
книги2 / монография 66
.pdfназвать лениноидами» (Эхо Москвы, 09.08.2013, https://echo.msk. ru/blog/russkiysvet_ dot_narod_dot_ru/1132768-echo/).
Изменение отношения к своей стране, девальвация важного социального признака – чувства патриотизма – приводят к появле- нию таких соционимов, как этастранец (о том, кто пренебрежи- тельно называют Россию «этой страной»), поравалитик – слово, которое чаще всего употребляется в отношении людей, чья жиз- ненная философия основывается на уничижении страны, в кото- рой они живут, и призывам ее покинуть («пора валить»), рашист (от раша – английское произношение слова «Россия») – россий-
ский патриот. Рашизм – это жаргонизм, имеющий яркий негатив- ный окрас с прямой отсылкой к понятию «фашизм» с элементом агрессии [https://xn----7sb3abqfg0a4g2a.xn--p1ai/182-rashizm-chto- znachit.html].
Неприятие власти выражается в пренебрежительном обозна- чении партии власти и президента. Едрисня – уничижительное на- званиепартии«ЕдинаяРоссия». Кремлежулик– высокопоставлен- ный чиновник, занимающийся махинациями и мошенничеством за государственный счет. Кремлежулики чувствуют, что, даже несмотря на отсутствие свободных СМИ, на постоянное зомби- рование, рейтинг их все равно неуклонно падает [https://athunder. livejournal.com/23075.html]. Думак – депутат Государственной Думы. Образовано по аналогии со словом «дурак», содержит не- гативно-ироничную оценку. Кремлядь – уничижительное обозна- чение политиков, деятелей искусства, чиновников, угождающих власти и получающих от этого доход. Госдура – Государственная Дума.
Отдельную группу представляют прозвища известных поли- тических деятелей. ВВП – аббревиатура по первым буквам фами- лии, имени и отчества президента Путина. Гарант (Конститу-
ции), обнуленыш, Путлер – В.В. Путин, Меченый – М.С. Горбачев, папа Зю, крокодил Гена – Г.А. Зюганов, ЕБН – Б.Н. Ельцин, Димон
– Д.А. Медведев, Ксюшадь – К.А. Собчак, Навральный, Насраль-
ный, Овальный – А. Навальный, Наебулина – Э.С. Набиуллина, Оленевод – С.С. Собянин, Батька – А.Г. Лукашенко и другие.
91
Таким образом, политический дискурс – одна из областей ак- тивного использования социофолизмов. Семантике политических социофолизмов свойственна негативная коннотация, которая мо- жет варьироваться от ироничной до уничижительной, презритель- ной и бранной.
Другим полем частотного использования оскорбительных со- ционимов является гендер. Отметим следующие феминитивы.
Овуляшка (овуляшечка, овуляха, овул, овуляшобаба) – женщи-
на, у которой имеется навязчивая идея забеременеть и родить ре- бенка.
Основной смысл всего выше написанного сводится к тому, что овуляшка – это такая позерка от высокого материнского чувства. В сообществах бездетных его члены бросали ссылки на опрос и молили: «Голосуйте, иначе нам совсем не будет жизни от этих „овуляшек“ и их приплода» [НКРЯ].
А тут почитаешь, выходит, что овуляхи – это те, кто ин- тересуется своим женским здоровьем, планирует беременность, заботитсяосвоемребенке(нетолькокормит, моетиспатьукла-
дывает!) [https://otvet.mail.ru/question/74966582].
Беременяшка (беременяшечка, беременяха) – беременная женщина.
Именнопоэтойпричинебеременяшкаштудируетинтернет, медицинскиесправочники, спрашиваетсоветыподруг, чтобынай- ти панацею от всех болезней.
В аннотации написано, что для профилактики нужно два раза в сутки смазывать носовые пазухи мазью. Но это не совсем верно. Если, например, беременяшка намазала носик оксолинкой и проехалась в общественном транспорте, то мазь на отлично справилась со своей задачей – задержала всех вредных микробов и вирусов, которые встретились на пути будущей мамочки [moyalyalyas.ru].
Экспрессивность этих наименований во многом зависит от контекста употребления, чего нельзя сказать о слове яжемать. Викисловарь дает такое определение: Яжемать – презр. женщи- на, имеющая ребенка и считающая, что этот факт ставит ее выше остальных и дает ей привилегии, при этом широту этих привиле-
92
гий она определяет на свое собственное усмотрение; зачастую от- личается невежливым и даже хамским поведением.
Фраза «яжемать» давно стала оскорблением. А все из-за не- далеких новоиспеченных мамашек, полагающих, что им все дозво- лено. Материнство – это прекрасно, однако некоторые берут на себя слишком много [https://fishki.net/2930977-rodishy---pojmeshy- bezumnye-jazhemateri-kotorye-sovsem-obnagleli.html].
Примеры употребления этих слов показывают, что, несмотря на наличие уменьшительно-ласкательной формы, эти наименова- ния женщин вызывают много отрицательных эмоций у людей, не относящихся к этой социальной группе. Презрение к женщине-ма- тери, выраженное вербально, на просторах интернета стало мод- ной тенденцией. Общее падение культурных и нравственных цен- ностей на фоне экономической нестабильности основной массы населенияможносчитатьоднойизэкстралингвистическихпричин сложившейся ситуации.
Собирательное уничижительное обозначение людей по про- фессии не является частотным, хотя выражение офисный план- ктон стало одним из популярных публицистических клише. Дан- ный речевой оборот аллегорически характеризует работников офисов, сравнивая их с планктоном – группой мелких морских организмов. Офисный планктон (они же «офисное быдло», «кан- целярские крысы», «овощи») – это обширная категория неудачни- ков, паразитирующая на рабочем месте и представляющая собой винтик в механизмах управления, учета, бухгалтерии, финансов. Пролетариат постиндустриального мира, неспособный, впрочем, даже на функции пролетариата индустриального. То редкое вре- мя, когда офисный планктон работает, именуется ИБД – ими- тация бурной деятельности», – констатирует Харченко [НКРЯ].
Обобщенное обозначение богатых людей – аллигархи – пред- ставляет собой пример осознанной языковой игры [Туркова 2015], сближающей данную лексему со слово аллигатор и его перенос- ным значением ‘злой, хищный человек’.
Оскорбительные обозначения представителей профессий, связанных с силовыми и бюрократическими структурами, стали, можно сказать, традиционными. Мент – полицейский, гебня –
93
обобщенное для сотрудников КГБ и ФСБ, технокрад – чиновник новой волны из технической интеллигенции, гиббой – сотрудник ГИБДД, чинуша – чиновник.
Социофолизмами, касающимися отдельных профессий, слу- жат слова манагер и дизигнер. Обычно они употребляются в шут- ливом, саркастическом, несколько уничижительном ключе, обо- значая не слишком профпригодных специалистов.
Про вас банально могут забыть (ну заболел манагер по пер- соналу) [superjob.ru]. Поэтому если и создавать 100 сателлитов, то пусть это будет 100 проектов, каждым из которых будет заниматься отдельный манагер и развивает его до невиданных высот. А то сайтоклёпов и без того хватает… [seodemotivators. ru]. В этой и основной работе. Я бы так сказала: 70% работы де- зигнер делает на стадии разработки, остальные 30 – на стадии воплощения [poremontu.ru].
И наконец, социофолизмы, мотивированные конфессиональ- ным признаком.
Православнутые (православный +е*нутый) – фанатики и догматики православной религии, теряющие адекватность на этой почве; обычно имеющие поверхностные знания по вопросам, свя-
занным с религией. Задолбали православнутые. Не путать с пра- вославными: они ищут Бога, а православнутые – дьявола. Если первые пытаются спастись сами, то последние начинают спа- сать окружающих, причем им по барабану, хотят этого «спасе-
ния» окружающие или нет [http://bolshoyforum.com/forum/index. php?topic=125571.0].
Православие головного мозга (ПГМ) – выражение, использу-
ющееся для характеристики чрезмерного увлечения православи- ем, доходящего до радикализма. Страдающие ПГМ люди уверены в непогрешимости своей веры и государства. Они не отличают- ся скептическим или критическим складом ума и готовы принять на веру все, что скажет духовник. Даже в том случае, если это будет абсолютно дичайшая глупость и мракобесие [https://chto- takoe.net/chto-takoe-pgm-pravoslavie-golovnogo-mozga/].
Подобныеобозначениянетольконазываютопределеннуюсо- циальную группу, но и формируют негативно-оценочную установ- ку, отрицательный образ православной религии.
94
Подведем итоги. Новые слова и смыслы чаще всего рожда- ются не в тексте, а в дискурсе, между говорящим и слушающим, пишущим и читателем. Эти слова имеют в разной степени резкую отрицательную окраску, в которой отражается негативное: презри- тельно-ироническое, уничижительное, пренебрежительное и т.п. – отношение носителей русского языка к представителям различных социальныхгрупп. Большаячастьтакихсловотсутствуетвизвест- ных толковых словарях.
Социофолизмы следует отличать от экспрессивных nominaagentis (прихлебала, кровопийца), в значении которых не представ- лена сема ‘социальный признак’, ‘имеющий отношение к социу- му’, хотя форманты для их образования могут быть общими. Не стоит считать социофолизмами окказиональные или сленговые обозначения человека, если они не являются эмоционально или экспрессивно окрашенными. Например, пролайфер – представи- тель общественного движения в защиту жизни, выступающий за запрет абортов, ЭКО и суррогатного материнства, сурмама – сур- рогатная мать, женщина, вынашивающая биологически чужого ей ребенка, который с ее согласия будет отдан на воспитание другим лицам (генетическим родителям). И наконец, к социофолизмам не относятсяэкспрессивныенаименованиячеловекапонационально- му признаку – этнофолизмы (азер, хач, бульбаш).
Исследование социофолизмов направлено на узуальные и стилистические аспекты употребления такого рода слов, а также на их социальную и этическую оценку. Изучение этих явлений по- может определить их место в системе лексических средств рус- ского языка, их социальный и стилистический потенциал, а также прагматику – условия употребления лексемы в речи и рискоген- ный характер.
Литература
Ахренова Н.А. Интернет-дискурс как глобальное межкультурное
явление и его языковое оформление: автореф. дис… д-ра филол. наук /
Н.А. Ахренова. – М., 2009. – 35 с.
Ефремов В.А. О некоторых новых стратах русского языка в Ин- тернете / В.А. Ефремов // Тезисы международной конференции «Стра-
95
тификация национального языка в современном российском обществе» (Санкт-Петербург, 30 октября – 2 ноября 2013 года). – Санкт-Петербург :
Златоуст, 2013. – C. 67-71.
Пиперски А.Ч. Экспрессивные неологизмы на -раст в русском язы-
ке / А.Ч. Пиперски // Русская грамматика: активные процессы в языке и речи : сборник научных трудов Международного научного симпозиума / Науч. ред. д-р филол. наук, проф. В.Н. Степанов; отв. ред. Л.В. Ухова. – Ярославль : РИО ЯГПУ, 2019. – С. 190-195.
Туркова К. Лингвалидол: «Аллигарх» в «конбензоне» с «эрогли-
вами». 27.11.2015. [Электронный ресурс]. URL: https://www.pravmir.ru/ lingvalidol-alligarhv-konbenzone-s-eroglivami/.
96

АНАЛИЗ СКРЫТЫХ СМЫСЛОВ В ТЕКСТЕ
Откат и взятка: семантический и юридический подходы
Источник: Стернин И.А. Откат и взятка: семантический и юри- дический подходы / И.А. Стернин, С.И. Шепелевич // Язык и нацио- нальное сознание: сборник науч. трудов / Науч. ред. И.А. Стернин. –
Воронеж: Истоки, 2012. – Вып. 18. – С. 133-139.
То, что можно выпить или съесть в течение получаса, взяткой не считается.
Афоризм мелких служащих
Врач – пациенту, вынимающему из сумки принесенные врачу гостинцы:
-Кто вам разрешил так бездарно тра- тить мои деньги?
-Спасибо вам большое, доктор!
-Я спасибо не пью!
-Не знаю, как вас благодарить!
-Ну что вы, с тех пор, как человече- ство изобрело деньги, это не проблема…
Для исследования в рамках лингвистической экспертизы был представлен следующий текст:
А вообще Иванов молодец – купил объект, который с 2007 года продавался за 20 млн. – за 32!!! Супер! Погасил кредит за Х5 и купил квартиру, сейчас стройку закончит, остаток дол- га за хату погасит. Все-таки у Петрова (владелец риэлтерской фирмы) я 2 года замом проработал, так что информацию об от- кате имею.
Для целей установления смысла текста и факта наличия в нем негативных сведений об Иванове необходимо, в частности, уста- новить значение слова «откат».
97
В русском языке слова откат, откатить, откатиться озна- чают отодвинуть, отодвинуться, переместиться в сторону, на-
зад (словарь С.И. Ожегова, 2004).
Словарь С.А. Кузнецова дает следующие значения слова от-
катить (2008):
1.Катя, переместить в сторону (откатить бревно).
2.Быстро отъехать (откатить на тройке).
Слово откат, по данным этого словаря, имеет эти же два значения, что и слово откатить, и третье – обратное движение ствола или всего орудия после выстрела (откат лафета, пушки).
Кроме того, интернет-источник «Википедия» дает следую- щие значения:
Откат – сленговое выражение; возвращение системы в одно из предыдущих состояний (После сбоя системы администратор произвел откат ко вчерашнему состоянию базы данных).
Откат – смена направления движения рыночных цен после долгосрочной тенденции их роста или падения.
Однако в исследуемом тексте слово «откат» не использовано ни в одном из приведенных выше значений. Оно использовано для обозначения незаконной финансовой операции. В «Википедии» это значение уже нашло свое отражение:
Откат– видвзяткидолжностномулицупредприятия, прини- мающему решение о расходовании денежных средств этого пред- приятия; уплачивается от суммы расходуемых средств (Откат за закупку оборудования заводом именно в этой фирме получил глав- ный инженер завода).
Данное определение требует семантического и юридического уточнения.
Откат в подобных контекстах – неофициальное название ча- сти денежных средств, выделяемых на выполнение работ по госу- дарственному заказу, которую исполнитель заказа в благодарность за получение данного заказа возвращает заказчику в лице чинов- ника, руководителя государственного органа.
Откат – любое негласное вознаграждение служащего ком- мерческой фирмы или административного органа сторонними ли- цами или организациями за принятие выгодного им управленче-
98
ского или хозяйственного решения в рамках его должностных пол- номочий [Денисов 2005].
Существуют разнообразные формы возврата денежных средств заказчикам со стороны исполнителей заказа, например за- числение заказчиков в число исполнителей конкретной работы по заказу и выплата им заработной платы из средств, полученных от заказчика на выполнение работы за счет завышения объемов или недоплаты реальным исполнителям и др. [Борисов 2003].
Таким образом, откат – разговорное обозначение некоторой суммы денег, неофициально уплачиваемых фирмой-исполните- лем сотруднику фирмы-заказчика за получение соответствующего заказа. При этом откат уплачивается втайне от руководства фир- мы-заказчика.
Конкретный пример понятия «откат» приводит Д. Денисов
[Денисов 2005].
Знакомыйвладелецнебольшогогреческогоотелякак-топове- дал о своем «откатном» опыте. Один крупный немецкий туропе- ратор решил выкупить у него номера на корню на весь летний се- зон. Зная немцев как жестких переговорщиков, хотельер сразу же наметил для себя последний рубеж – 30 долларов за номер в ночь. Приехавший менеджер в ходе многочасовых переговоров действи- тельно ловко дожал его до этой цены. А потом вдруг загадочно улыбнулся и предложил: «Ладно, давайте все-таки вернемся к тому, с чего мы начали – 40 долларов в ночь. Из них пять долла- ров будем считать моим личным бонусом. По рукам?» «Наверно, это было неэтично, но я согласился: контракт был нужен мне, как воздух», – рассказывал хотельер, сокрушенно качая головой.
Наблюдения показывают, что понятие «откат» вошло в рус- ский язык сравнительно недавно, потеснив такие понятия, как «взятка» и «коммерческий подкуп». Действительно, все суще- ствующие определения отката есть «перевод» с юридического на обыденный русский язык статей 204-й (коммерческий подкуп) и 290-й (получение взятки) Уголовного кодекса Российской Федера- ции. Необходимо разграничить эти понятия.
Под коммерческим подкупом понимается «незаконная пе- редача лицу, выполняющему управленческие функции в коммер-
99
ческой или иной организации, денег, ценных бумаг, иного иму- щества, а равно незаконное оказание ему услуг имущественного характера за совершение действий (бездействия) в интересах даю- щего в связи с занимаемым этим лицом служебным положением»
(ст. 204 УК РФ).
Определение понятий «взятка» или «получение взятки» со- временный уголовный закон не дает, определяя лишь наказание за совершение таких действий. Однако понятие взяточничества можно вывести из ст. 290 УК РФ: это получение должностным лицом лично или через посредника выгоды в виде денег, ценных бумаг, иного имущества или выгод имущественного характера за действия (бездействие) в пользу взяткодателя или представляе- мых им лиц, если такие действия (бездействие) входят в служеб- ные полномочия должностного лица либо оно в силу должност- ного положения может способствовать таким действиям (бездей- ствию), а равно за общее покровительство или попустительство по службе.
Таким образом, понятие «взятка» охватывает абсолютно все незаконные получения должностными лицами любых материаль- ных ценностей и не выраженных материально выгод имуществен- ного характера.
Исчерпывающую дефиницию термину взятка дать невоз- можно, т.к. формывзяточничества, порядокпередачиценностейот одного лица другому (напр., через цепь подставных лиц) в каждом конкретном случае очень индивидуализирован. Но однозначно можно сделать вывод о том, что действия по осуществлению отка- та при проведении финансовых операций являются не только амо- ральными, но и незаконными [Взяточничество 2005].
Предложим вариант семантического разграничения понятий
взятка, коммерческий подкуп, откат и ряда других близких к ним по значению слов.
В словаре С.А. Кузнецова взятка – деньги или материальные ценности, даваемые должностному лицу как подкуп, оплата дей- ствий в интересах дающего; подкупить – привлечь, склонить на свою сторону деньгами, подарками и т.п.
100