Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Historia examen.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
30.06.2024
Размер:
1.67 Mб
Скачать
  1. Evolución de las formas temporales del verbo.

El paso del sistema verbal latino al español se caracteriza рог dos fenómenos principales, que son: lа reducción de las formas verbales, es decir simplificación del sistema verbal y lа creación de elementos analíticos que sustituyeron a las formas flectivas. El sistema temporal sufrió los cambios : 1.unos tiempos la´tinos se conservaron sufriendo cambios fonéticos (como pter.perf.) 2.otros desaparecieron o sino cambiaron de su valor (futurum2, plescua.indicativi conjuctivi) 3.aparecieron otros tiempos en lugar de los aparecidos (futuro simple), 4.se conservaron en el español (presente indicativi,present.conjuctivi pasa presente de subj., imperf. Indicativi- imperf. De indicativo, perfectum indicativi- preerito perfecto simple). 5.el significado que tenía en latín perfect.indicativi (en el latín expresaba un estado como un resultado de una acción que paso interioramente) pasa a preterito perfeco compueso(va a expresar un tiempo nuevo), 6.futurum 2 exactum- futuro de subj.

Los verbos latinos regulares, conforme а su vocal tematica, se dividen en cuatro conjugaciones la primera conjugacion se саracteiza рог lа vocal tеmatica-а (larga): amare, la segunda, рог lа vocal tematica-e (larga): debe-re, la teгceга, рог •е (breve) у lа cuarta рог la vocal -i .En еl еspañol las cuatro conjugaciones latinas se reducen a tres

En еl sistema temporal español hubo muchas innovaciones si se lесоmpara con еl de lа lengua latina. Algunos tiempos latinos se conservaron sufriendo cambios fonéticos; otros desaparecieron рог completo о si no, cambiaron de su valor; урог último aparecieron otros nuevos en lugar dе los desaparecidos.

El verbo latino continuo simplificandose en latin vulgar, con la sustitucion de varias formas sinteticas del latin clasico por las analiticas. Dejo perderse la voz pasiva entera salvo el participio “amatus”con el cual unido al verbo ESSE expreso las formas personales de la voz pasiva: soy amado. De los tiempos perdio el Futuro Indicativo (amabo) sustituyendolo por la forma amar+e (forma analitica\perifrasis)

Ademas se enriquecio el verbo con tiempos que en el latin NO existian: Pret.Perf Compuesto (he amado); Pluscuamperfecto de Subj(-ara, -iera); Preterito anterior (hubo+Participio: hubo, hubiste, hubo); Potencial simple; Pot. Compuesto; Futuro compuesto.

Todas estas perifrasis son de dos clases:

muy numerosa se forma con el Participio Pasivo del verbo y todos los tiempos: haber – forma activa; ser – f.pasiva.

se forma con en infinitivo del verbo solo el Presente y el Imperfecto de Indicativo del auxiliar haber, produciendo el futuro y el condicional.

Estas 2 etapas llegaron con el tiempo a construir una suntesis gramatical amare, amaria..

  1. Verbos irregulares.

Muy a menudo, la irregularidad de los verbos se debe a dos factores: la presencia de las vocales abiertas e y o en la raíz del verbo y la presencia de yod al final del verbo. Las vocales abiertas e y o en la forma fuerte del verbo, esto es diptongados ie y ue, respectivamente, cuando la raíz del verbo está en acento principal, da lugar a formas irregulares en presente demostrativo y subjuntivo (tercera persona del singular y tercera persona del plural):

(Найпоширеніша неправильність дієслова є результатом двох факторів, а саме: наявності відкритих голосних e та o в корені дієслова та наявності yod у закінченні дієслова.

Відкриті голосні eyo у сильних формах дієслова, тобто, коли корінь дієслова знаходиться під тонічним наголосом, дифтонг на ie та ue відповідно, створюючи неправильні форми в теперішньому вказівному та підрядному відмінках (у трьох особах однини і в третій множині):)

negar < négáre querer < quaerere

Presente de Indicativo Presente de Indicativo

niego quiero

niegas quieres

niega quiere

niegan quieren

Presente de Subjuntivo Presente de Subjuntivo

que niege que quiera

que nieges que quieras

que niege que quiera

que niegen que quieran

sonar < sõnäre

Presente de Indicativo Presente de Subjuntivo

sueno que suene

suenas que suenes

suena que suene

suenan que suenen

Por analogía se diptongaban a veces los verbos con vocales cerradas e y o de la raíz:

(За аналогією, дієслова із закритими голосними та і або від основи іноді були дифтонгами:)

pensar ( pēnsāre) : pienso en vez de penso

regar (< rigāre): riego en vez de rego

rogar (< rögāre): ruego en vez de rogo

En el castellano antiguo se usaban aún dos formas de estos verbos de las que una era diptongada y la otra no: pensó y pienso; rego y riego, etc.

De esta inexactitud en la diptongación de las vocales cerradas, resultan las formas paralelas con diptongación y sin ella, entre los verbos de una misma raíz:

(У староіспанській мові досі вживалися дві форми цих дієслів, одна з яких була дифтонгом, а інша ні: він думав і я думаю; зрошення та зрошення тощо.