Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
irlya_vse_voprosy.docx
Скачиваний:
17
Добавлен:
05.07.2024
Размер:
146.69 Кб
Скачать

24. Узость рамок системы 3 стилей. Поиск новых литературных норм в конце 18 века.

Расцвет системы трех стилей приходится на середину XVIII в. (40—60-ые годы). Но уже в 60—80-ые годы недостаточность этой системы стала обнаруживаться все более и более отчетливо.

Причины начавшегося кризиса системы трех стилей и признаки ее постепенного разложения были весьма разнообразны.

Сложная и противоречивая эволюция литературной речи не могла уместиться, по образному выражению В. В. Виноградова, «в русло трех стилей», как не вмещались в ограниченные рамки теории трех стилей и многообразные выразительные возможности русского языка. Постепенно вырабатываются такие нормы употребления языка, которые не укладываются в эту систему.

Еще в период расцвета системы трех стилей русского литературного языка в пределах каждого из них намечалось сложное многообразие жанровых и функционально-речевых стилистических вариаций. Напр., в рамках высокого стиля различались стиль оды, стиль трагедии, стиль ораторской речи и т.д.; в пределах среднего стиля — стиль сатиры стиль элегии, стиль стихотворных дружеских писем, стиль официально деловой речи, стиль газетной и журнальной публицистики и т.д. Все это многообразие подобных стилистических вариаций оказалось, однако, стесненным и ограниченным рамками каждого из трех стилей. Поэтому все острее выдвигалась проблема образования единой общенациональной литературно-языковой нормы.

Но теория Ломоносова, которая, в сущности, предусматривала разделение литературного языка на три стиля, не решала проблемы выработки единой общенациональной литературно-языковой нормы.

Следует обратить внимание и на то, что строгое деление литературного языка на стили вело к тому, что «стилистические богатства русского языка, накопленные веками, оказывались разобщенными, разделенными между различными стилями». Церковнославянизмы закреплялись за высоким стилем, но не допускались в низкий стиль; «речения, которых нет в славенском диалекте», и просторечие закреплялись за низким стилем, но не допускались в высокий стиль; церковнославянизмы и просторечие допускались в средний стиль, но с известными оговорками. Все это обедняло стили литературного языка, сковывало выразительные возможности русского языка.

Указанные обстоятельства являются причиной начавшегося кризиса системы трех стилей.

Учитывая эти обстоятельства, можем присоединиться к мнению В. В. Виноградова о том, что с течением времени теория трех стилей «превратилась в тормоз широкого национального развития единой системы общелитературного русского языка на народной основе».

Дальнейшее развитие русского литературного языка могло идти только по пути разрушения старой системы литературного языка, основанной на противопоставлении трех стилей, и создания единой системы общелитературного русского языка на народной основе. Система, которая объединила бы все исторически сложившиеся средства русского языка воедино и дала бы возможность их принципиально новой группировки и принципиально нового использования.

25. Деятельность д.И.Фонвизина в области русского литературного языка.

Одним из писателей, которые сыграли значительную роль в развитии русского литературного языка на новом этапе, был Денис Иванович Фонвизин.

Во второй половине XVIII в. пышное многословие, риторическая торжественность, метафорическая отвлеченность и обязательная украшенность постепенно уступали место краткости, простоте, точности.

В языке его прозы широко используется народно-разговорная лексика и фразеология; в качестве строительного материала предложений выступают различные несвободные и полусвободные разговорные словосочетания и устойчивые обороты; происходит столь важное для последующего развития русского литературного языка объединение «простых российских» и «славенских» языковых ресурсов.

Им разрабатывались языковые приемы отражения действительности в ее самых разнообразных проявлениях; намечались принципы построения языковых структур, характеризующих «образ рассказчика». Наметились и получили первоначальное развитие многие важные свойства и тенденции, которые нашли свое дальнейшее развитие и получили полное завершение в пушкинской реформе русского литературного языка.

Повествовательный язык Фонвизина не замыкается в разговорной сфере, по своим выразительным ресурсам и приемам он гораздо шире, богаче. Безусловно ориентируясь на разговорный язык, на «живое употребление» как основу повествования, Фонвизин свободно использует и «книжные» элементы, и западноевропейские заимствования, и философско-научную лексику и фразеологию. Богатство используемых языковых средств и разнообразие приемов их организации позволяют Фонвизину создавать на общей разговорной основе различные варианты повествования.

Фонвизин был первым из русских писателей, который понял, описав сложные взаимоотношения и сильные чувства людей просто, но точно можно достичь большего эффекта, чем с помощью тех или иных словесных ухищрений.

Нельзя не отметить заслуг Фонвизина в разработке приемов реалистического изображения сложных человеческих чувств и жизненных конфликтов.

Анализ различных произведений Д.И. Фонвизина позволяют говорить о, безусловно, важной роли его в становлении и усовершенствовании русского литературного языка.

Отметим основные моменты.

1. Стал продолжателем традиций Новикова. Занимался дальнейшим развитием приема повествования от первого лица.

2. Сделал решительный переход от традиций классицизма к новым принципам построения языка прозы.

3. Проделал большую работу по введению в литературный язык народно-разговорной лексики и фразеологии. Практически все использованные им слова нашли свое постоянное место в литературном языке.

5. Предпринял попытку нормировать употребление «славянизмов» в языке.

Но, несмотря на все языковое новаторство Фонвизина, все же еще проскакивают в его прозе некоторые архаические элементы и сохраняются отдельные необорванные ниточки, связывающие его с предшествующей эпохой.

Соседние файлы в предмете Литература