- •1. Понятие о литературной норме
- •2. Литературный язык и его стили.
- •3. Периодизация истории русского литературного языка
- •4 Вопрос о происхождении русского литературного языка.
- •5. Киевское государство и языковая ситуация в ту эпоху (на эти два вопроса подойдет один ответ в принципе)
- •6. Характеристика книжно-славянского типа древнерусского языка. Памятники письменности книжно-славянского типа.
- •7. Характеристика народно-литературного типа древнерусского языка. Памятники письменности народно-литературного типа.
- •8. Деловой язык Древней Руси.
- •9. Особенности языка летописей. Типология летописей.
- •10. Московское государство и языковая ситуация в ту эпоху. Своеобразие языковой ситуации в эпоху Московского государства XIV-XVI вв.
- •11. Особенности великорусского языка.
- •12. Второе южнославянское влияние. Памятники письменности, отражающие второе южнославянское влияние.
- •13. Развитие, роль и функции делового языка в Московском государстве.
- •14. Памятники письменности периода двуязычия.
- •15. Судьба книжно-славянского типа литературно-письменного языка в Московском государстве. Билеты 10, 11, 14.
- •16. Роль культурных связей с юго-западной Русью в развитии русского литературного языка второй половины 17 века.
- •17. Начало формирования русской нации и русского национального языка
- •18. Тенденции развития русского литературного языка начального этапа формирования русского национального языка.
- •19. Памятники письменности начального этапа формирования русского национального языка.
- •20. Петровская эпоха в истории русского литературного языка.
- •21. Роль в.К.Тредиаковского в истории русского литературного языка.
- •22. Ломоносов – основоположник науки о русском языке.
- •23. Теория 3 стилей м.В. Ломоносова
- •24. Узость рамок системы 3 стилей. Поиск новых литературных норм в конце 18 века.
- •25. Деятельность д.И.Фонвизина в области русского литературного языка.
- •26. Роль а.П.Сумарокова в процессе преодоления узости рамок системы 3 стилей.
- •27. Работа г.Р.Державина в области русского литературного языка.
- •29. Взгляды н.М.Карамзина и карамзинистов на развитие русского литературного языка. Оценка их деятельности в области русского литературного языка.
- •30. Отбор карамзинистами лексико-фразеологических средств в создании «нового слога».
- •31. Реформа синтаксиса карамзинистами.
- •32. Полемика по вопросам русского литературного языка между представителями «нового слога» и славянофилами.
- •33. Деятельность н.И. Новикова в области русской публицистики.
- •34. Русский литературный язык конца 18 – начала 19 века.
- •35. Роль а.С. Грибоедова в истории русского литературного языка.
- •36. Роль и.А. Крылова в истории русского литературного языка.
- •37. Роль поэтов-декабристов в истории русского литературного языка.
- •38. Народность в понимании а.С Пушкина и народность в языке произведений а.С.Пушкина.
- •39. Взгляды а.С. Пушкина на взаимоотношение русского и церковнославянского языков.
- •40. Отношение а.С. Пушкина к заимствованиям.
- •41. А.С. Пушкин – основатель новой стилистической системы русского литературного языка.
- •Роль м.Ю.Лермонтова в истории русского литературного языка.
- •Русский литературный язык второй половины 19 века.
- •Деятельность в.Г.Белинского в области публицистического стиля русского литературного языка.
- •45.Роль н.В.Гоголя в развитии русского литературного языка.
- •46. Русский литературный язык хх века.
- •Реформы графики и орфографии хх века
- •48. Тенденции развития литературного языка в XXI веке.
36. Роль и.А. Крылова в истории русского литературного языка.
Первым из поэтов-баснописцев Крылов «открывает» литературный язык для русского просторечия (простонародного языка, городского просторечия, территориальных и социально-профессиональных диалектов, разных типов живой речи), посредством которого он выражает стихию национального бытия в наиболее яркой, непосредственной и самобытной форме. В этом направлении литературная деятельность Крылова отвечала потребностям и задачам национализации и демократизации русского литературного языка.
В языке своих не только поэтических, но и прозаических произведений Крылов использует просторечие во всем объеме составляющих его разноуровневых языковых единиц:
1) лексических [И даже, говорят, на слух молвы крылатой, охотники таскаться по пирам... («Синица»); Потом, отказы слыша те же, уж стали женихи навёртываться реже («Разборчивая невеста»); На укоризну мы Фортуне тороваты... («Фортуна в гостях»)];
2) фразеологических [...Вперёд ты мне не попадайся («Волк и Журавль»); ...Кто в лес, кто по дрова («Музыканты»); Кто посмирней, так тот и виноват («Мор зверей»); Однако же в семье не без урода («Слон на воеводстве») ];
3) морфологических [Дитяти маменька расчёсывать головку купила частый Гребешок. <...> «Какой ты злой, Гребнишка!» - кричит мальчишка («Гребень»); Он курицу имел... котора яйца несла («Скупой и Курица»); И - бух Осёл, и с Филином, в овраг («Филин и Осел»)];
4) синтаксических [С натуги лопнула и - околела («Лягушка и Вол»); Шалун какой-то Тень свою хотел поймать: он к ней - она вперёд; он шагу прибавлять - она туда ж; он наконец бежать («Тень и Человек»)] и т. д.
С помощью иносказания в баснях обличаются пороки общества и отдельного человека. И вот здесь Крылов широко использует пословицы, поговорки, устойчивые речевые формулы, которые заключают в своей семантике народную мудрость и народный опыт жизнеустройства [Невежи судят точно так: в чём толку не поймут, то всё у них пустяк («Петух и Жемчужное Зерно»); Что сходит с рук ворам, за то воришек бьют («Вороненок»); Как счастье многие находят лишь тем, что хорошо на задних лапках ходят! («Две Собаки»)].
Народность басенного творчества Крылова формируется на основе русского просторечия, которое в полной мере отражает русскую картину мира во всем ее многообразии. Язык крыловских басен характеризуется эмоционально-экспрессивной окрашенностью, которая создается использованием признаковых слов с оценочным характером [Пошло у мужика житьё Лисе привольно’, Мужик богат, всего Лисе довольно; Лисица стала и сытей, Лисица стала и жирней, но всё не сделалась честней («Крестьянин и Лисица»)], эмоциональных эпитетов [А это ничего, что свой ты долгий нос и с глупой головой из горла цел унёс! («Волк и Журавль»)], экспрессивных глаголов, которые подчас создают синонимические ряды [А Скворушка завистлив был, к несчастью,... И подлинно запел; да только лишь совсем особым складом; то он пищал, то он хрипел, то верещал козлёнком, то не путём мяукал он котёнком («Скворец»)].
В языке басен Крылова просторечие как лингвистическая категория распадается на собственно просторечие, простонародные слова и диалектизмы.
В языке своих не только поэтических, но и прозаических произведений Крылов использует просторечие во всем объеме составляющих его разноуровневых языковых единиц: Язык басен Крылова — образец народной речи, обработанной писателем и приближенной к книжной поэтической речи. Включив в литературный язык живую речь, Крылов выразил в басне народность так, как она понималась в предпушкинскую эпоху, — как воспроизведение в литературе мыслей народа. Трансформируя в письменной форме литературного языка разнообразные элементы русской народной речи, Крылов первым в истории русского литературного языка достиг подлинно народной простоты, ясности и лаконизма в изображении русской картины мира. «Народная физиономия», по выражению В. Г. Белинского, языка басен Крылова в полной мере отразила все тенденции развития русского литературного языка: сближение разговорной речи с письменным языком, влияние устных форм речи на книжные стили, необходимость отбора писателями языковых средств живой речи для различных стилей литературного языка, синтез разговорно-просторечных форм, с одной стороны, и книжных — с другой, в едином художественном произведении.
Роль Крылова в истории русского литературного языка заключается в том, что в языке своих произведений он показал богатство русского живого слова, возможности использования его в русской реалистической литературе. Язык крыловских басен — это «неисчерпаемый источник русизмов; басни Крылова нельзя переводить ни на какой иностранный язык».
