае, когда документы подлежат оплате в валюте, иной, чем валюта страны платежа

(иностранной валюте), представляющий банк должен, если иное не оговорено в инкассовом поручении, передать документы плательщику против платежа в оговоренной иностранной валюте, только если такая иностранная валюта может быть незамедлительно переведена в соответствии с инструкциями, данными в инкассовом поручении.

5

Доверитель

(экспортер)

1.Инкассовое

 

 

поручение

6. Зачисляет

 

провести

 

средства на р/с

операции с

экспортера

представленным

 

 

и документами

 

 

 

 

 

 

Банк-ремитент

 

 

 

 

 

Инкассо (схема)

Плательщик

(импортер)

3. Передает

4. Получает

документы

платеж

2. Передает документы

Представляющий

банк

5. Переводит денежные средства

Инкассирующий

банк

6

Вексель

Конвенция, имеющая целью разрешение некоторых коллизий законов о переводных и простых векселях (7.07.1930)

Конвенция, устанавливающая единообразный закон о переводных и простых векселях

(7.07.1930)

Конвенция ООН О международных переводных векселях и международных простых векселях (9.12.1988)

Безусловный письменный приказ, адресованный одним лицом другому, подписанный лицом его выдавшим и требующим от лица, на которое он выписан, оплатить по требованию или в указанный момент в будущем определенную сумму указанному лицу или предъявителю.

Сравнительный анализ женевской и англо-американской вексельных систем

———————————————————————————————————————————————————————————————————————

|Наименование объекта

|

Женевская вексельная

|

Англо-американская

|

| исследования

|

система

|

вексельная система

|

|———————————————————————————————————————————————————————————————————————| | I. Юридическая природа векселя | |———————————————————————————————————————————————————————————————————————|

|Вексель как инструмент|Ордерная ценная бумага

|Оборотный

документ ор-|

|коммерческого оборота |

|дерный на

предъявителя|

|———————————————————————————————————————————————————————————————————————| | II. Форма и реквизиты векселя | |———————————————————————————————————————————————————————————————————————|

|1.

Сущность переводно-|Предложение об

уплате|Приказ об

уплате денеж-|

|го

векселя

|денежной суммы

|ной суммы

|

|——————————————————————|————————————————————————|———————————————————————|

|2. Вексельная метка

|Обязательный реквизит

|Не является обязатель-|

|

|

|ным реквизитом

|

|——————————————————————|————————————————————————|———————————————————————|

|3. Дата составления

|Обязательный реквизит

|Не является обязатель-|

|

|

|ным реквизитом

|

|——————————————————————|————————————————————————|———————————————————————|

|4. Предоставленная

|Недопустимо указывать

|Желательно указывать

|

|ценность как основание|

|

|

|выдачи векселя

|

|

|

|——————————————————————|————————————————————————|———————————————————————|

|5. Вексельная сумма

|Математическая

опреде-|Определимость

|

|

|ленность

|

|

|——————————————————————|————————————————————————|———————————————————————|

|6. Дробление

вексель-|Не допускается

|Возможно

|

|ной суммы

|

|

|

|——————————————————————|————————————————————————|———————————————————————|

|7. Оговорка о

процен-|Может быть

включена|Может быть

включена в|

|тах

|только в векселя со сро-|любой вексель

|

|

|ком платежа по

предъяв-|

|

|

|лении или во

столько-то|

|

|

|времени от предъявления |

|

|——————————————————————|————————————————————————|———————————————————————|

|8. Сроки платежа, оп-|Не допускаются

|Возможны

|

|ределенные наступлени-|

|

|

|ем какого-либо события|

|

|

|——————————————————————|————————————————————————|———————————————————————|

|9. Поддельная

подпись|Не влияет на

подписи|Влечет полную недейст-|

|векселедателя

|иных лиц

|вительность векселя

|

7

|———————————————————————————————————————————————————————————————————————| | III. Акцепт векселя | |———————————————————————————————————————————————————————————————————————|

|1. Запрет векселедате-|Возможен

|Не допускается

|

|лем предъявления

век-|

|

|

|селя к акцепту

|

|

|

|——————————————————————|————————————————————————|———————————————————————|

|2. Характер акцепта

|Возможен только

безус-|Возможен квалифицирова-|

|

|ловный акцепт

|нный акцепт

|

|———————————————————————————————————————————————————————————————————————| | IV. Передача векселя | |———————————————————————————————————————————————————————————————————————|

|1. Способ передачи

|Индоссамент, сопровожда-|Индоссамент, сопровож-|

|

|емый вручением

|даемый

вручением, либо|

|

|

|простая

передача

|

|——————————————————————|————————————————————————|———————————————————————|

|2. Оговорка векселеда-|Превращает

вексель в|Превращает вексель

в|

|теля "не приказу"

|именную ценную бумагу и|необоротный документ

|

|

|не лишает

его оборото-|

|

|

|способности

|

|

|——————————————————————|————————————————————————|———————————————————————|

|3. Ограничительный ин-|Освобождает индоссанта|Превращает вексель

в|

|доссамент

|от ответственности перед|необоротный документ

|

|

|последующими приобрета-|

|

|

|телями векселя, за

иск-|

|

|

|лючением своего

непос-|

|

|

|редственного индоссата |

|

|——————————————————————|————————————————————————|———————————————————————|

|4. Поддельный индосса-|Не влияет

на подписи|Разрывает

последова-|

|мент

|иных лиц

|тельный ряд передаточ- |

|

|

|ных надписей

|

|———————————————————————————————————————————————————————————————————————| | V. Платеж | |———————————————————————————————————————————————————————————————————————|

|Платеж

по векселю

со|Предусматривает два гра-|Не допускает предостав-|

|сроком

платежа не

по|ционных дня в

пользу|ления грационных дней

|

|предъявлении

|векселедержателя

|

|

|———————————————————————————————————————————————————————————————————————| | VI. Опротестование векселя | |———————————————————————————————————————————————————————————————————————|

|1. Условие сохранения|Протест

|Нотификация

|

|прав в отношении кос-|

|

|

|венных должников

|

|

|

|——————————————————————|————————————————————————|———————————————————————|

|2. Внутренний вексель |Протест обязателен |Протест необязателен |

|———————————————————————————————————————————————————————————————————————| | VII. Вексельный иск | |———————————————————————————————————————————————————————————————————————|

|Косвенные

должники,|Авалисты

|Лица, поставившие свою|

|кроме векселедателя

и|

|подпись не в

качестве|

|индоссантов (для пере-|

|векселедателя

или ак-|

|водных векселей)

|

|цептанта

|

———————————————————————————————————————————————————————————————————————

В конвенции урегулированы следующие вопросы: составление и форма векселя, процентная оговорка, сроки платежа, предъявления векселя к оплате, протеста в неплатеже, исковой давности, пролонгация векселя, индоссамент, акцепт, аваль, протест в неплатеже, посредничество.

8

Исковые требования, вытекающие из переводного векселя против акцептанта, погашаются истечением трех лет со дня срока платежа.

Исковые требования векселедержателя против индоссантов и против векселедателя погашаются истечением одного года со дня протеста, совершенного в установленный срок или со дня срока платежа, в случае оговорки об обороте без издержек.

Исковые требования индоссантов друг к другу и к векселедателю погашаются истечением шести месяцев, считая со дня, в который индоссант оплатил вексель или со дня предъявления к нему иска.

Если переводный вексель выписан в валюте, не имеющей хождения в месте платежа, то сумма его может быть уплачена в местной валюте по курсу на день наступления срока платежа. Если должник просрочил платеж, то векселедержатель может по своему усмотрению потребовать, чтобы сумма переводного векселя была выплачена в местной валюте по курсу, либо на день наступления срока платежа, либо на день платежа.

Курс иностранной валюты определяется согласно обыкновениям, действующим в месте платежа. Однако, векселедатель может обусловить, что подлежащая платежу сумма будет исчислена по курсу, обозначенному в векселе.

Указанные выше правила не применяются в случае, когда векселедатель обусловил, что платеж должен быть совершен в определенной, указанной в векселе, валюте (оговорка эффективного платежа в какой-либо иностранной валюте).

Коллизионные правила в вексельном обороте

Личный закон – способность лица обязываться по векселю

Закон место подписания обязательств – способность лица обязываться по векселю; форма принятия обязательств; обязательства лиц по векселю, кроме акцептанта или лица подписавшего простой вексель

Закон места совершения действий – форма и сроки протеста

Закон места составления документа – сроки предъявления требований в порядке регресса, приобретение права требования для держателя переводного векселя

Закон места платежа – обязательства акцептанта и лица подписавшего простой вексель, меры, принимаемые в случае утраты или похищения векселя

Чек

Конвенция, имеющая целью разрешение некоторых коллизий законов о чеках (19.03.1931) Конвенция, устанавливающая единообразный закон о чеках (19.03.1931)

Чек должен содержать:

1)наименование "чек", включенное в самый текст документа и выраженное на том языке, на котором этот документ составлен;

2)простое и ничем не обусловленное предложение уплатить определенную сумму;

3)наименование того, кто должен платить (плательщика);

4)указание места, в котором должен быть совершен платеж;

5)указание дары и места составления чека;

6)подпись того, кто выдает чек (чекодателя).

Чек не может быть акцептован. Учиненная на чеке надпись об акцепте считается ненаписанной. Всякое указание о процентах, содержащееся в чеке, считается ненаписанным.

Чекодатель отвечает за платеж. Всякое условие, по которому он слагает с себя эту ответственность, считается ненаписанным.

Чек оплачивается по предъявлении. Всякое противоположное указание считается ненаписанным.

9

Ни смерть, ни недееспособность чекодателя, наступившие после выставления чека, не влияют на действительность чека.

Чек может быть выставлен с оплатой:

на определенное лицо с прямой оговоркой "приказу" или без нее; на определенное лицо с прямой оговоркой "приказу" или равнозначной оговоркой; на предъявителя.

Чек может быть выставлен собственному приказу чекодателя. Чек может быть выставлен за счет третьего лица.

Чек не может быть выставлен на самого чекодателя, если только речь не идет о чеке, выставленном одним отделением чекодателя на другое.

Чек, предъявляемый к оплате до наступления дня, указанного как день его выставления, оплачивается в день предъявления.

Чек, который оплачивается в стране его выставления, должен быть предъявлен к платежу в течение восьми дней.

Чек, который оплачивается не в той стране, где он выставлен, а в другой, должен быть предъявлен к оплате в течение двадцати дней, если место выставления и место платежа находятся в одной и той же части света, и в течение семидесяти дней, если место выставления и место платежа находятся в различных частях света.

Регрессные иски держателя против индоссантов, чекодателя и других обязанных лиц погашаются истечением шести месяцев со дня истечения срока предъявления.

Регрессные иски обязанных друг к другу лиц погашаются истечением шести месяцев, считая со дня, в который обязанный оплатил чек, или со дня предъявления к нему иска.

Коллизионные правила в чековом обороте

Личный закон – способность лица обязываться по чеку

Закон место подписания обязательств – способность лица обязываться по чеку, форма принятия обязательств; обязательства лиц по чеку

Закон места совершения действий – форма и сроки протеста

Закон места составления документа – сроки предъявления требований в порядке регресса

Закон места платежа – срок для представления; может ли чек быть акцептован, может ли чек быть кроссирован, имеет ли держатель специальное право на покрытие, может ли чекодатель отозвать чек или выставить возражение против платежа, меры, которые должны быть приняты в случае утери или кражи чека

10