Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
teor_grammatika_provereno-1.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
30.06.2024
Размер:
338.94 Кб
Скачать

71. Oraciones activas y pasivas.

Existen tres voces del verbo: la voz activa, la voz pasiva y la voz media. La voz verbal tiene que ver con la relación semántica entre sujeto y predicado.

Morfológicamente la voz pasiva se distingue de la voz activa por la presencia o ausencia de determinados morfemas gramaticales: ser {fueron prohibidos) o se — el pronombre reflexivo (Se ven los campos). La voz pasiva se determina con la presencia del pronombre reflexivo se y la ausencia de un sujeto humano.

La voz media en español no se distingue de la oración reflexiva y activa que exige la identidad de sujeto y objeto. El objeto va expresado en forma de un pronombre reflexivo y el sujeto es humano: Elena se viste. El sujeto léxico es agente y la voz es activa. Como faltan morfemas especiales de la voz media en español, no tiene sentido suponer que exista esta voz en español.

En el español hay oraciones que contienen un verbo copulativo: Los niños están cansados; La victoria fue sonada. Aquí faltan los morfemas de la voz pasiva. Sin embargo, resulta difícil incluir estas oraciones en las activas porque sus sujetos no realizan ninguna acción. En este tipo de oraciones se atribuye al sujeto lo que va expresado en el predicado nominal: cansados y sonada. En este aspecto se acercan más a las oraciones de voz pasiva. Por esto se ha propuesto la siguiente clasificación:

voz activa

voz atributiva a) pasiva; b) de predicado nominal (v. copulativo + atributo)

Las oraciones pasivas y de predicado nominal forman parte de una voz llamada atributiva según el lingüista francés Pottier

72. Oraciones reflexivas.

Estas oraciones se caracterizan por la presencia de un pronombre reflexivo que acompaña al verbo principal o auxiliar. En español el pronombre reflexivo puede tener diferentes funciones sintácticas y semánticas.

El pronombre reflexivo tiene la función de objeto directo (Yo me veo en el espejo) o indirecto (Yo me veo la cara en el espejo).

En las gramáticas españolas se usa el nombre de verbos seudorreflejos para los casos en que el reflexivo no funciona como objeto de la acción (en el sentido semántico). Para definir la función sintáctica del pronombre reflexivo en las oraciones auténticas de reflexivo hay que saber que el pronombre reflexivo desempeña la función de objeto directo o indirecto. En el caso de los seudorreflejos el pronombre reflexivo tiene función de objeto directo si el verbo es transitivo (levantarse). Si el verbo en forma no reflexiva es intransitivo, el pronombre reflexivo tiene función de objeto indirecto (marcharse). Estas funciones sintácticas representan funciones gramaticales y no deben igualarse a la función semántica de objeto de la acción.

Para definir los valores semánticos del reflexivo se compara el significado del erbo no reflexivo con el del verbo reflexivo (comer - comerse):

- valor de aspecto terminativo: Te comes tus bocadillos;

- valor de aspecto incoativo: El hombre se calló;

- sin significado especial: Nos arrepentimos de lo que habíamos hecho (no existe la forma no reflexiva);

- valor de señal de intransitividad: Me asusté mucho.

Estos verbos en su forma no reflexiva se usan como transitivos {asustar a alguien). Los verbos que pertenecen a este grupo son los que expresan cambios de estado de ánimo o cambios de posición.

Los pronombres reflexivos suponen la identidad referencial entre el sujeto y el objeto del verbo.

El pronombre reflexivo se puede tener diferentes valores: reflexivo, seudorreflexivo, signo de impersonalidad (se los necesita) y signo de pasiva. Para completar el resumen de los usos de se hay que nombrar otros valores: del pronombre personal (se lo promete) y del pronombre recíproco (nos miramos uno a otro). El pronombre recíproco tiene la función de objeto directo o indirecto (Las niñas se miran los vestidos).