Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
экз.docx
Скачиваний:
5
Добавлен:
22.04.2024
Размер:
2.4 Mб
Скачать

  1. Внутривенное введение лекарственного препарата (струйно).

Проверяемый практический навык: внутривенное введение 10% раствора хлорида кальция (струйно)

п/п

Перечень практических действий

Форма представления

Примерный текст комментариев

Набранный балл

(макс. 1)

Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль

Сказать

«Здравствуйте! Меня зовут ___________ (ФИО)

Попросить пациента представиться

Сказать

«Представьтесь, пожалуйста». Как я могу к Вам обращаться?»

Сверить ФИО пациента с медицинской документацией

Сказать

«Пациент идентифицирован в соответствии с листом назначений»

Сообщить пациенту о назначении врача

Сказать

«Вам назначена процедура внутривенного струйного введения 10% раствора хлорида кальция»

Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру

Сказать

«Вы согласны на проведение данной процедуры?»

«Пациент согласен на проведение данной процедуры»

Объяснить ход и цель процедуры

Сказать

«По назначению врача я проведу введение 10% раствора хлорида кальция внутривенно. Процедура проводится в положении лежа на спине на кушетке или сидя. В течение процедуры прошу Вас не шевелиться и сообщать мне о любых изменениях Вашего состояния. Препарат вводится медленно, во время введения Вы ощутите чувство жара в теле, жжение во рту»

Уточнить аллергический анамнез у пациента

Сказать

«У вас есть аллергия на данный лекарственный препарат?»

«У пациента нет аллергии на данный лекарственный препарат»

Предложить или помочь пациенту занять удобное положение сидя или лежа на спине

Сказать

«Займите удобное положение лежа на спине или сидя, или я могу вам в этом помочь»

Подготовка к проведению процедуры

Проверить герметичность упаковки и срок годности одноразового шприца и иглы

Выполнить / Сказать

«Герметичность упаковки одноразового шприца не нарушена. Визуальная целостность упаковки одноразового шприца сохранена. Срок годности соответствует сроку хранения»

Проверить герметичность упаковки и срок годности иглы для инъекции

Выполнить / Сказать

«Герметичность упаковки иглы для инъекций не нарушена. Визуальная целостность упаковки сохранена. Срок годности соответствует сроку хранения»

Проверить герметичность упаковки и срок годности одноразовых спиртовых салфеток

Выполнить / Сказать

«Герметичность упаковки одноразовых спиртовых салфеток не нарушена. Визуальная целостность упаковки сохранена. Срок годности соответствует сроку хранения»

Взять упаковку с лекарственным препаратом (10% раствором хлорида кальция), сверить его наименование с назначением врача, проверить дозировку, объем и срок годности

Выполнить / Сказать

«Название лекарственного препарата 10% раствор хлорида кальция соответствует листу назначений. Дозировка, объем, процентная концентрация лекарственного препарата соответствует листу назначений»

Взять флакон с лекарственным препаратом (0,9% натрия хлорида), сверить его наименование с назначением врача, проверить дозировку, объем и срок годности, внешний вид

Выполнить / Сказать

«Название лекарственного препарата соответствует листу назначений. Дозировка, объем, процентная концентрация лекарственного препарата соответствует листу назначений. Внешний вид не изменен»

Выложить на манипуляционный стол расходные материалы и инструменты

Выполнить

Надеть маску одноразовую

Выполнить

Надеть очки защитные медицинские

Выполнить

Обработать руки гигиеническим способом

Сказать

«Обрабатываем руки при помощи кожного антисептика. Не сушить. Дожидаемся полного высыхания кожного антисептика»

Надеть нестерильные перчатки

Выполнить

Вскрыть поочередно 5 одноразовых спиртовых салфеток и, не вынимая из упаковки, оставить на манипуляционном столе

Выполнить

Взять ампулу с лекарственным препаратом (10% раствором хлорида кальция) в доминантную руку, чтобы специально нанесенный цветной маркер был обращен к себе

Выполнить

Прочитать на ампуле название препарата, объем и дозировку

Сказать

«Название лекарственного препарата 10% раствор хлорида кальция, объем, процентная концентрация и дозировка соответствуют листу назначений»

Встряхнуть ампулу, чтобы весь лекарственный препарат оказался в ее широкой части

Выполнить

Обработать шейку ампулы первой спиртовой салфеткой

Выполнить

Обернуть этой же стерильной спиртовой салфеткой головку ампулы

Выполнить

Вскрыть ампулу резким движением пальцев руки «от себя»

Выполнить

Вскрытую ампулу с лекарственным препаратом поставить на манипуляционный стол

Выполнить

Стерильную спиртовую салфетку (внутри которой головка ампулы) и упаковку от нее поместить в емкость для медицинских отходов класса «А»

Выполнить

Взять флакон в доминантную руку таким образом, чтобы маркировка флакона была обращена к себе

Выполнить

Прочитать на флаконе название лекарственного препарата, дозировку, срок годности, визуально оценить пригодность препарата.

Выполнить / Сказать

«Название лекарственного препарата, объем, процентная концентрация и дозировка соответствуют листу назначений»  

Отогнуть нестерильными ножницами или пинцетом часть крышки флакона с

физиологическим раствором, прикрывающую резиновую пробку или снять пластиковую крышечку

Выполнить

Обработать резиновую пробку флакона стерильной спиртовой салфеткой

Выполнить

Поместить салфетку с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «А» 

Выполнить

Поместить упаковку от салфетки с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «А» 

Выполнить

Вскрыть упаковку одноразового стерильного шприца со стороны поршня

Выполнить

Взяться за рукоятку поршня и обеспечить соединение цилиндра шприца с иглой внутри упаковки (не снимая колпачка с иглы)

Выполнить

Взять собранный шприц из упаковки, снять колпачок с иглы, придерживая ее за канюлю

Выполнить

Поместить колпачок из-под иглы в емкость для медицинских отходов класса «А»

Выполнить

Ввести иглу под углом 90° во флакон с физиологическим раствором, стоящего на столе и набрать нужное количество растворителя, доводя до объема 10 - 20 мл готового препарата, слегка оттягивая поршень, избегая попадания воздуха в цилиндр шприца 

Выполнить

Ввести иглу в ампулу, стоящую на столе и набрать нужное количество препарата, избегая попадания воздуха в цилиндр шприца

Выполнить

Поместить пустую ампулу в емкость для медицинских отходов класса «А»

Выполнить

Снять двумя пальцами одной руки иглу с цилиндра шприца

Выполнить

Поместить иглу в непрокалываемый контейнер отходов класса «Б»

Выполнить

Выложить шприц без иглы на стерильную поверхность упаковки от шприца

Выполнить

Вскрыть стерильную упаковку иглы для инъекции со стороны канюли и взяв шприц, присоединить шприц к канюле иглы

Выполнить

Поместить упаковку от иглы в емкость для медицинских отходов класса «А»

Выполнить

Вытеснить воздух из шприца в колпачок до появления первой капли из иглы

Выполнить

Положить собранный шприц с лекарственным препаратом в упаковку

Выполнить

Выполнение процедуры

Попросить пациента освободить от одежды область локтевого сгиба правой или левой руки

Сказать

«Освободите от одежды область локтевого сгиба или я могу вам в этом помочь»

Подложить под локоть пациента клеенчатую подушечку

Выполнить

Наложить венозный жгут в средней трети плеча на одежду или одноразовую салфетку

Выполнить

Определить пульсацию на лучевой артерии

Выполнить / Сказать

«Пульс на лучевой артерии определяется»

Попросить пациента несколько раз сжать кисть в кулак и разжать ее

Сказать

«Пожалуйста, несколько раз сожмите кисть в кулак и оставьте кулак сжатым»

Попросить пациента сжать кулак

Сказать

«Пожалуйста, сожмите кисть в кулак»

Пропальпировать и осмотреть предполагаемое место венепункции

Выполнить

Обработать место венепункции 3-ой одноразовой салфеткой с антисептиком в одном направлении

Выполнить

Обработать место венепункции 4-й одноразовой салфеткой с антисептиком в одном направлении

Выполнить

Поместить использованные одноразовые салфетки с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «Б»

Выполнить

Поместить упаковки от одноразовых салфеток с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «А»

Выполнить

Взять шприц в доминантную руку, фиксируя указательным пальцем канюлю иглы срезом вверх

Выполнить

Снять колпачок с иглы

Выполнить

Утилизировать колпачок в емкость для медицинских отходов класса «А»

Выполнить

Натянуть свободной рукой кожу на расстоянии примерно 5 см ниже места венепункции по направлению к периферии, фиксируя вену

Выполнить

Пунктировать локтевую вену «одномоментно» или «двухмоментно» под углом 10-15° (почти параллельно коже), держа иглу срезом вверх

Выполнить

Ввести иглу не более чем на 1/2 длины

Выполнить

Убедиться, что игла в вене - потянуть поршень шприца на себя при этом в шприц должна поступать кровь

Выполнить

Развязать / ослабить жгут

Выполнить

Попросить пациента разжать кулак

Сказать

«Пожалуйста, разожмите кулак»

Убедиться, что игла в вене - потянуть поршень шприца на себя при этом в шприц должна поступать кровь

Выполнить

Нажать свободной рукой на поршень, не меняя положения шприца, медленно (в соответствии с рекомендациями врача) вводить 10% раствор хлорида кальция

Выполнить

При введении половины дозы препарата свободную руку перенести на поршень и потянуть его на себя, убедиться, что игла находиться в вене

Выполнить /

Сказать

«Убеждаюсь, что игла находится в вене (в шприц поступает темная венозная кровь)»

Во время внутривенного введения препарата спрашивать у пациента о самочувствии: появлении сердцебиения, головокружения, тошноты, чувства жара и жжения.

Сказать

«Как вы себя чувствуете? Беспокоит ли Вас головокружение, сердцебиение, тошнота, чувство жара и жжения?»

Ответ: «Да, я ощущаю их проявления»

Продолжить медленно (в соответствии с рекомендациями врача) вводить 10% раствор хлорида кальция, оставив в шприце незначительное количество раствора

Выполнить

Взять 5-ую одноразовую салфетку с антисептиком прижать ее к месту венепункции

Выполнить

Извлечь иглу

Выполнить

Попросить пациента держать одноразовую салфетку с антисептиком у места венепункции 5-7 минут, прижимая большим пальцем второй руки

Сказать

«Пожалуйста, держите одноразовую салфетку с антисептиком у места венепункции 5-7 минут, прижимая большим пальцем второй руки»

Отсоединить иглу от шприца с помощью иглосъемника и поместить в непрокалываемый контейнер отходов класса «Б»

Выполнить

Поместить шприц в неразобранном виде в емкость для медицинских отходов класса «Б»

Выполнить

Убедиться (через 5-7 минут) в отсутствии наружного кровотечения в области венепункции

Сказать

«Через 5-7 минут наружное кровотечение в области венепункции отсутствует»

Поместить одноразовую салфетку с антисептиком, использованную при инъекции, в емкость для медицинских отходов класса «Б»

Выполнить

Поместить упаковку от шприца в емкость для медицинских отходов класса «А»

Выполнить

Поместить упаковку от салфетки в емкость для медицинских отходов класса «А»

Выполнить

Завершение процедуры

Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания

Сказать

«Обрабатываем рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками методом протирания двукратно с интервалом 15 минут»

Салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б»

Сказать

«Помещаем салфетки в емкость для медицинских отходов класса «Б»

Снять перчатки и поместить их в емкость для отходов класса «Б»

Выполнить

Снять очки и поместить их в емкость для отходов класса «Б»

Выполнить

Снять медицинскую одноразовую маску и поместить ее в емкость для отходов класса «Б»

Выполнить

Обработать руки гигиеническим способом

Сказать

«Обрабатываем руки при помощи кожного антисептика. Не сушить. Дожидаемся полного высыхания кожного антисептика»

Уточнить у пациента о его самочувствии

Сказать

«Как Вы себя чувствуете? Пациент чувствует себя удовлетворительно»

Сделать запись о результатах выполнения процедуры в медицинской документации

Выполнить

Итоговое количество баллов (максимально 89 баллов)

2. Проведение пикфлоуметрии.

Проверяемый практический навык: обучение пикфлоуметрии ребенка 10 лет

п/п

Перечень практических действий

Форма представления

Примерный текст комментариев

Набранный балл

(макс. 1)

1.

Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль

Сказать

«Здравствуйте! Я …… Меня зовут ___ (ФИО)»

2.

Попросить пациента представиться

Сказать

«Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?»

3.

Сверить ФИО пациента с листом назначений

Сказать

«Пациент идентифицирован»

4.

Предложить пациенту или помочь занять ему удобное положение, которое зависит от его состояния (сидя или стоя)

«Займите удобное положение на стуле у рабочего столика»

5.

Сообщить пациенту о назначении врача

Сказать

«Вам необходимо научиться технике пикфлоуметрии»

6.

Объяснить ход и цель процедуры

Сказать

«По назначению врача я обучу Вас технике проведения пикфлоуметрии. Пикфлоуметрия – метод диагностики, при котором происходит измерение пиковой скорости выдыхаемого воздуха с помощью специального прибора – пикфлоуметра. Эта диагностика позволяет Вам без врача в домашних условиях контролировать состояние»

7.

Убедиться в наличии у пациента информированного согласия на предстоящую процедуру

Сказать

«Вы согласны на проведение такой процедуры?»

Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет»

Подготовка к проведению процедуры

8.

Вымыть руки гигиеническим способом, осушить.

Выполнить

9.

Проверить герметичность упаковки и срок годности одноразового мундштука

Выполнить / Сказать

«Герметичность упаковки одноразового мундштука не нарушена. Визуальная целостность упаковки сохранена. Срок годности соответствует сроку хранения»

10.

Продемонстрировать пациенту последовательность выполнения процедуры, используя пикфлоуметр и одноразовый мундштук

Сказать

«Показываю пациенту последовательность выполнения процедуры, пикфлоуметрии»

11.

Если состояние пациента позволяет, лучше выполнять процедуру стоя, т.к. дыхательная экскурсия при этом эффективнее)

Сказать

«Встаньте, лучше выполнять процедуру стоя»

12.

Присоединить к пикфлоуметру одноразовый мундштук

Сказать

«Присоединяем к пикфлоуметру одноразовый мундштук»

13.

Расположить пикфлоуметр строго горизонтально, параллельно полу

Сказать

«Пикфлоуметр расположите в строго горизонтальном положении, параллельно полу»

14.

Выставить индикатор пикфлоуметра на нулевую отметку

Сказать

«Выставьте индикатор на нулевую отметку»

Выполнение процедуры

15.

Зажать нос пальцами, сделать максимально глубокий вдох

Выполнить

16.

Плотно обхватить мундштук губами и зубами, сделать максимально резкий и сильный выдох, развивая усилие так долго, как может пациент «Задувание свечи на расстоянии».

Выполнить

17.

Отметить результат на шкале - запомнить или записать

Выполнить

18.

Повторить измерение еще 2 раза, не забывая вернуть индикатор в исходное нулевое положение

Выполнить

19.

Выбрать наивысший результат и внести его в протокол пикфлоуметрии.

Соединить точки значений пикфлоуметрии, получить график колебаний показаний прибора в течение дня, месяца и более длительных интервалов времени.

Сравнить показания с должными величинами

Сказать

«Выберите наивысший результат и внесите его в протокол пикфлоуметрии. Соединяя точки значений пикфлоуметрии, Вы получите график колебаний показаний прибора в течение дня, месяца и более длительных интервалов времени. Сравните показания с должными величинами.»

20.

Рекомендуется проводить измерения утром и вечером (можно чаще, в зависимости от самочувствия и по рекомендации лечащего врача), желательно в одно и то же время

Сказать

«Рекомендуется проводить измерения утром и вечером (можно чаще, в зависимости от самочувствия и по рекомендации лечащего врача), желательно в одно и то же время».

21.

При ингаляции медикаментов для оценки эффекта их действия проводить измерения до ингалирования и через 20 минут после

Сказать

«При ингаляции медикаментов для оценки эффекта их действия проводить измерения до ингалирования и через 20 минут после»

22.

Объяснить пациенту особенности ухода за многоразовым мундштуком в домашних условиях (помыть под проточной водой и дать высохнуть) и особенности хранения пикфлоуметра

Сказать

«Индивидуальный многоразовый мундштук промывать под проточной водой не вытирая, дать высохнуть, лучше после каждого использования. Хранить в недоступном для других месте»

23.

Проконтролировать выполнение процедуры пациентом

Сказать

«Прошу Вас повторить процедуру».

24

Уточнить у пациента о его самочувствии

Сказать

«Как Вы себя чувствуете? Пациент чувствует себя удовлетворительно»

25.

Дать памятку по использованию пиклоуметра и заполнению дневника пикфлоуметрии .

Сказать

«Памятка для Вас»

Завершение процедуры

26.

Надеть нестерильные перчатки.

Выполнить

27

Снять одноразовый мундштук и утилизировать в отходы класса «Б»

Выполнить

28.

Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола

Выполнить

«Обрабатываю рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания»

29.

Салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б»

Выполнить

«Помещаем салфетки в емкость для медицинских отходов класса «Б»

30.

Снять перчатки, поместить в непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса «Б»

Выполнить

«Снимаю перчатки, помещаю в непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса «Б»

31.

Вымыть руки гигиеническим способом, осушить

Выполнить

«Обрабатываю руки гигиеническим способом»

32.

Отметить в медицинском документе о выполнении манипуляции

Выполнить

3. Измерение артериального давления.

Цель:оценить состояние сердечно – сосудистой системы, общее состояние пациента, определить показатели артериального давления и оценить результаты исследования.

Показания:заболевания сердечно – сосудистой системы, почек, обследование пациента.

Противопоказания:нет.

Оснащение:тонометр, фонендоскоп, ручка с красным стержнем, температурный лист, (амбулаторная карта, сестринская история болезни), валик, салфетки, 70% этиловый спирт или дезинфицирующий раствор, разрешенный к применению в данном ЛПО.

Алгоритм:

Этапы

Обоснование

I. Подготовка к процедуре:

1. Подготовить все необходимое для манипуляции (оснащение).

Достижение эффективного про­ведения процедуры.

2. Доброжелательно представиться пациенту и уточнить, как к нему обращаться.

Установление контакта с паци­ентом.

3. Объяснить пациенту цель и ход процедуры. Получить его согласие.

Право пациента на ин­формацию.

4. Вымыть руки и осушить их.

Обеспечение инфекционной безопасности.

II. Выполнение процедуры:

5. Усадить или уложить пациен­та (в зависимости от его состоя­ния), расположив аппарат на уровне грудной клетки.

Достоверность показаний.

6. Наложить манжетку на об­наженное плечо пациента на 2-3 см. выше локтевого сгиба (одеж­да нe должна сдавливать плечо выше манжеты), закрепить ман­жету так, чтобы между ней и плечом проходил только один палец.

Примечание: не следует изме­рять АД на руке со стороны, произведенной мастоэктомии, на слабой руке после инсульта и на парализован­ной руке, а также руке, где стоит игла для внутривенно­го вливания. Желательно, чтобы пациент спокойно по­сидел с наложенной манже­той в течение 5 минут.

Обеспечение достоверности результата.

7. Предложить пациенту правильно положить руку; в разо­гнутом положении локтевого сустава ладонью вверх (если па­циент сидит, попросить его по­ложить под локоть сжатый кулак кисти свободной руки или ва­лик).

Обеспечение наилучшего раз­гибания конечности.

8. Соединить манометр с манже­той и проверить положение стрелки манометра относительно нулевой отметки шкалы.

Удостовериться в исправности аппарата.

9. Протереть мембрану фонендо­скопа спиртом.

Обеспечение инфекционной безопасности.

10. Найти место пульсации плечевой артерии в области локте­вой ямки (пальпаторно) и поста­вить на это место мембрану фо­нендоскопа.

Обеспечивается достоверность результата.

11. Спросить пациента о показа­телях его давления.

Для сравнения показаний.

12. Свободной рукой закрыть вентиль на "груше", повернуть его вправо, этой же рукой быст­ро нагнетать в манжету воздух до тех пор, пока давление в ней не превысит на 20-30 мм рт. ст. уровень, при котором исчезают тоны Короткова (или пульсация лучевой артерии).

Исключается дискомфорт, свя­занный с чрезмерным пережа­тием артерии, и обеспечивается достоверный результат.

13. Выпускать воздух из манже­ты со скоростью 2-3 мм рт. ст./сек., повернув вентиль влево, одновременно фонендоскопом выслушивать тоны на плечевой артерии и следить за пока­зателями шкалы манометра. При появлении первых звуков (тоны Короткова) запомнить цифру, соответствующую систоличе­скому давлению. Продолжая вы­пускать воздух, отметить вели­чину диастолического давления, которое соответствует полному исчезновению тонов или их ос­лаблению. Запомнить цифру, соответствующую диастолическому давлению. Примечание: во время измерения АД наблюдать за состоянием пациента.

Получение более достоверного результата,

14. Сообщить пациенту результат измерения.

Право пациента на информацию.

15. Повторить процедуру через 2-3 минуты.

Примечание: измеряют АД обычно 2-3 раза, выпуская воздух из манжеты каждый раз полностью.

Достоверность результата.

III. Окончание процедуры:

16. Снять наложенную манжету. Протереть мембрану фонендоскопа 70 % спиртом. Вымыть руки.

Обеспечение инфекционной безопасности.

17. Зафиксировать данные изме­рения (при необходимости ок­руглив их до "О" или "5") в сес­тринскую историю болезни и температурный лист, проведя предварительную коррекцию ре­зультатов с учетом окружности плеча. Примечание: смотри таблицу № 2. В сестринской истории бо­лезни АД записывается в ви­де дроби (в числителе - сис­толическое давление, в зна­менателе - диастолическое). В температурном листе данные измерения АД регистрируются в виде столбика, верхняя граница которого означает систолическое, а нижняя диастолическое давле­ние.

Документирование результатов измерения АД.

4. Проведение исследования пульса на лучевой артерии.

Цель: диагностическая.

Показания: назначения врача, профилактические осмотры.

Оснащение: часы или секундомер; температурный лист; ручка.

Этапы

Обоснование

I. Подготовка к процедуре:

1. Собрать информацию о пациенте. Доброжелательно и уважительно представиться ему. Уточнить, как к нему обращаться, если медсестра видит пациента впервые.

Установление контакта с пациентом.

2. Объяснить пациенту цель и ход процедуры, если он с ней незнаком.

Психологическая подготовка пациента.

3. Получить согласие пациента на процедуру.

Соблюдение прав пациента.

4. Подготовить необходимое оснащение.

Проведение и документирование результатов процедуры.

5. Вымыть и осушить руки.

Обеспечение инфекционной безопасности.

II. Выполнение процедуры:

6. Предложить пациенту сесть или лечь. При этом руки должны быть расслаблены, кисть и предплечье не должны быть «на весу».

Обеспечение достоверности результата

7. Прижать II, III, IV пальцами лучевые артерии на обеих руках пациента у основания большого пальца (I палец должен находиться со стороны тыла кисти), почувствовать пульсацию и слегка сдавить артерии.

Определение синхронности пульса. Если пульс синхронный, то в дальнейшем исследование проводится на одной руке.

8. Определить ритм пульса.

Если пульсовая волна следует одна за другой через равные промежутки времени – пульс ритмичный, если нет – аритмичный.

Примечание: при выраженной аритмии проводят дополнительное исследование на предмет выявления дефицита пульса.

Ритм периферического пульса должен совпадать с ритмом сердечных сокращений.

Разница между числом сердечных сокращений и частотой периферического пульса в 1 минуту называется дефицитом пульса.

9. Определить частоту пульса – количество пульсовых ударов за 1 минуту. Для этого взять часы или секундомер и определить количество пульсовых ударов в течение 30 с. Умножить на два (если пульс ритмичный) и получить частоту пульса. Если пульс аритмичный – считать количество пульсовых ударов в течение 60 с.

Примечание: частота пульса зависит от возраста, пола, физической активности.

Обеспечение точности определения частоты пульса.

Нормальная частота пульса:

от 2 – 5 лет – около 100 уд/ мин;

от 5 -10 лет – около 90 уд/ мин;

взрослые мужчины – 65 -80 уд/ мин;

взрослые женщины – 75 -85 уд/ мин;

пульс чаще 80 уд/ мин – тахикардия;

реже 60 уд/ мин – брадикардия.

10. Определить наполнение пульс.: если пульсовая волна четкая, то пульс полный, если слабая – пустой, если пульсовая волна очень слабо прощупывается, то пульс нитевидный.

Наполнение пульса зависит от объема циркулирующей крови и величины сердечного выброса.

11. Определить напряжение пульса. Для этого нужно прижать артерию сильнее, чем прежде, к лучевой кости. Если пульсация полностью прекращается, напряжение слабое, пульс мягкий; если ослабевает – напряжение умеренное; если пульсация не ослабевает – пульс напряженный, твердый.

Обеспечение точности определения напряжения пульса.

Напряжение зависит от тонуса артериальных сосудов. Чем выше показатели АД, тем напряженней пульс.

12. Сообщить пациенту результат исследования.

Право пациента на информацию.

III Окончание процедуры:

13. Вымыть и осушить руки.

Обеспечение инфекционной безопасности.

14. Сделать запись полученных результатов и реакции пациента.

Обеспечение преемственности сестринского ухода.

5. Измерение массы тела ребенку до 2 лет.

Проверяемый практический навык: измерение массы тела ребенку до 2 лет

№ п/п

Перечень практических действий

Форма

представления

Примерный текст комментариев

Набранные баллы

(макс. 1)

1

Установить контакт с родителем (законным представителем ребенка): поздороваться, представиться, обозначить свою роль

Сказать

«Здравствуйте! «Я медицинская сестра. Меня зовут ___ (ФИО)»

2

Попросить родителя (законного представителя ребенка) представиться и представить пациента

Сказать

«Представьтесь, пожалуйста. Назовите паспортные данные ребенка. Как я могу к Вам обращаться?»

3

Сверить ФИО пациента с медицинской документацией

Сказать

«Пациент идентифицирован в соответствии с медицинской документацией»

4

Сообщить родителю (законному представителю ребенка) о назначении врача

Сказать

«Вашему ребенку назначено измерение массы тела с целью оценки физического развития»

5

Объяснить ход и цель процедуры

Сказать

«Я проведу Вашему ребенку измерение массы тела с целью оценки физического развития»

6

Убедиться в наличии у родителя (законного представителя) ребенка добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру

Сказать

«У Вас нет возражений на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Возражений родителя (законного представителя ребенка) на выполнение процедуры нет»

7

Предложить родителям (законным представителям ребенка) присесть на кушетку

Сказать

«Присядьте, пожалуйста, на кушетку»

Подготовка к проведению процедуры

8

Проверить исправность и точность медицинских весов в соответствии с инструкцией по их применению; убедиться, что весы находятся в рабочем состоянии, не касаются посторонних предметов

Выполнить /

Сказать

«Проверяю исправность и точность медицинских весов в соответствии с инструкцией по их применению; убеждаюсь, что весы находятся в рабочем состоянии, не касаются посторонних предметов»

9

Включить вилку сетевого провода в сеть, при этом на цифровом индикаторе должна засветиться рамка. Через 35-40 секунд на табло должны появиться цифры (нули). Оставить весы включенными на 10 минут

Выполнить

10

Проверить весы: нажать рукой с небольшим усилием в центр платформы - на индикаторе должны высветиться показания, соответствующие усилию руки; отпустить грузоподъемную платформу - на индикаторе должны появиться нули

Выполнить

11

Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком)

Выполнить

12

Надеть маску медицинскую одноразовую нестерильную, нестерильные перчатки

Выполнить

13

Положить на грузоподъемную платформу пеленку однократного применения - на индикаторе должна высветиться ее масса. Сбросить значение массы пеленки в память прибора, нажав кнопку "Т", - на индикаторе должны появиться нули.

Выполнить

Выполнение процедуры

14

Освободить ребенка от одежды

Выполнить

15

Осторожно уложить ребенка на платформу сначала ягодицами, затем плечами и головой. Ноги ребенка следует придерживать

Выполнить

16

После появления слева от значения массы значка "0", обозначающего, что взвешивание закончено, зафиксировать значение массы тела ребенка

Выполнить

17

Спустя 5-6 секунд обнулить показания весов.

Выполнить

18

Определить по шкале массу тела ребенка.

Выполнить /

Сказать

«Определяю по шкале массу тела ребенка»

19

Сообщить результат исследования родителю ( законному представителю ребенка)

Выполнить /

Сказать

«Я измерил(-а) массу тела вашего ребенка.

Его вес __ (называет полученные показатели)»

20

Одеть ребенка

Выполнить

21

Снять пеленку с платформы весов и поместить ее в емкость для отходов класса Б

Выполнить

22

Обработать весы дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания

Выполнить

23

Дезинфицирующие салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б»

Выполнить

24

Снять перчатки, маску и поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б»

Выполнить

25

Обработать руки гигиеническим способом, осушить.

Выполнить

26

Уточнить у родителя/ законного представителя ребенка/ самочувствие ребенка

Выполнить/

Сказать

Вопрос: «Как самочувствие ребенка?» Ответ: «Ребенок чувствует себя удовлетворительно»

27

Сделать записать о результатах выполнения процедуры и о реакции ребенка на проведение процедуры в истории развития ребенка ф.112/у или в медицинской карте стационарного больного ф. 002/у

Выполнить/

Сказать

«Делаю запись о результатах выполнения процедуры и о реакции ребенка на проведение процедуры в медицинской документации»

Итоговое количество баллов (максимально 27 баллов)

6. Взятие крови из периферической вены с помощью вакуумной системы BD Vacutainer.

Проверяемый практический навык: взятие крови из периферической вены с помощью вакуумной системы bd Vacutainer

п/п

Перечень практических действий

Форма

представления

Примерный текст комментариев

Набранные баллы

(макс. 1)

1.

Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль

Сказать

«Здравствуйте! «Я процедурная медицинская сестра. Меня зовут (ФИО)»

2.

Попросить пациента представиться

Сказать

«Представьтесь, пожалуйста.

Как я могу к Вам обращаться?»

3.

Сверить ФИО пациента с медицинской документацией

Сказать

«Пациент идентифицирован»

4.

Сообщить пациенту о назначении врача

Сказать

«Вам назначено взятие крови из вены»

5.

Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру

Сказать

«У Вас нет возражений на выполнение данной процедуры?»

Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет»

6.

Объяснить ход и цель процедуры

Сказать

«По назначению врача, для проведения обследования я возьму у Вас кровь из вены. В ходе манипуляции рука пациента должна находиться на твердой поверхности, быть вытянута и наклонена немного вниз так, чтобы плечо и предплечье образовывали прямую линию »

Подготовка к проведению процедуры

7.

Предложить пациенту занять удобное положение сидя

Сказать

8.

Проверить герметичность, визуальную целостность упаковки и срок годности иглы вакуумной системы

Выполнить/ Сказать

«Герметичность упаковки иглы не нарушена. Визуальная целостность упаковки сохранена. Срок годности соответствует сроку хранения»

9.

Проверить герметичность, визуальную целостность упаковки и срок годности салфеток с антисептиком

Выполнить/ Сказать

«Герметичность упаковок салфеток не нарушена. Визуальная целостность упаковок сохранена. Срок годности одноразовых салфеток с антисептиком соответствует сроку хранения»

10.

Приготовить держатель вакуумной системы

Выполнить/ Сказать

«Готовлю держатель для вакуумной системы»

11.

Взять иглу вакуумной системы одной рукой за цветной колпачок

Выполнить/ Сказать

«Беру иглу одной рукой за цветной колпачок»

12.

Другой рукой снять короткий защитный колпачок с резиновой мембраны

Выполнить/ Сказать

«Другой рукой снимаю короткий защитный колпачок (серого цвета) с резиновой мембраны»

13.

Поместить колпачок в емкость для медицинских отходов класса «А»

Выполнить

14.

Взять освободившийся конец иглы с резиновой мембраной в держатель и завентить до упора

Выполнить/ Сказать

«Вставляю освободившийся конец иглы с резиновой мембраной в держатель и завинчиваю до упора»

15.

Положить вакуумную систему для забора крови в собранном виде на манипуляционный стол

Выполнить

Выполнение процедуры

16.

Надеть маску одноразовую

Выполнить

17.

Надеть очки защитные медицинские

Выполнить

18.

Обработать руки гигиеническим способом

Сказать

«Обрабатываю руки гигиеническим способом»

19.

Надеть нестерильные перчатки

Выполнить

20.

Вскрыть поочередно упаковки с 3-мя одноразовыми спиртовыми салфетками и, не вынимая из упаковок, оставить на манипуляционном столе

Выполнить

21.

Попросить пациента освободить от одежды локтевой сгиб руки

Сказать

«Поднимите, пожалуйста, рукав одежды выше локтя»

22.

Подложить под локоть пациента влагостойкую подушку

Выполнить/

Сказать

«Подкладываю под руку пациента влагостойкую подушку »

23.

Выбрать, осмотреть и пропальпировать предполагаемое место венепункции для выявления противопоказаний и предотвращения возможных осложнений

Выполнить/

Сказать

«Противопоказаний нет»

24.

Наложить венозный жгут в средней трети плеча на одежду или тканевую салфетку

Выполнить

25.

Определить пульсацию на лучевой артерии

Выполнить/ Сказать

«Пульс на лучевой артерии определяется»

26.

Попросить пациента сжать кулак

Сказать

«Сожмите, пожалуйста, кисть в кулак. Не рекомендуется задавать для руки нагрузку «сжать-разжать кулак» , так как это приводит к изменению концентрации в картине крови некоторых показателей

27.

Обработать двукратно место венепункции двумя салфетками с антисептиком в одном направлении

Выполнить

28.

Поместить использованные салфетки с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «Б»

Выполнить

29.

Поместить упаковки от салфеток с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «А»

Выполнить

30.

Взять в доминантную руку вакуумную систему и снять цветной защитный колпачок с иглы

Выполнить

31.

Сбросить защитный колпачок от иглы в емкость для медицинских отходов класса «А»

Выполнить

32.

Натянуть свободной рукой кожу на расстоянии примерно 5 см ниже места венепункции по направлению к периферии, фиксируя вену

Выполнить

33.

Пунктировать локтевую вену «одномоментно» или «двухмоментно» под углом 10-15° (почти параллельно коже), держа иглу срезом вверх

Выполнить

34.

Ввести иглу не более чем на 1/2 длины

Выполнить

35.

Взять необходимую пробирку и вставить крышкой в держатель до упора

Выполнить/ Сказать

«Вставляю пробирку крышкой в держатель до упора»

36.

Развязать/ослабить жгут на плече пациента с момента поступления крови в пробирку

Выполнить

37.

Попросить пациента разжать кулак

Сказать

«Пожалуйста, разожмите кулак»

38.

Набрать нужное количество крови в пробирку

Выполнить/ Сказать

«Набираю необходимое количество крови в пробирку»

39.

Отсоединить пробирку от иглы

Выполнить

40.

Перемешать содержимое наполненной пробирки, плавно переворачивая пробирку несколько раз для полного смешивания крови и наполнителя

Выполнить/ Сказать

«Очень аккуратно переворачиваю пробирку 5-6 раз для смешивания пробы крови с наполнителем»

41.

Поставить пробирку в штатив

Выполнить

42.

Взять в руку салфетку с антисептиком, прижать ее к месту венепункции

Выполнить

43.

Извлечь систему «игла-держатель» из вены

Выполнить

44.

Попросить пациента держать салфетку с антисептиком у места венепункции 5-7 минут, прижимая большим пальцем второй руки

Выполнить/ Сказать

«Пожалуйста, держите одноразовую салфетку с антисептиком у места венепункции 5-7 минут, прижимая большим пальцем второй руки»

45.

Поместить упаковку от салфетки в емкость для медицинских отходов класса «А»

Выполнить

46.

Поместить систему «игла-держатель» в ёмкость контейнер для сбора острых отходов класса «Б»

Выполнить

47.

Убедиться через 5–7 минут в отсутствии наружного кровотечения в области венепункции

Сказать

«Через 5–7 минут наружное кровотечение в области венепункции отсутствует»

48.

Удалить салфетку с антисептиком с руки пациента и поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б»

49.

Наложить давящую повязку в области венепункции

Выполнить

Завершение процедуры

50.

Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания.

Выполнить

51.

Дезинфицирующие салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б»

Выполнить

52.

Снять перчатки и поместить в емкость для отходов класса «Б»

Выполнить

53.

Снять защитные очки и поместить в емкость для отходов класса «Б»

Выполнить

54.

Снять медицинскую одноразовую маску и поместить в емкость для отходов класса «Б»

Выполнить

55.

Обработать руки гигиеническим способом

Выполнить/

Сказать

«Обрабатываю руки гигиеническим способом»

56.

Уточнить у пациента о его самочувствие

Сказать

«Как Вы себя чувствуете?»

Ответ: «Пациент чувствует себя хорошо»

57.

Сделать запись о результатах выполнения процедуры в медицинской документации

Выполнить

Сделать запись о результатах выполнения процедуры в медицинской документации

7. Разведение и внутримышечное введение антибактериального препарата.

Проверяемый практический навык: разведение и внутримышечное введение антибактериального препарата

п/п

Перечень практических действий

Форма

представления

Примерный текст комментариев

Набранные баллы

(макс. 1)

1

Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль

Сказать

«Здравствуйте! Меня зовут ___________ (ФИО)

2

Попросить пациента представиться

Сказать

«Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?»

3

Сверить ФИО пациента с медицинской документацией

Сказать

«Пациент идентифицирован в соответствии с листом назначений»

4

Сообщить пациенту о назначении врача

Сказать

«Вам назначена процедура внутримышечного введения лекарственного препарата (указать наименование в соответствии с условием)»

5

Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру

Сказать

«Вы согласны на проведение данной процедуры?»

«Пациент согласен на проведение данной процедуры»

6

Объяснить ход и цель процедуры

Сказать

«По назначению врача я проведу введение лекарственного препарата (указать наименование в соответствии условием) внутримышечно. Процедура проводится в положении лежа на животе на кушетке. В течение процедуры прошу Вас не шевелиться и сообщать мне о любых изменениях Вашего состояния»

7

Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру

Сказать

«У Вас нет возражений на выполнение данной процедуры?»

Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет»

8

Уточнить аллергический анамнез у пациента

Сказать

«У вас есть аллергия на данный лекарственный препарат?»

«У пациента нет аллергии на данный лекарственный препарат»

9

Предложить или помочь пациенту занять удобное положение лежа на животе

Сказать

«Займите удобное положение лежа на животе, или я могу вам в этом помочь»

Подготовка к проведению процедуры

10

Проверить герметичность упаковки и срок годности одноразового шприца и иглы

Выполнить / Сказать

«Герметичность упаковки одноразового шприца не нарушена. Визуальная целостность упаковки одноразового шприца сохранена. Срок годности соответствует сроку хранения»

11

Проверить герметичность упаковки и срок годности иглы для инъекции

Выполнить / Сказать

«Герметичность упаковки иглы для инъекций не нарушена. Визуальная целостность упаковки сохранена. Срок годности соответствует сроку хранения»

12

Проверить герметичность упаковки и срок годности одноразовых спиртовых салфеток

Выполнить / Сказать

«Герметичность упаковки одноразовых спиртовых салфеток не нарушена. Визуальная целостность упаковки сохранена. Срок годности соответствует сроку хранения»

13

Взять упаковку с лекарственным препаратом, сверить его наименование с назначением врача, проверить дозировку, объем и срок годности

Выполнить / Сказать

«Название лекарственного препарата соответствует листу назначений. Дозировка, объем, процентная концентрация лекарственного препарата соответствует листу назначений»

14

Взять флакон с лекарственным препаратом (0,9% натрия хлорида или воду для инъекций), сверить его наименование с назначением врача, проверить дозировку, объем и срок годности, внешний вид

Выполнить / Сказать

«Название лекарственного препарата соответствует листу назначений. Дозировка, объем, процентная концентрация лекарственного препарата соответствует листу назначений. Внешний вид не изменен»

15

Выложить на манипуляционный стол расходные материалы и инструменты

Выполнить

16

Надеть маску одноразовую

Выполнить

17

Обработать руки гигиеническим способом

Сказать

«Обрабатываем руки при помощи кожного антисептика. Не сушить. Дожидаемся полного высыхания кожного антисептика»

18

Надеть нестерильные перчатки

Выполнить

19

Вскрыть поочередно 5 одноразовых спиртовых салфеток и, не вынимая из упаковки, оставить на манипуляционном столе

Выполнить

20

Взять флакон с 0,9% натрия хлорида в доминантную руку таким образом, чтобы маркировка флакона была обращена к себе

Выполнить

21

Прочитать на флаконе название лекарственного препарата, дозировку, срок годности, визуально оценить пригодность препарата.

Выполнить / Сказать

«Название лекарственного препарата, объем, процентная концентрация и дозировка соответствуют листу назначений»  

22

Отогнуть нестерильными ножницами или пинцетом часть крышки флакона с

физиологическим раствором, прикрывающую резиновую пробку или снять пластиковую крышечку

Выполнить

23

Обработать резиновую пробку флакона стерильной спиртовой салфеткой

Выполнить

24

Поместить салфетку с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «А» 

Выполнить

25

Поместить упаковку от салфетки с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «А» 

Выполнить

26

Взять флакон с антибактериальным препаратом в доминантную руку таким образом, чтобы маркировка флакона была обращена к себе

Выполнить

27

Прочитать на флаконе название лекарственного препарата, дозировку, срок годности, визуально оценить пригодность препарата.

Выполнить / Сказать

«Название лекарственного препарата, объем, дозировка соответствуют листу назначений»  

28

Отогнуть нестерильными ножницами или пинцетом часть крышки флакона с

антибактериальным препаратом, прикрывающую резиновую пробку/снять пластиковую крышечку

Выполнить

29

Обработать резиновую пробку флакона стерильной спиртовой салфеткой

Выполнить

30

Поместить салфетку с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «А» 

Выполнить

31

Поместить упаковку от салфетки с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «А» 

Выполнить

32

Вскрыть упаковку одноразового стерильного шприца со стороны поршня

Выполнить

33

Взяться за рукоятку поршня и обеспечить соединение цилиндра шприца с иглой внутри упаковки (не снимая колпачка с иглы)

Выполнить

34

Взять собранный шприц из упаковки, снять колпачок с иглы, придерживая ее за канюлю

Выполнить

35

Поместить колпачок из-под иглы в емкость для медицинских отходов класса «А»

Выполнить

36

Ввести иглу под углом 90° во флакон с физиологическим раствором, стоящего на столе и набрать нужное количество растворителя, слегка оттягивая поршень из расчета 5мл растворителя на 1 млн. сухого вещества, избегая попадания воздуха в цилиндр шприца 

Выполнить

37

Ввести иглу под углом 90° во флакон с антибактериальным препаратом (если не растворился препарат можно возвратно­поступательными движениями растворить его)

Выполнить

38

Набрать в шприц нужное количество лекарственного вещества, слегка оттягивая поршень, стараясь чтобы не было воздуха

Выполнить

39

Поместить пустой флакон в емкость для медицинских отходов класса «А»

Выполнить

40

Снять двумя пальцами одной руки иглу с цилиндра шприца

Выполнить

41

Поместить иглу в непрокалываемый контейнер отходов класса «Б»

Выполнить

42

Выложить шприц без иглы на стерильную поверхность упаковки от шприца

Выполнить

43

Вскрыть стерильную упаковку иглы для инъекции со стороны канюли и взяв шприц, присоединить шприц к канюле иглы

Выполнить

44

Поместить упаковку от иглы в емкость для медицинских отходов класса «А»

Выполнить

45

Вытеснить воздух из шприца в колпачок до появления первой капли из иглы

Выполнить

46

Положить собранный шприц с лекарственным препаратом в упаковку

Выполнить

Выполнение процедуры

47

Попросить пациента освободить от одежды ягодичную область для инъекции

Выполнить /

Сказать

«Освободите от одежды ягодичную область для инъекции»

48

Выбрать, осмотреть и пропальпировать предполагаемое место инъекции (верхний наружный квадрант ягодицы)

Выполнить

49

Обработать место инъекции 3-ей одноразовой салфеткой с антисептиком в одном направлении

Выполнить

50

Обработать место инъекции 4-ой одноразовой салфеткой с антисептиком в одном направлении

Выполнить

51

Поместить использованные одноразовые салфетки с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «Б»

Выполнить

52

Поместить упаковки от одноразовых салфеток с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «А»

Выполнить

53

Взять шприц в доминантную руку, фиксируя указательным пальцем канюлю иглы срезом вверх

Выполнить

54

Снять колпачок с иглы

Выполнить

55

Утилизировать колпачок в емкость для медицинских отходов класса «А»

Выполнить

56

Туго растянуть кожу пациента в месте инъекции большим и указательным пальцами одной руки, а в доминантную руку взять шприц, придерживая канюлю иглы мизинцем

Выполнить

57

Ввести иглу быстрым движением руки под углом 900 на 2/3 её длины

Выполнить

58

Потянуть поршень шприца на себя, при этом в шприц не должна поступать кровь

Выполнить

59

Медленно ввести лекарственный препарат в мышцу

Выполнить

60

Извлечь иглу, прижав к месту инъекции 5-ю салфетку с антисептиком, не отрывая руки с салфеткой, слегка помассировать место введения лекарственного препарата

Выполнить

61

Убедиться в отсутствии наружного кровотечения в области инъекции

Выполнить /

Сказать

«Наружное кровотечение в области инъекции отсутствует»

62

Поместить салфетку с антисептиком, использованную при инъекции, в емкость для отходов класса «Б»

Выполнить

63

Отсоединить иглу от шприца с помощью иглосъемника и поместить в непрокалываемый контейнер отходов класса «Б»

Выполнить

64

Поместить шприц в неразобранном виде в емкость для медицинских отходов класса «Б»

Выполнить

65

Поместить упаковку от шприца в емкость для медицинских отходов класса «А»

Выполнить

66

Поместить упаковку от салфетки в емкость для медицинских отходов класса «А»

Выполнить

Завершение процедуры

67

Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания

Сказать

«Обрабатываем рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками методом протирания двукратно с интервалом 15 минут»

68

Салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б»

Сказать

«Помещаем салфетки в емкость для медицинских отходов класса «Б»

69

Снять перчатки и поместить их в емкость для отходов класса «Б»

Выполнить

70

Снять медицинскую одноразовую маску и поместить ее в емкость для отходов класса «Б»

Выполнить

71

Обработать руки гигиеническим способом

Сказать

«Обрабатываем руки при помощи кожного антисептика. Не сушить. Дожидаемся полного высыхания кожного антисептика»

72

Уточнить у пациента о его самочувствии

Сказать

«Как Вы себя чувствуете? Пациент чувствует себя удовлетворительно»

73

Сделать запись о результатах выполнения процедуры в медицинской документации

Выполнить

8. Постановка очистительной клизмы.

Проверяемый практический навык: постановка очистительной клизмы

п/п

Перечень практических действий

Форма

представления

Примерный текст комментариев

Набранный балл

(макс. 1)

1

Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль

Сказать

«Здравствуйте! Я медсестра. Меня зовут (ФИО)»

2

Попросить пациента представиться

Сказать

«Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?»

3

Сверить ФИО пациента с медицинской документацией

Сказать

«Пациент идентифицирован»

4

Сообщить пациенту о назначении врача

Сказать

«Я поставлю Вам очистительную клизму по назначению врача»

5

Объяснить ход и цель процедуры

Сказать

«Эта процедура поможет удалить скопившиеся каловые массы из кишечника»

6

Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру

Сказать

«Вы согласны на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Пациент согласен на выполнение процедуры»

Подготовка к проведению процедуры

7

Обработать руки гигиеническим способом

Выполнить /

Сказать

«Обрабатываю руки гигиеническим способом»

8

Проверить герметичность и срок годности упаковки с одноразовым фартуком

Выполнить /

Сказать

«Герметичность упаковки не нарушена. Срок годности соответствует сроку хранения»

9

Проверить герметичность и срок годности упаковки кружки Эсмарха

Выполнить / Сказать

«Герметичность упаковки не нарушена. Срок годности соответствует сроку хранения»

10

Проверить герметичность и срок годности упаковки со стерильным шпателем

Выполнить / Сказать

«Герметичность упаковки не нарушена. Срок годности соответствует сроку хранения»

11

Проверить герметичность и срок годности упаковки с марлевыми салфетками

Выполнить / Сказать

«Герметичность упаковки не нарушена. Срок годности соответствует сроку хранения»

12

Проверить объем, срок годности, внешний вид и целостность флакона с вазелином

Выполнить / Сказать

«Объем, срок годности, внешний вид и целостность флакона с вазелином соответствуют требованиям»

13

Надеть медицинскую маску

Выполнить

14

Вскрыть упаковку с одноразовым фартуком. Надеть фартук

Выполнить

15

Поместить упаковку от одноразового фартука в емкость для медицинских отходов класса «А»

Выполнить

16

Надеть нестерильные перчатки

Выполнить

17

Вскрыть упаковку с кружкой Эсмахра

Выполнить

18

Упаковку от кружки Эсмарха поместить в емкость для медицинских отходов класса «А»

Выполнить

19

Подвесить кружку Эсмарха на штатив на высоту 75-100 см

Выполнить

20

Закрыть систему вентилем/зажимом

Выполнить

21

Налить в кувшин воду t 20 °С (температуру измерить водным термометром)

Выполнить / Сказать

«Температура воды составляет 20 °C»

22

Налить в кружку Эсмарха 1 – 1,5 л воды

Выполнить

23

Открыть вентиль системы и слить немного воды через наконечник в судно, вытесняя воздух

Выполнить

24

Закрыть систему вентилем/зажимом

Выполнить

25

Вскрыть упаковку со стерильным шпателем

Выполнить

26

Вскрыть флакон с вазелином, указав дату вскрытия

Выполнить

27

Смазать наконечник вазелином с помощью шпателя

Выполнить/ Сказать

«Смазываю лубрикантом наконечник»

28

Поместить шпатель в емкость для медицинских отходов класса «А»

Выполнить

29

Упаковку от шпателя поместить в емкость для медицинских отходов класса «А»

Выполнить

30

Вскрыть упаковку с марлевыми салфетками

Выполнить

31

Постелить на кушетку одноразовую влагонепроницаемую пеленку

Выполнить

32

Помочь пациенту лечь на левый бок и слегка привести ноги к животу (возможно положение лежа на спине с согнутыми в коленях и разведенными в стороны ногами)

Сказать

«Прошу Вас лечь на кушетку на левый бок, слегка приведите ноги к животу»

Выполнение процедуры

33

Раздвинуть ягодицы пациента 1 и 2 пальцами одной руки

Выполнить

34

Ввести другой рукой наконечник в прямую кишку, на глубину 10 – 12 см: первые 3-4 см – по направлению к пупку, далее параллельно позвоночнику

Выполнить

35

Открыть вентиль/зажим и отрегулировать поступление воды в кишечник

Выполнить

36

Попросить пациента расслабиться и медленно дышать животом

Выполнить / Сказать

«Постарайтесь расслабиться и медленно дышите животом»

37

Закрыть вентиль/зажим после введения жидкости

Выполнить

38

Извлечь наконечник с помощью салфетки

Выполнить / Сказать

«Осторожно извлекаю наконечник»

39

Поместить кружку Эсмарха и салфетку в емкость для медицинских отходов класса «Б»

Выполнить / Сказать

«Помещаю кружку Эсмарха и салфетку в емкость для медицинских отходов класса «Б»»

40

Предложить пациенту задержать воду в кишечнике на 5-10 мин

Выполнить / Сказать

«Постарайтесь задержать воду в кишечнике на 5-10 минут»

41

Проводить пациента в туалетную комнату или предложить судно

Выполнить

Завершение процедуры

42

Утилизировать содержимое судна в канализацию

Выполнить

43

Поместить судно в емкость с дезинфицирующим средством

Выполнить

44

Убрать пеленку методом скручивания и поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б»

Выполнить

45

Обработать кушетку дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания

Выполнить

46

Поместить дезинфицирующие салфетки в емкость для медицинских отходов класса Б

Выполнить

47

Упаковку от марлевой салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «А»

Выполнить

48

Поместить кувшин в емкость с дезинфицирующим средством

Выполнить

49

Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания

Выполнить

50

Дезинфицирующие салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б»

Выполнить

51

Снять перчатки, фартук, маску и поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б»

Выполнить

52

Обработать руки гигиеническим способом

Выполнить /

Сказать

«Обрабатываю руки гигиеническим способом»

53

Узнать у пациента его самочувствие

Сказать

«Как Вы себя чувствуете?» Ответ: «Пациент чувствует себя хорошо»

54

Сделать запись о результатах процедуры в медицинскую карту стационарного больного (форма 003/у)

Выполнить

«Делаю запись о результатах выполнения процедуры в листе назначений в медицинской карте стационарного больного (форма 003/у)»

Итоговое количество баллов (максимально 54 балла)

9. Внутримышечное введение лекарственного препарата.

Проверяемый практический навык: разведение и внутримышечное введение антибактериального препарата

п/п

Перечень практических действий

Форма

представления

Примерный текст комментариев

Набранные баллы

(макс. 1)

1

Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль

Сказать

«Здравствуйте! Меня зовут ___________ (ФИО)

2

Попросить пациента представиться

Сказать

«Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?»

3

Сверить ФИО пациента с медицинской документацией

Сказать

«Пациент идентифицирован в соответствии с листом назначений»

4

Сообщить пациенту о назначении врача

Сказать

«Вам назначена процедура внутримышечного введения лекарственного препарата (указать наименование в соответствии с условием)»

5

Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру

Сказать

«Вы согласны на проведение данной процедуры?»

«Пациент согласен на проведение данной процедуры»

6

Объяснить ход и цель процедуры

Сказать

«По назначению врача я проведу введение лекарственного препарата (указать наименование в соответствии условием) внутримышечно. Процедура проводится в положении лежа на животе на кушетке. В течение процедуры прошу Вас не шевелиться и сообщать мне о любых изменениях Вашего состояния»

7

Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру

Сказать

«У Вас нет возражений на выполнение данной процедуры?»

Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет»

8

Уточнить аллергический анамнез у пациента

Сказать

«У вас есть аллергия на данный лекарственный препарат?»

«У пациента нет аллергии на данный лекарственный препарат»

9

Предложить или помочь пациенту занять удобное положение лежа на животе

Сказать

«Займите удобное положение лежа на животе, или я могу вам в этом помочь»

Подготовка к проведению процедуры

10

Проверить герметичность упаковки и срок годности одноразового шприца и иглы

Выполнить / Сказать

«Герметичность упаковки одноразового шприца не нарушена. Визуальная целостность упаковки одноразового шприца сохранена. Срок годности соответствует сроку хранения»

11

Проверить герметичность упаковки и срок годности иглы для инъекции

Выполнить / Сказать

«Герметичность упаковки иглы для инъекций не нарушена. Визуальная целостность упаковки сохранена. Срок годности соответствует сроку хранения»

12

Проверить герметичность упаковки и срок годности одноразовых спиртовых салфеток

Выполнить / Сказать

«Герметичность упаковки одноразовых спиртовых салфеток не нарушена. Визуальная целостность упаковки сохранена. Срок годности соответствует сроку хранения»

13

Взять упаковку с лекарственным препаратом, сверить его наименование с назначением врача, проверить дозировку, объем и срок годности

Выполнить / Сказать

«Название лекарственного препарата соответствует листу назначений. Дозировка, объем, процентная концентрация лекарственного препарата соответствует листу назначений»

14

Взять флакон с лекарственным препаратом (0,9% натрия хлорида или воду для инъекций), сверить его наименование с назначением врача, проверить дозировку, объем и срок годности, внешний вид

Выполнить / Сказать

«Название лекарственного препарата соответствует листу назначений. Дозировка, объем, процентная концентрация лекарственного препарата соответствует листу назначений. Внешний вид не изменен»

15

Выложить на манипуляционный стол расходные материалы и инструменты

Выполнить

16

Надеть маску одноразовую

Выполнить

17

Обработать руки гигиеническим способом

Сказать

«Обрабатываем руки при помощи кожного антисептика. Не сушить. Дожидаемся полного высыхания кожного антисептика»

18

Надеть нестерильные перчатки

Выполнить

19

Вскрыть поочередно 5 одноразовых спиртовых салфеток и, не вынимая из упаковки, оставить на манипуляционном столе

Выполнить

20

Взять флакон с 0,9% натрия хлорида в доминантную руку таким образом, чтобы маркировка флакона была обращена к себе

Выполнить

21

Прочитать на флаконе название лекарственного препарата, дозировку, срок годности, визуально оценить пригодность препарата.

Выполнить / Сказать

«Название лекарственного препарата, объем, процентная концентрация и дозировка соответствуют листу назначений»  

22

Отогнуть нестерильными ножницами или пинцетом часть крышки флакона с

физиологическим раствором, прикрывающую резиновую пробку или снять пластиковую крышечку

Выполнить

23

Обработать резиновую пробку флакона стерильной спиртовой салфеткой

Выполнить

24

Поместить салфетку с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «А» 

Выполнить

25

Поместить упаковку от салфетки с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «А» 

Выполнить

26

Взять флакон с антибактериальным препаратом в доминантную руку таким образом, чтобы маркировка флакона была обращена к себе

Выполнить

27

Прочитать на флаконе название лекарственного препарата, дозировку, срок годности, визуально оценить пригодность препарата.

Выполнить / Сказать

«Название лекарственного препарата, объем, дозировка соответствуют листу назначений»  

28

Отогнуть нестерильными ножницами или пинцетом часть крышки флакона с

антибактериальным препаратом, прикрывающую резиновую пробку/снять пластиковую крышечку

Выполнить

29

Обработать резиновую пробку флакона стерильной спиртовой салфеткой

Выполнить

30

Поместить салфетку с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «А» 

Выполнить

31

Поместить упаковку от салфетки с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «А» 

Выполнить

32

Вскрыть упаковку одноразового стерильного шприца со стороны поршня

Выполнить

33

Взяться за рукоятку поршня и обеспечить соединение цилиндра шприца с иглой внутри упаковки (не снимая колпачка с иглы)

Выполнить

34

Взять собранный шприц из упаковки, снять колпачок с иглы, придерживая ее за канюлю

Выполнить

35

Поместить колпачок из-под иглы в емкость для медицинских отходов класса «А»

Выполнить

36

Ввести иглу под углом 90° во флакон с физиологическим раствором, стоящего на столе и набрать нужное количество растворителя, слегка оттягивая поршень из расчета 5мл растворителя на 1 млн. сухого вещества, избегая попадания воздуха в цилиндр шприца 

Выполнить

37

Ввести иглу под углом 90° во флакон с антибактериальным препаратом (если не растворился препарат можно возвратно­поступательными движениями растворить его)

Выполнить

38

Набрать в шприц нужное количество лекарственного вещества, слегка оттягивая поршень, стараясь чтобы не было воздуха

Выполнить

39

Поместить пустой флакон в емкость для медицинских отходов класса «А»

Выполнить

40

Снять двумя пальцами одной руки иглу с цилиндра шприца

Выполнить

41

Поместить иглу в непрокалываемый контейнер отходов класса «Б»

Выполнить

42

Выложить шприц без иглы на стерильную поверхность упаковки от шприца

Выполнить

43

Вскрыть стерильную упаковку иглы для инъекции со стороны канюли и взяв шприц, присоединить шприц к канюле иглы

Выполнить

44

Поместить упаковку от иглы в емкость для медицинских отходов класса «А»

Выполнить

45

Вытеснить воздух из шприца в колпачок до появления первой капли из иглы

Выполнить

46

Положить собранный шприц с лекарственным препаратом в упаковку

Выполнить

Выполнение процедуры

47

Попросить пациента освободить от одежды ягодичную область для инъекции

Выполнить /

Сказать

«Освободите от одежды ягодичную область для инъекции»

48

Выбрать, осмотреть и пропальпировать предполагаемое место инъекции (верхний наружный квадрант ягодицы)

Выполнить

49

Обработать место инъекции 3-ей одноразовой салфеткой с антисептиком в одном направлении

Выполнить

50

Обработать место инъекции 4-ой одноразовой салфеткой с антисептиком в одном направлении

Выполнить

51

Поместить использованные одноразовые салфетки с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «Б»

Выполнить

52

Поместить упаковки от одноразовых салфеток с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «А»

Выполнить

53

Взять шприц в доминантную руку, фиксируя указательным пальцем канюлю иглы срезом вверх

Выполнить

54

Снять колпачок с иглы

Выполнить

55

Утилизировать колпачок в емкость для медицинских отходов класса «А»

Выполнить

56

Туго растянуть кожу пациента в месте инъекции большим и указательным пальцами одной руки, а в доминантную руку взять шприц, придерживая канюлю иглы мизинцем

Выполнить

57

Ввести иглу быстрым движением руки под углом 900 на 2/3 её длины

Выполнить

58

Потянуть поршень шприца на себя, при этом в шприц не должна поступать кровь

Выполнить

59

Медленно ввести лекарственный препарат в мышцу

Выполнить

60

Извлечь иглу, прижав к месту инъекции 5-ю салфетку с антисептиком, не отрывая руки с салфеткой, слегка помассировать место введения лекарственного препарата

Выполнить

61

Убедиться в отсутствии наружного кровотечения в области инъекции

Выполнить /

Сказать

«Наружное кровотечение в области инъекции отсутствует»

62

Поместить салфетку с антисептиком, использованную при инъекции, в емкость для отходов класса «Б»

Выполнить

63

Отсоединить иглу от шприца с помощью иглосъемника и поместить в непрокалываемый контейнер отходов класса «Б»

Выполнить

64

Поместить шприц в неразобранном виде в емкость для медицинских отходов класса «Б»

Выполнить

65

Поместить упаковку от шприца в емкость для медицинских отходов класса «А»

Выполнить

66

Поместить упаковку от салфетки в емкость для медицинских отходов класса «А»

Выполнить

Завершение процедуры

67

Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания

Сказать

«Обрабатываем рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками методом протирания двукратно с интервалом 15 минут»

68

Салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б»

Сказать

«Помещаем салфетки в емкость для медицинских отходов класса «Б»

69

Снять перчатки и поместить их в емкость для отходов класса «Б»

Выполнить

70

Снять медицинскую одноразовую маску и поместить ее в емкость для отходов класса «Б»

Выполнить

71

Обработать руки гигиеническим способом

Сказать

«Обрабатываем руки при помощи кожного антисептика. Не сушить. Дожидаемся полного высыхания кожного антисептика»

72

Уточнить у пациента о его самочувствии

Сказать

«Как Вы себя чувствуете? Пациент чувствует себя удовлетворительно»

73

Сделать запись о результатах выполнения процедуры в медицинской документации

Выполнить

Итоговое количество баллов (максимально 73 балла)

10. подкожное введение лекарственного препарата.