
- •Objeto de la historia de la lengua.
- •Relación de la historia de la lengua con otras materias.
- •El españil entre otras lenguas romances.
- •Geografía linguistica actual de español.
- •Cronología de la historia de la lengua española.
- •La yod y su influencia en la evlyción del sistema fonético.
- •Evolución de las formas latinas (declinación y desinencias).
- •Evolución del número y género de los sustantivos.
- •Evolución del adjetivo (género, número, declinación).
- •Evolución de los grados de comparación.
- •Desarrollo de dialectos en la época visigoda.
- •Evolución de los sufijos y prefijos nominales.
- •Las lenguas prerromanas. Huellas prerromanas en la morfología española. Vocabulario español de origen prerromano.
- •Iberismos:ascua, barro, boina,izquierdo,pizarra,socarrar,vega,zamarra,etc.
- •Evolución de los numerales cardinales y ordinales.
- •Romanización de Hispania. Latín vulgar y particularidades del latín hispánico.
- •Invasión de los árabes y el elemento árabe en el español.
- •Formación de los tiempos del Modo Subjuntivo.
- •Evolución de las vocales.
- •Perífrasis de infinitivo
- •Perífrasis de gerundio
- •Perífrasis de participio
- •Lengua de Alfonso X el Sabio. Período del castellano medieval.
- •Evolución de las conjugaciones latinas
- •La yod semiconsonante y semivocal
- •Formación de los dialectos primitivos.
- •Formacíon del adverbio.
- •Romanización de Hispania. Latín vulgar y particularidades del latín hispánico.
- •Voz pasiva.
- •La evolución de las formas impersonales ( el Infinitivo, el Participio y el Gerundio).
- •El español del siglo XVII. Preocupación por la figueza lingüística.
- •Cambios esporádicos de las consonantes. Fenómenos fonéticos.
- •Caracteres de los dialectos de la península.
- •Cambios esporádicos de las vocales. Fenómenos fonéticos.
- •Mester de Juglaría.“El Cantar de Mío Cid”: peculiaridades fonéticas, morfológicas y sintácticas.
- •Lengua del Mester de Clerecía (Gonzalo de Barceo).
- •Formación de los verbos irregulares. 44 vopros
- •El español del siglo de Oro. Cambios linguísticos generales. Estudios sobre el idioma en los siglos XVI y XVII.
- •Evolución de los pronombres personales: el pronombre reflexivo se, pronombres demostrativos y posesivos.
- •Cambios regulares de las consonantes iniciales.
- •Formación de los perfectos fuertes y débiles.
- •Cambios regulares de las consonantes interiores.
- •Evolución de las formas temporales del verbo.
- •Verbos irregulares.
- •Nuevas formas temporales y modales.
- •Formación del artículo.
- •Formación de los tiempos del Modo Indicativo.
- •Formación y caracteres del castellano antiguo.
- •Cambios regulares de las consonantes finales.
- •Lengua del Mester de Clerecía (Gonzalo de Berceo).
- •Formas irregulares del verbo.
- •56.El español del siglo de Oro. Cambios lingüísticos generales. Estudios sobre el idioma en los siglos XVI y XVII.
- •57.Peculiaridades de la derivación histórica.
- •58.Evolución de las formas temporales del Modo Indicativo.
- •59. Evolución de las formas temporales del Modo Subjuntivo.
- •60. Evolución de las .Formas impersonales del verbo
- •61 . Formación del analitismo en la lengua castellana.
Formación de los perfectos fuertes y débiles.
El Preterito indefinido del español se remonta al Perfectum Indicativi activi de la lengua Latina. En el latin existian dos clases de Preteritos: 1. Los Preteritos debiles terminados en –vi. 2. Los preteritos Fuertes terminados en –ui, -si. Los Preteritos debiles pertenecian a los verbos de primera y cuarta conjugacion Latina, mientras que los Fuertes eran propios de los verbos de segunda y tercera conjugacion. Como excepcion a la regal alguos verbos de primera y cuatra conjugacion Latina tambien formaban Preteritos fuertes. Las desinencias del Perfectum latino difieren absolutamente de las desinencias de los demas tiempos latinos y son iguales para los verbos de todas las cuatro conjugaciones.
Los Pretéritos latinos débiles han dado en el español las formas siguientes:
Primera conjugación
lat.cl lat.hisp esp.
amav-iamaiamé
amav-istiamasteamaste
amavit amaut amó
amavimus amamos amamos
amavistis amastes amasteis
amaverunt amaron amaron
En la primera pers del singular se perdió la consonante intervocal –v-, dando lla forma amai, en que la semivocal i cierra un grado la vocal anterior, produciendo la forma definitiva amé
En la segunda persona del singuar y en las tres personas del plural se perdió la sílaba -vi∕-ve, produciendo las formas amaste, amamos, amastes, amaron.
La suerte de la tercera persona del singular resulta sumamente peculiar pues al perderce la vocal i(breve) dio la forma amaut que pasó a amó según lo exigen las leyes de fonética española
Pretéritos fuertes:
Pretéritos fuertes son de tres tipos: terminados en –ui; en –si y en –i.
Los Pretéritos en –ui son propios de los verbos de la segunda conjugación llatina: habere – habui
En el esp antiguo se ha perdido la mayoría de los Pretéritos terminados en –ui. los que se han conservado dieron las formas siguientes:
en los verbos con la vocal radical o, ésta pasa a u, bajo la influencia del sufijo u del Pretérito latino: potui(del verbo posse)˃pude
en los verbos con la vocal radical a, ésta pasa a o, bajo la influencia del sufijo u del Pretérito latino: sapui˃saupi˃sope
los verbos con la vocal radical e formaban sus Pretéritos fuertes según el tipo ove o pude: te(n)ui(del verbo tenere)˃tove (según ove)˃tuve
En calidad de fuertes se conservan en el español sólo la primera y tercera del singular: habui˃hobe˃ove˃hubo
Los Pretéritos terminados en –si son menos numerosos y empezaron a reducirse ya en el latín vulgar, siendo propios de los verbos de tercera conjugación atina. todoa ellos pasaron luego al numeroso grupo de los pretéritos débilos. Dicere – dixi
El castellano antiguo mantenía las formas siguientes: traxit – traxo
De estas formas el español moderno conservó sólo las siguientes: traxi- traje
Muchos verbos con los Pretéritos en –i pasaron en el espsñol antiguo al grupo de los Pretéritos en –si, o en –ui:Cepe – capui – cope
Cambios regulares de las consonantes interiores.
En la posición media las consonantes no son tan firmes como en la posición inicial. En una agrupación de los consonantes interiores suele conservarse la segunda, mientras que la primera es menos persistente y puede perderse, asimilándose a la posterior: ĭpse˃ese; mensa˃mesa
Muy raros son los casos de transformación de la segunda consonante: rg(ante e, i)˃rz: argilla˃arcilla; ng(ante e, i)˃nz o ñ: ringĕre˃reñir
Cambios más importantes le corresponden a las consonantes interiores en la posición intervocalica o seguidas de una r o l. Así:
Las oclusivas sordas en ambas posiciones se hacen sonoras: căpĕre˃caber; totum˃todo
Las oclusivas sonoras -d- y -g- se conservan, adquiriendo una pronunciación fricativa en la posición intervocálica, o si no, desaparesen: pedem(pēs)˃pie; augustum˃agosto
La consonante -b- en la posicón intervocálica y ante las líquidas r, l se conserva siempre: fĕbruārium˃febrero
Las fricativas sordas en la posición intervocálica se hacen sonoras: f(ph)˃v(b): prŏfectum˃provecho; s[s]˃s[z]: casa[kaza] (fenómeno propio solamente del español antiguo)
Las fricativas sonoras, lo mismo que las oclusivas sonoras, se conservan o desaparecen: major˃mayor; pejor˃peor
Las nasales m,n, y las líquidas r, l, intervocálicas se conservan: amāre˃amar; animāre˃animar
Las consonantes interiores dobles se hacen simples, sin cambiar habitualmente su articulación: flamma˃llama; bŭcca˃boca
Solamente dos consonantes dobles ll y nn, simplificándose, se convierten en palatales: annum˃año
Por el contrario, la única consonante simple del latín se hace más prolongada: r˃rr: serāre˃cerrar.
En lat vulgar había tendencia esporádica a eliminar el elemento labial del diptongo AU: Cladius, Gadentius, Glacus, tendensia que se seneralizó en la Romania cuando au va seguido de Gu, scu, un fonema velar mas otro labiovelar u, que provocan la disimilación eliminadora de la anterior labiovelar ṷ. Improvisa. Asi en vez de Augustus se decía Agustus. También a(u)gurio era forma general en el latín imperial hablado, como lo prueban todos los derivados romances hermanos del español agüero, agorar, agorero. Igualmente todos los romances remonan a a(u)scultare forma vulgar en el imperio ant. y vulgar ascuchar, mod escuchar. Cuando la u segunda no va precedida de fonema velar, no hay eliminación de la semivocal ṷ: autumnuotoño, aurunduorondo.