Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Билеты по сря.docx
Скачиваний:
4
Добавлен:
05.07.2024
Размер:
216.14 Кб
Скачать

Предмет синтаксиса.

Предметом синтаксиса являются слово в его отношениях и связях с другими словами в речи, правила образования из слов более крупных единиц, обеспечивающих речевое общение. Так, в предложении Где-то на западной окраине гулко ухнула ручная граната (Ш.) использованы словосочетания на западной окраине, гулко ухнула, ручная граната. В русском языке предложение может быть построено и из одного знаменательного слова в определенной форме: Утро; Светает; Вот озеро; Встать! и др. Однако такие предложения, как правило, допускают расширение с помощью поясняющих слов: Летнее утро; Быстро светает; Вот лесное озеро; Встать немедленно!

Предложение и словосочетание — синтаксические единицы разного назначения, каждая из них имеет свои существенные признаки. Предложение оформляет высказывание, оно является главной единицей синтаксиса. Словосочетание — один из компонентов предложения, оно представляет собой вспомогательную единицу. В синтаксисе изучаются правила грамматического оформления предложения и словосочетания.

В речи предложения связаны друг с другом. Группа предложений, определенным образом связанных между собой в относительно завершенном отрезке текста, объединенном тематически и логически, образует так называемое сложное синтаксическое целое. Например: Даша подъезжала к Евпатории после полудня. Незадолго до города, с дороги, пыльной белой лентой, бегущей по ровной степи, мимо солончаков, омётов соломы, она увидела против солнца большой деревянный корабль. Он медленно двигался в полуверсте, по степи, среди полыни, сверху донизу покрытый чёрными, поставленными боком, парусами. Это было до того удивительно, что Даша ахнула. Сидевший рядом с пей в автомобиле армянин сказал, засмеявшись: "Сейчас море увидишь" (А. Т.) — в этом тексте - сложном синтаксическом целом — единое тематическое содержание (первая встреча Даши с морем), предложения связаны с помощью выделенных лексических единиц, а также глагольных форм времени и вида. Закономерности построения сложного синтаксического целого — предмет изучения синтаксиса текста.

Основные единицы синтаксиса: словосочетание и предложение. Сходство и различие их функций в языке.

Главные понятия синтаксиса — понятие о синтаксических единицах, синтаксических отношениях и синтаксических связях. Словосочетание и предложение — это основные единицы синтаксиса. Чем же они различаются?

Возьмем, например, слово книга. Это слово — существительное, обозначающее предмет, и оно может сочетаться с прилагательными — определениями, которые называют различные признаки этого предмета:

  • 1) размер — книга (какая?) большая, маленькая, толстая и т. д.;

  • 2) назначение — книга (какая?) детская, поваренная, кулинарная, научно-популярная и т. и.

Книга может быть новой, старой, редкой, скучной, интересной и т. п. Соединяясь с каким-либо прилагательным, существительное «книга» образует словосочетание: новая книгастарая книга и т. д. Итак, перед нами примеры словосочетаний. Если из каждого ряда определений мы возьмем по одному слову (с указанием одного, определенного, признака), то у нас получится сложное словосочетание: Книга — какая? — большая, новая, интересная.

Но какой бы длинной ни была эта цепочка (главное слово + + несколько зависимых), все равно данный набор слов останется словосочетанием, а не станет предложением, потому что мы только называем предмет. В этом словосочетания похожи на слова. Словосочетание — это соединение двух (и более) знаменательных слов, связанных подчинительной связью: согласованием, управлением или примыканием.

Как мы уже говорили, словосочетания называют предметы, но ничего не сообщают. В. В. Виноградов разграничивает понятия «словосочетание» и «предложение», опираясь на их основные функции. В результате оказывается, что словосочетание — единица номинативная'.

В отличие от словосочетания предложение является коммуникативной единицей языка. Синтаксической категорией, формирующей предложение, является предикативность Предикативность относит содержание предложения к действительности и превращает его в единицу сообщения. Предикативные отношения (время, наклонение, лицо) выражаются в грамматической основе предложения. Грамматической основой двусоставного предложения является предикативное сочетание — подлежащее и сказуемое. Самый надежный путь при поисках грамматической основы таков: сначала надо найти сказуемое, потом задать от него двойной вопрос: кто? что? Слово, которое откликается на этот вопрос, и есть подлежащее. Только надо помнить, что в роли подлежащего может оказаться любая часть речи, если только это слово в предложении отвечает на вопросы (кто? что?), заданные от сказуемого. Например:

Что с возу упало, то пропало.

Подлежащие выражены местоимениями «что» и «то». Подлежащее может быть выражено и словосочетанием. Например:

Л ткачиха с поварихой, с сватьей бабой Бабарихой около царя сидят (А. С. Пушкин).

Самым распространенным типом простого предложения является двусоставное предложение, т. е. предложение, в котором имеется два главных члена — подлежащее и сказуемое.

Другим типом простого предложения являются односоставные предложения, в которых есть только один главный член с зависимыми словами или без них. Главный член односоставного предложения может соотноситься или с подлежащим {Шёпот. Робкое дыханье. Трели соловья... А. Фет), или со сказуемым (Дни поздней осени бранят обыкновенно (А. С. Пушкин)).

По количеству грамматических основ все предложения делятся на:

1) простые (одна грамматическая основа).

И односоставные, и двусоставные предложения, о которых мы только что говорили, — простые, потому что у них одна грамматическая основа. Только в простых двусоставных предложениях грамматическую основу составляют подлежащее и сказуемое, а в односоставных — либо подлежащее, либо сказуемое;

2) сложные (две и более основ).

В сложных предложениях речь всегда идет о действиях, совершаемых разными деятелями. Например:

На улице похолодало, но солнце светило достаточно ярко, поэтому мы отправились на прогулку. В этом предложении сразу три грамматические основы: похолодало, солнце светило, мы отправились. То есть оно состоит из трех простых предложений.

Выделяют четыре вида сложных предложений: сложносочиненное предложение, сложноподчиненное предложение, сложное предложение с разными видами связи и бессоюзное сложное предложение.

Словосочетание. Основные признаки словосочетания: номинативное значение; наличие главного и зависимого компонентов, выраженных знаменательными словами; отсутствие предикативных отношений между ними; грамматическая подчинительная связь между компонентами.(???)

Термин "словосочетание" понимался и понимается лингвистами по-разному. Для одних он означает любое грамматическое сочетание полнозначных слов, включая и предложение. Такого взгляда придерживались Ф. Ф. Фортунатов, А. А. Шахматов, А. М. Пешковский, М. Н. Петерсон, А. Б. Шапиро. Эта точка зрения исходит из грамматических, формальных признаков словосочетания — наличия грамматически господствующих и подчиненных, зависимых слов.

В настоящее время более распространенным и более признанным является иное понимание словосочетания. Оно было выдвинуто В. В. Виноградовым, принято академической "Грамматикой русского языка". Поддерживаемое большинством языковедов, оно заключается в понимании словосочетания как синтаксической единицы, подчиненной предложению и существующей в предложении, но не тождественной ему.

Словосочетание является грамматическим и смысловым единством, т.е. имеет единое, хотя и расчлененное значение. В предложении Мимо плыл холмистый берег с атласно-зелёными полосами пшеницы (А. Т.) грамматическими и смысловыми единствами являютсяхолмистый берегатласно-зелёными полосами пшеницы, плыл мимополосами пшеницыхолмистый берег с атласно-зелёными полосами пшеницы.

Словосочетание в составе предложения является н о м и н а т и в н о й единицей: оно называет предметы вместе с признаками (холмистый берег, ветер с юга), действия с их признаками (шёл размашистовыглядит красиво), действия и обстоятельства их протекания (плыл мимо, встану утром), действия и их объекты (листал книгу, грозит пальцем). Наиболее цельными по значению являются словосочетания, обозначающие предметы с их признаками (типа майский полдень), наиболее расчлененными — словосочетания, обозначающие действия с их объектами (типа взмахнул рукой).

По своему номинативному характеру словосочетания близки к словам и фразеологическим единицам. Однако нужно различать фразеологические единицы и словосочетания. Фразеологические единицы существуют в языке и обладают постоянством состава и устойчивостью значения, а в речи воспроизводятся как готовые единицы. Словосочетания возникают в речи, строятся свободно и не имеют постоянного значения; в языке как готовые единицы они не существуют. Так, в предложении Анна Павловна закричала благим матом и закрыла лицо руками (Т.) словосочетание закрыла

лицо руками свободное, а (закричала) благим матом — фразеологическая единица с постоянным значением и постоянным лексическим составом.

Исходя из понимания словосочетания как конструкции с единым значением, не следует относить к словосочетаниям сочинительные сочетания слов (однородные члены предложения): они входят в состав словосочетания только как подчиненные или как господствующие члены. Так, в предложении Егорушка услышал тихое, очень ласковое журчанье (Ч.) сочинительное сочетание слов тихоеочень ласковое словосочетанием не является: эти слова входят в словосочетание тихоеочень ласковое журчанье.

Словосочетание как номинативная единица отличается от предложения — единицы сообщения. Поэтому словосочетание нельзя отождествлять с предложением. Не следует считать словосочетанием предикативное сочетание главных членов — подлежащего и сказуемого. В предложении В дороге Петров часто смотрел в окно (Пауст.) нужно исключить из числа словосочетаний Петров смотрел, ибо это сочетание словоформ само по себе уже составляет предложение и заключает не название, а сообщение; словосочетаниями следует признать: смотрел в окночасто смотрел в окно.

Словосочетание в соотношении со словом и фразеологизмом.

Фразеологизм имеет свои, только ему присущие категориальные признаки, которые в совокупности позволяют, с одной стороны, выделить его в самостоятельную единицу языка, с другой - отграничить от других единиц языка.

Такими признаками фразеологизма являются: лексическое значение, компонентный состав и наличие грамматических категорий.

Для подтверждения того, что эти признаки в своей совокупности присущи только фразеологизму и для правильного понимания самой природы фразеологизма необходимо сравнить фразеологизм, во-первых, со словом, как единицей языка, которая имеет некоторые общие с фразеологизмом признаки, во-вторых, со словосочетанием, поскольку словосочетание является генетическим источником фразеологизма.

Фразеологизм и слово имеют общие признаки: лексическое значение и грамматические категории.

Наличие у фразеологизма лексического значения практически доказывается не только тем, что он может быть истолкован, но и тем, что фразеологизм и слово могут быть соотнесены по их лексическому значению как синонимы, например: пустить в расход - расстрелять, дать дуба - умереть, кот наплакал - мало, заморить червячка - перекусить и т.д. Наличие у слова и фразеологизма грамматических категорий подтверждается отношениями и связями фразеологизма со словами в предложении, которые ничем не отличаются от отношений и связей между самими словами в составе предложения: фразеологизм может согласовываться со словом, может примыкать к слову,

Лексическое значение фразеологизма и его грамматические категории составляют содержание фразеологизма, с которым связывается лексико-грамматическая характеристика фразеологизма, то есть отнесенность его к определенному разряду фразеологизмов:

Именных: гусь лапчатый, чертова дюжина, синий чулок, медвежий угол, ахиллесова пята и др.

Глагольных: чесать язык, выходить сухим из воды, доводить до белого каления кого либо, обводить вокруг пальца кого-либо и др.

Адъективных: без царя в голове, нечист на руку, с иголочки, на взводе и др.

Адвербиальных: на авось, до мозга костей, из-под палки, до отвала и др.

Глаголо-пропозициональных: душа уходит в пятки, глаза на лоб лезут, язык заплетается у кого либо, хмель вылетел из головы у кого-либо и др.

Междометных: Черт возьми! Фу-ты, нуты! Знай наших! и др.

По отношению к словам в предложении фразеологизм выступает как единое целое, или, иными словами, в своих связях со словами он неделим на части, и в зависимости от своей лексико-грамматической характеристики, которая предопределяет синтаксическую функцию фразеологизма в предложении, именной фразеологизм может быть подлежащим, дополнением, именной частью составного сказуемого; глагольный - сказуемым, дополнением; адъективный - определением; адвербиальный - различными обстоятельствами и т.д.

Ни по одному из категориональных признаков фразеологизм не соотносится со словосочетанием: у фразеологизма нет общих признаков со словосочетанием. Всякое словосочетание представляет собой сочетание слов, в котором слова сохраняют все свои признаки, тогда как компоненты фразеологизма утрачивают все признаки слова (кроме его звукового облика): лексическое значение, формы изменения, синтаксическую функцию и т.д. Связи и отношения между компонентами фразеологизма перестают быть связями между словами.

Фразеологизм может соотноситься со словосочетанием лишь генетически, то есть по своему происхождению, т.к. каждый фразеологизм — это то или иное переосмысленное конкретное словосочетание или предложение. О том, что фразеологизмы возникают в языке путем переосмысления конкретных словосочетаний, свидетельствует наличие в современном русском языке для многих фразеологизмов их прототипов, то есть таких словосочетаний, к которым они генетически восходят, например: сматывать удочки, прикусить язык, руки чешутся, держи карман шире и т.д.

Очень редко фразеологизмы русского языка возникают по схемам и моделям словосочетаний или предложений, не имея своим непосредственным источником конкретных словосочетаний или предложений.

Примерами таких образований могут служить фразеологизмы типа: без году неделя, вкручивать мозги, браться за ум и т.п., бессмысленные сами по себе как конкретные словосочетания или предложения. Переосмысление словосочетания во фразеологизм — это не просто процесс десемантизации слов, составляющих словосочетание, а образование из того или иного конкретного словосочетания особой единицы языка с ее особыми свойствами.

Словосочетания и фразеологизм — это не омонимы. У фразеологизма есть лексическое значение, у словосочетания в целом лексического значения нет. Словосочетание состоит из лексических единиц - слов - с их конкретными лексическими значениями, но в целом оно не образует единицы с лексическим значением.

Фразеологизм, наоборот, не состоит из лексических единиц - слов, но сам по себе является самостоятельной единицей языка с конкретным лексическим значением.

Таким образом, фразеологизмы значительно отличаются от слов и словосочетаний и имеют свое лексическое значение.

Соседние файлы в предмете Современный русский язык