- •3.El español entre otras lenguas romanas.
- •Periodo del castellano medieval. La época de Alfonso X el Sabio.
- •7. La yod y su influjo en la evolución del sistema vocálico.
- •8. La yod y su influjo en la evolución del sistema consonántico.
- •9. La yod primaria.
- •15. Evolución de los grados de comparación.
- •16. Desarrollo de dialectos en la época visigoda.
- •18. Pueblos antiguos. Substratos lingüísticos prerromanos.
- •19. Evolución de los numerales cardinales y ordinales.
- •22. Evolución de los pronombres personales y el pronombre reflexivo se.
- •23. Transición del latín al romance. Epoca visigoda. El elemento visigodo en el español.
- •25. El papel de Cervantes en la formación de la lengua literaria..
- •26. Evolución de los pronombres demostrativos.
- •27. Las lenguas prerromanas. Huellas prerromanas en la morfología española. Vocabulario español de origen prerromano.
- •28. Evolución de los pronombres relativos e interrogativos.
- •30. Evolución de los pronombres indefinidos y negativos.
- •31. Evolución de las vocales.Característica general
- •32. Evolución de las vocales en la posición tónica.
- •33.Evlución de las vocales en la posición átona.
- •35. Labor lexicográfica de Alfonso X el Sabio.
- •Evolución de las conjugaciones latinas.
- •Evolución de las consonantes. Característica general
- •Formación de los perfectos fuertes y débiles.
- •Evolución de las consonantes iniciales
- •Evolución de las formas temporales del verbo.
- •Evolución de las consonantes interiores.
- •Nuevas formas temporales y modales.
- •Formación del artículo.
- •Formación nominal.
- •Formación y caracteres del castellano antiguo. El mapa lingüístico de España en los siglos XII-XIII.
- •Evolución de las consonantes finales.
- •El español del siglo XVIII. Preocupación por la fijeza linguística.
- •Fenómenos fonéticos(asimilación y disimilación, epéntesis. Metátesis).
- •Pretéritos débiles y fuertes.
- •La evolución del adverbio.
- •El “Cantar de Mío Cid”: peculiaridades fonéticas, morfológicas y sintácticas.
- •Cambios regulares y esporádicos. Característica general
- •Lengua del Mester de Clerecía (Gonzalo de Berceo).
- •Formas irregulares del verbo.
- •El español del siglo de Oro. Cambios lingüísticos generales. Estudios sobre el idioma en los siglos XVI y XVII.
- •Peculiaridades de la derivación histórica.
- •Evolución de las formas temporales del Modo Indicativo.
- •Evolución de las formas temporales del Modo Subjuntivo.
- •Evolución de las .Formas impersonales del verbo
- •Formación del analitismo en la lengua castellana.
Pretéritos débiles y fuertes.
El Pretérito indefinido del español se remonta al Perfectum Indicativi activi de la lengua Latina. En el latín existían dos clases de Pretéritos:
Los Pretéritos débiles terminados en -vi;
Los Pretéritos fuertes terminados en -ui, -si.
Los Pretéritos débiles pertenecían a los verbos de:
primera;
cuarta conjugación.
Mientras que los fuertes eran propios de los verbos de:
segunda;
tercera conjugación.
Como excepción a la regla algunos verbos de primera y cuarta conjugación latina también formaban Pretéritos fuertes.
Las desinencias del Perfectum latino difieren de las desinencias de los demás tiempos latinos y son iguales para los verbos de todas las cuatro conjugaciones. Los Pretéritos latinos débiles han dado en el español las formas siguientes:
Primera conjugación: lat.cl.: amav-i; lat. hisp.: amai; esp.: amé.
Pretéritos fuertes son de tres tipos terminados:
en -ui;
en -si;
en -i.
Los Pretéritos en -ui son propios de los verbos de la segunda conjugación latina: habere – habui. En el español antiguo se ha perdido la mayoría de los Pretéritos terminados en -ui, los que se han conservado dieron las formas siguientes:
en los verbos con la vocal radical o, ésta pasa a u, bajo la influencia del sufijo u del Pretérito latino: potui ˃ pude;
en los verbos con la vocal radical a, ésta pasa a o, bajo la influencia del sufijo u del Pretérito latino: sapui ˃ sope.
En calidad de fuertes se conservan en el español sólo la primera y tercera del singular: habui ˃ hobe ˃ ove ˃ hubo.
Los Pretéritos terminados en –si son menos numerosos y empezaron a reducirse ya en el latín vulgar.
Muchos verbos con los Pretéritos en -i pasaron en el español antiguo al grupo de los Pretéritos en -si, o en -ui: cepe – capui – cope.
La evolución del adverbio.
Los adverbios españoles pueden dividirse en los formados a base de la lengua latina. Los adverbios de la procedencia latina se remontan a los adverbios latinos primitivos o simples que luego adquiere en el español omitido adverbial. Estos serían:
Un grupo numeroso de procedentes de adverbios latinos simples: yam > ya, quasi > casi;
Grupo menos numeroso procedente de adverbios latinos derivados por sufijo -e: bonus: béne > bien; malus: male > mal;
Grupo procedente de locuciones verbales: qui sabe > quisab > quizá y quizás si quierat > siquiera;
Los adverbios de procedencia española son los adverbios de nueva formación con base. De la lengua española, pueden ser:
Adverbios simples son los adjetivos o participios adverbializados, empleados en función de adverbio: hablar claro, ir recto, recién venido, etc. Por ejemplo: mucho (adj.) – abundante;
Los derivados son los adverbios que se forman añadiendo varios prefijo;
Los adverbios compuestos o también llamados locuciones adverbiales se componen del sustantivo, un adjetivo o adverbio más una preposición: a casa, de puntillas.
