Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
УПП.docx
Скачиваний:
8
Добавлен:
15.06.2024
Размер:
301.39 Кб
Скачать

2. Принципы неприкосновенности жилища.

Неприкосновенность жилища также является принципом, гарантирующим соблюдение прав личности в уголовном судопроизводстве.

Ст. 25 Конституции, согласно которой жилище неприкосновенно, и никто не вправе проникать в него против воли проживающих в нем лиц иначе как в случаях, установленных федеральным законом, или на основании судебного решения.

Жилище понимается как:

  • индивидуальный жилой дом, с входящими в него жилыми и нежилыми помещениями;

  • жилое помещение входящие или не входящие в жилой фонд, но использующееся для временного проживания.

Данный принцип закреплен в ст. 12 УПК «Неприкосновенность жилища», согласно которой:

1. Осмотр жилища производится только с согласия проживающих в нем лиц или на основании судебного решения, за исключением случаев, предусмотренных частью пятой статьи 165 УПК.

2. Обыск и выемка в жилище могут производиться на основании судебного решения, за исключением случаев, предусмотренных частью пятой статьи 165 УПК.

В исключительных случаях (Ч.5 СТ. 165), когда производство осмотра жилища, обыска и выемки в жилище, личного обыска, а также выемки заложенной или сданной на хранение в ломбард вещи, наложение ареста на имущество, не терпит отлагательства, указанные следственные действия могут быть произведены на основании постановления следователя или дознавателя без получения судебного решения.

В этом случае следователь или дознаватель не позднее 3 суток с момента начала производства следственного действия уведомляет судью и прокурора о производстве следственного действия.

Производство осмотра, обыска или выемки в жилище без получения судебного разрешения в ситуации, когда это не обусловлено требованием безотлагательности, влечет признание этого действия незаконным, а полученных в результате его доказательств - не имеющими юридической силы.

Правило, закрепленное в комментируемой статье, подлежит применению также в случаях, когда проникновение в жилище необходимо для производства в нем допроса, очной ставки, проверки показаний на месте, других следственных и иных процессуальных действий.

3. Тайна переписки, телефонных и иных переговоров.

Статья 23 Конституции закрепляет право каждого на неприкосновенность частной жизни, личную и семейную тайну, защиту своей чести и доброго имени. При этом она гарантирует каждому право на тайну переписки, телефонных переговоров, почтовых, телеграфных и иных сообщений, допуская возможность его ограничения только на основании судебного решения. Это право не только является важной гарантией права на неприкосновенность частной жизни человека, его личную и семейную тайну, но и обеспечивает сохранение конфиденциальности информации, касающейся сферы служебных и иных общественных отношений.

Информация, полученная кем бы то ни было в результате нарушения права на тайну сообщений, является юридически ничтожной и не может порождать для лиц, которых она касается, никаких юридических последствий. Суд, установив, что имеющееся в деле доказательство получено с нарушением права на тайну сообщения, должен признать его недопустимым.

Ограничение права на тайну переписки, телефонных переговоров, почтовых, телеграфных и иных сообщений граждан допускается на основании судебного решения лишь в случаях и в порядке, предусмотренных законодательством РФ, в частности УПК и Законом об ОРД.

При наличии просьбы или согласия лица, ведущего телефонные или иные переговоры, их контроль и запись могут производиться без судебного решения (если, к примеру, звонит мошеник).

7. Язык, на котором ведется судопроизводство.

Данный принцип зафиксирован в ст. 18 УПК РФ:

1. Уголовное судопроизводство ведется на русском языке, а также на государственных языках, входящих в Российскую Федерацию республик. В Верховном Суде Российской Федерации, военных судах производство по уголовным делам ведется на русском языке.

2. Участникам уголовного судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется производство по уголовному делу, должно быть разъяснено и обеспечено право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также бесплатно пользоваться помощью переводчика в порядке, установленном настоящим Кодексом.

3. Если в соответствии с УПК следственные и судебные документы подлежат обязательному вручению подозреваемому, обвиняемому, а также другим участникам уголовного судопроизводства, то указанные документы должны быть переведены на родной язык соответствующего участника уголовного судопроизводства или на язык, которым он владеет.

Комментарий:

1. Не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, является лицо, не понимающее устную и письменную речь на языке, на котором ведется судопроизводство. Недостаточно владеющим языком судопроизводства следует признавать лицо, которое плохо понимает устную и (или) письменную речь на этом языке и не умеет свободно разговаривать на нем. При этом оценка соответствующих знаний и умений должна осуществляться исходя из возможности их применения в ходе производства по конкретному уголовному делу с учетом специфики используемой в нем терминологии. Нуждающимися в помощи переводчика могут признаваться также немые, глухие, слепоглухонемые.

2. Лицо, не владеющее или недостаточно владеющее языком, на котором ведется судопроизводство, вправе пользоваться как своим родным языком, так и любым другим языком, которым оно владеет в достаточной степени хорошо, независимо от его национальности.

3. В качестве переводчика может выступать лицо, которое свободно владеет как языком судопроизводства, так и языком, которым пользуется соответствующий участник процесса, может на этих языках не только разговаривать, но и читать и писать. При этом закон не предполагает обязательного наличия у такого лица специального филологического образования и квалификации переводчика: главное, чтобы имеющиеся у него навыки позволяли обеспечить решение задач, стоящих перед уголовным судопроизводством. В случае выявления недостаточной квалификации переводчика он подлежит отводу.

4. Знание языка, которым пользуется участвующее в деле лицо, не владеющее языком судопроизводства, судьей, прокурором, следователем или дознавателем не дает им права самим выполнять функции переводчика.

5. Необеспечение услугами переводчика подсудимого, его защитника, потерпевшего является существенным нарушением уголовно-процессуального закона, влекущим отмену приговора.

И если вдруг Вас кто-то спросит, а на каком же языке вручать процессуальные документы лицам национальностей, не имеющим своей письменности, то Вы можете уверенно и твердо ответить - на языке той страны или того территориального образования, где данная национальность и проживает. Имеются в виду, в первую очередь, цыгане. Ссылаться при этом можно на исследования, проводимые специалистами в области лингвистики.

Соседние файлы в предмете Уголовно-процессуальное право