Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Historia examen.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
30.06.2024
Размер:
1.67 Mб
Скачать
  1. Evolución de las vocales.

El latín clásico tenía los cinco sonidos vocálicos que corresponden a nuestros cinco signos a, e, i, o, u. Al paso que las cinco vocales largas se mantenían firmemente, las breves oscilaban: la ĭ y ŭ se convertían, respectivamente, en e y o. Y la ě y la ŏ se diptongaban en ie y en ue. La ă breve dio a.

En la posicion tónica : ī(larga)- i ; ĭ,ē-e ; ĕ-ie;  ā,ă –a;  ŏ-ue;  ō ,ŭ –o;  ū  -u.

En la posición átona : ī(larga)- i ; ĭ,ē,ĕ-e;  ā,ă –a;  ŏ, ō ,ŭ –o;  ū  -u.

Ej. ī > i fīliu > hijo; scrīptu > escrito { ĭ ; ē } > e consĭlium > consejo

El diptongo ie del castellano se reduce a veces a i, lo que tiene lugar en los casos 1.ante la consonsnte ‘s agrupada (vespera-viespera-vispera), 2.cuando está en hiato (deus- dieos-dios), 3. En la desinencia –iello (castellum- castirllo-castilla).Los diptingos latinos ae,oe,au empezaron a converirse en monoptongos . ae-lo mismo que e(breve), oe- e(larga),i(breve), au- lo mismo que o(larga),u(breve).

Modificacion de las vocales acentuadas por consonantes vecinas.Зміна наголошених голосних

La influencia de la consonante y. Esta consonante convirtio la E abierta en la E cerrada, O abierta en la O cerrada e impidio (завадило) de esta manera la formacion de los diptongos. Sedeam – seya – sea (Pres de Subj);

Otras vocales en estas situaciones se quedan sin alternacion (sin cambios, intactas) : radium – rayo; legem – ley.

Discimilacion: ii – ie (divinum-devino; vicinum – vecino); oo- ou (formosum – hermoso; retundum- redondo)Excepciones que se conservan: dolor, olor, color, etc. .Ascimilacion se usa esporadicamente – herrores de la pronunciacion. Algunos casos de la ascimilacion -lat vulgar, otros – particulares. novaculam – novacla – novaj a (oa – a),tripalium (u – o) –tripailo- tribajo,(i – a) – trabajo.Elicion: supreccion (recuccion) de una de los vocales que se uncuentra en medio de la palabra o en una preposicion.

16. Formación verbal (mediata e inmediata)

Las perífrasis verbales son construcciones que constan de dos o más verbos que funcionan como uno solo. En muchos casos, los verbos que la componen van unidos por una preposición que rige el primer verbo. Por lo general, se trata de un verbo auxiliar en forma personal (esto es, conjugado) seguido de un verbo principal en forma no personal (en infinitivo, participio o gerundio). Las perífrasis verbales expresan la intención, el comienzo, la duración, el transcurso o el fin de una acción. Una de las primeras perífrasis verbales que se aprenden en español es: ir a + infinitivo.

Las perífrasis verbales se componen de un verbo auxiliar en forma personal que indica el modo en que se realiza la acción, a veces además un nexo que puede ser una preposición o una conjunción, y un verbo principal en forma no personal (infinitivo, participio o gerundio).

Ejemplo:

Esta tarde vamos a ir al cine con los primos.

Suelo acudir dos veces por semana a la academia.

Las perífrasis verbales se pueden clasificar atendiendo al significado del verbo auxiliar en forma personal y según la forma no personal del verbo que la compone, obteniéndose así las perífrasis de infinitivo, de gerundio y de participio.