
Перечень манипуляций ПМ.02
Базовая сердечно-легочная реанимация.
№ п/п |
Перечень практических действий |
Форма представления |
Примерный текст комментариев |
|
Убедиться в отсутствии опасности для себя и пострадавшего и, при необходимости, обеспечить безопасность |
Сказать |
«Опасности нет» |
|
Осторожно встряхнуть пострадавшего за плечи |
Выполнить |
|
|
Громко обратиться к нему |
Сказать |
«Вам нужна помощь?» |
|
Призвать на помощь |
Сказать |
«Помогите, человеку плохо!» |
|
Ладонь одной руки положить на лоб пострадавшего, двумя пальцами другой руки подхватить нижнюю челюсть пострадавшего и умеренно запрокинуть голову пострадавшего, открывая дыхательные пути |
Выполнить |
|
|
Приблизить ухо к губам пострадавшего |
Выполнить/ Сказать |
«Дыхания нет» |
|
Глазами наблюдать экскурсию грудной клетки пострадавшего |
Выполнить |
|
|
Оценить наличие дыхания в течение 10 секунд. Отсчитывать вслух до 10-ти |
Сказать |
«Один, два, три…» |
|
Факт вызова бригады |
Сказать |
«Вызываю бригаду скорой помощи» |
|
|
Сказать |
«Сообщаю координаты места происшествия» |
|
|
Сказать |
«Сообщаю количество пострадавших» |
|
|
Сказать |
«Сообщаю пол пострадавшего» |
|
|
Сказать |
«Сообщаю примерный возраст пострадавшего» |
|
|
Сказать |
«Пострадавший без сознания. Без дыхания» |
|
|
Сказать |
«Приступаю к сердечно-лёгочной реанимации» |
|
Встать на колени сбоку от пострадавшего лицом к нему |
Выполнить |
|
|
Освободить грудную клетку пострадавшего от одежды |
Выполнить |
|
|
Как можно быстрее приступить к компрессиям грудной клетки |
Выполнить |
|
|
Основание ладони одной руки положить на центр грудной клетки пострадавшего |
Выполнить |
|
|
Вторую ладонь положить на первую, соединив пальцы обеих рук в замок |
Выполнить |
|
|
Компрессии проводить без перерыва |
Выполнить |
|
|
|
Выполнить |
|
|
|
Выполнить |
|
|
|
Выполнить |
|
|
|
Сказать |
«Один, два, три…» |
|
При команде: «Осталась одна минута» реанимацию не прекращать |
Выполнить |
|
|
Адекватная глубина компрессий (грудная клетка механического тренажера визуально продавливается на 5-6 см (не менее 90%) |
Выполнить |
|
|
Полное высвобождение рук между компрессиями (во время выполнения компрессий руки аккредитуемого отрываются / не отрываются от поверхности тренажера) (не менее 90%) |
Выполнить |
|
|
Частота компрессий (составляет 100-120 в минуту) |
Выполнить |
|
Проверяемый практический навык: базовая сердечно-легочная реанимация
№ п/п |
Перечень практических действий |
Форма представления |
Примерный текст комментариев |
|
Убедиться в отсутствии опасности для себя и пострадавшего: демонстрация жеста «Осмотр безопасности среды» |
Выполнить/ Сказать |
«Опасности нет» |
|
Осторожно встряхнуть пострадавшего за плечи |
Выполнить |
|
|
Громко обратиться к нему |
Сказать |
«Вы меня слышите?» |
|
Призвать на помощь |
Сказать |
«Помогите, человеку плохо!» |
|
Уложить пострадавшего на спину |
Выполнить |
|
|
Расстегнуть стесняющую одежду |
Выполнить |
|
|
Оценить дыхание:
|
Выполнить |
|
|
Выполнить |
|
|
|
Выполнить |
|
|
|
Выполнить |
|
|
|
Выполнить
|
|
|
|
Выполнить/ Сказать |
|
|
|
Сказать |
«Один, два, три … и т.д. десять». «Дыхания нет» |
|
|
Вызвать специалистов (СМП) по алгоритму:
|
Сказать |
«Я набираю номер 112 для вызова скорой медицинской помощи» |
|
Сказать |
«Количество пострадавших – 1 человек» |
|
|
Сказать |
«Указать любой пол» |
|
|
Сказать |
«Указать любой возраст» |
|
|
Сказать |
«Пострадавший без сознания, без дыхания» |
|
|
Сказать |
«Предположительная причина состояния – острая дыхательная недостаточность» |
|
|
Сказать |
«Я приступаю к непрямому массажу сердца и искусственной вентиляции легких» |
|
|
Сказать |
«Ставлю телефон на громкую связь» |
|
|
При отсутствии дыхания приступить к выполнению компрессий. Произвести подряд 30 компрессий на грудную клетку:
|
Выполнить |
|
|
Выполнить |
|
|
|
Выполнить |
|
|
|
Выполнить/ Сказать |
|
|
|
Не сгибать руки в локтях |
Выполнить |
|
|
Компрессии отсчитываются вслух десятками |
Выполнить |
«Один, два, три… и т.д. десять» |
|
Глубина компрессий 5-6 см |
Выполнить |
|
|
Выполнить 2 вдоха методом ото рта ко рту:
|
Выполнить |
|
|
Выполнить |
|
|
|
Выполнить |
|
|
|
Выполнить |
|
|
|
Выполнить |
|
|
|
Выполнить |
|
|
|
Произвести выдох в пострадавшего. Действие эффективно, если есть видимая экскурсия грудной клетки |
Выполнить |
|
|
Выполнять комплекс базовой СЛР в соотношении 30:2 |
Выполнить
|
|
|
Закончите реанимационные мероприятия если:
|
Выполнить / Сказать |
«Заканчиваю реанимационные мероприятия в следующих случаях: у пострадавшего появились признаки жизни; прибыли медработники; среда стала небезопасна (наступило истощение)» |
2. Наложение артериального жгута-закрутки.
Проверяемый практический навык: техника наложения артериального жгута-закрутки.
№ п/п
Перечень практических действий
Форма
представления
Примерный текст комментариев
Набранный балл
(макс.-1)
Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль.
*(по возможности, учитывая неотложное состояние).
Сказать
«Здравствуйте! Я медицинская сестра/медицинский брат. Меня зовут (ФИО)»
Попросить пациента представиться.
Сказать
«Представьтесь пожалуйста! Как я могу к Вам обращаться
Сверить ФИО пациента с медицинской документацией (листом назначений).
Сказать
«Сверяю ФИО пациента с медицинской документацией. Пациент идентифицирован»
Сообщить пациенту о предстоящей манипуляции
Сказать
«Вам показано наложение артериального жгута»
Объяснить ход и цель манипуляции.
Сказать
«У Вас состояние, угрожающее жизни.
Жгут необходимо срочно наложить,
чтобы не потерять много крови»
Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую манипуляцию
Сказать
«У Вас нет возражений на выполнение данной манипуляции?»
Подготовка к проведению процедуры
Покрыть кушетку одноразовой простыней
Выполнить
Предложить или помочь пациенту снять верхнюю одежду (при необходимости разрезать одежду при помощи ножниц Рихтера), занять удобное положение сидя или лежа.
Сказать
«Пожалуйста, ложитесь, на кушетку, помогу принять для вас
удобное положение»
Надеть маску, медицинскую одноразовую нестерильную
Выполнить
Обработать руки гигиеническим способом (раствором антисептика).
Выполнить/Сказать
«Обрабатываю руки гигиеническим способом»
Выложить на манипуляционный стол расходные материалы и инструменты.
Выполнить
Проверить целостность упаковок перевязочного материала.
Выполнить/ Сказать
«Герметичность упаковок не нарушена. Визуальная целостность упаковки сохранена»
Проверить срок годности упаковок перевязочного материала.
Выполнить /Сказать
«Срок годности соответствует сроку хранения»
Надеть перчатки медицинские нестерильные.
Выполнить
Подготовить жгут и перевязочный материал.
Выполнить
Поместить упаковки в емкость для отходов класса «А»
Выполнить
Выполнение процедуры
Встать так, чтобы быть лицом к пациенту и обеспечивать контроль его состояния.
Выполнить/Сказать
Осмотреть место травмы для определения характера повреждения
Сказать
«У пациента артериальное кровотечение»
Придать конечности возвышенное положение.
Выполнить
Провести пальцевое прижатие артерии к костному основанию
Выполнить
Обернуть конечность хлопчатобумажной материей перед наложением жгута.
Выполнить
Наложить артериальный жгут-закрутку выше места ранения на 3-5см, (с помощью деревянной палочки закручивается и конец фиксируется).
*(в летнее время- 1ч, зимнее-30 мин.);
Выполнить/ Сказать
«Жгут накладываем выше места кровотечения»
Убедиться в прекращении кровотечения из раны
Сказать
«Кровотечение остановлено»
Определить исчезновение пульсации на периферических сосудах
Выполнить/ Сказать
«Пульсация на периферических сосудах, ниже места наложения жгута, отсутствует»
Определить изменение цвета и температуры кожных покровов поврежденной конечности
Сказать
«Кожные покровы поврежденной конечности стали бледные, холодные на ощупь»
Проверить критерии правильности наложения жгута.
(остановка кровотечения, прекращение периферической пульсации артерии, цвет кожных покровов бледный и холодный на ощупь).
Выполнить/ Сказать
«Оцениваю правильность наложения жгута по критериям: остановка кровотечения, прекращение периферической пульсации артерии, цвет кожных покровов бледный и холодный на ощупь»
Зафиксировать информацию о проведенной манипуляции: написать записку с указанием даты, времени (часы, минуты), ФИО и должности оказавшего помощь подложить записку под жгут
Выполнить
Информировать пациента о результатах выполнения манипуляции
Сказать
«Артериальный жгут-закрутка наложен. Кровотечение остановлено»
Обработать рану и наложить первичную повязку.
Выполнить
Провести транспортную иммобилизацию.
Выполнить
Укрыть конечность, но жгут должен быть виден.
Выполнить
Завершение процедуры
Снять и поместить использованные перчатки в емкость для отходов класса «Б».
Выполнить
Обработать руки гигиеническим способом.
Выполнить/ Сказать
«Обрабатываю руки гигиеническим способом»
Уточнить у пациента его самочувствие.
Сказать
«Как Вы себя чувствуете?»
«Пациент чувствует себя удовлетворительно»
Сделать запись о результатах наложения жгута в журнал.
Выполнить/ Сказать
«Делаю запись о результатах проведенной процедуры в медицинской документации»
Итоговое количество баллов (максимально 35 балла)
3. Внутривенное введение лекарственного препарата струйно.
Проверяемый практический навык: внутривенное струйное введение лекарственного препарата
№ п/п |
Перечень практических действий |
Форма представления |
Примерный текст комментариев |
Набранные баллы (макс. 1) |
|
|
Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль |
Сказать |
«Здравствуйте! Я процедурная медицинская сестра. Меня зовут ___ (ФИО)» |
|
|
|
Попросить пациента, представиться |
Сказать |
«Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» |
|
|
|
Сверить ФИО пациента с медицинской документацией |
Сказать |
«Пациент идентифицирован в соответствии с медицинской документацией» |
|
|
|
Сообщить о назначении врача |
Сказать |
«Вам назначено врачом внутривенное введение лекарственного препарата__________ (указать наименование в соответствии условием) |
|
|
|
Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру |
Сказать |
«Вы согласны на проведение данной процедуры?» Ответ: «Пациент согласен на проведение данной процедуры» |
|
|
|
Объяснить ход и цель процедуры |
Сказать |
«Введение лекарственного препарата __________ (указать наименование в соответствии условием) выполняется в локтевую вену. Процедура будет проводится в положении сидя или лежа на кушетке. В течение процедуры прошу Вас удерживаться от лишних движений и сообщать мне о любых изменениях Вашего состояния» |
|
|
|
Уточнить у пациента о наличии или отсутствии аллергической реакции на лекарственный препарат |
Сказать |
«Имеется ли у Вас аллергическая реакция на данный препарат?» «У пациента не отмечается аллергии на данное лекарственное средство» |
|
|
Подготовка к проведению манипуляции |
|||||
|
Придать пациенту удобное положение на кушетке сидя или лежа |
Сказать |
«Помогаю пациенту занять удобное положение на кушетке сидя или лежа» |
|
|
|
Проверить герметичность упаковки одноразового шприца и иглы |
Выполнить/ Сказать |
«Герметичность упаковки одноразового шприца не нарушена. Визуальная целостность упаковки одноразового шприца сохранена» |
|
|
|
Проверить срок годности одноразового шприца и иглы |
Выполнить/ Сказать |
«Срок годности соответствует сроку хранения» |
|
|
|
Проверить герметичность упаковки иглы для инъекции |
Выполнить/ Сказать |
«Герметичность упаковки иглы для инъекции не нарушена. Визуальная целостность упаковки иглы сохранена» |
|
|
|
Проверить срок годности иглы для инъекции |
Выполнить/ Сказать |
«Срок годности соответствует сроку хранения» |
|
|
|
Проверить герметичность упаковки одноразовых спиртовых салфеток |
Выполнить/ Сказать |
«Герметичность упаковки одноразовых спиртовых салфеток не нарушена. Визуальная целостность упаковок одноразовых спиртовых салфеток сохранена» |
|
|
|
Проверить срок годности одноразовых спиртовых салфеток |
Выполнить/ Сказать |
«Срок годности соответствует сроку хранения» |
|
|
|
Взять упаковку с лекарственным препаратом, сверить его наименование с назначением врача, проверить дозировку, объем и срок годности |
Выполнить/ Сказать |
«Наименование, дозировка, объем, процентная концентрация лекарственного препарата соответствует листу назначения» |
|
|
|
Обработать руки гигиеническим способом |
Выполнить |
|
|
|
|
Надеть одноразовую маску |
Выполнить |
|
|
|
|
Надеть защитные очки |
Выполнить |
|
|
|
|
Надеть нестерильные перчатки |
Выполнить |
|
|
|
Выполнение процедуры |
|||||
|
Вскрыть поочередно 4 одноразовые спиртовые салфетки и не вынимая из упаковки оставить на манипуляционном столе |
Выполнить |
|
|
|
|
Взять ампулу с лекарственным средством в доминантную руку, чтобы специально нанесенный цветной маркер был обращен к Вам |
Выполнить |
|
|
|
|
Прочитать на ампуле название препарата, объем и дозировку |
Сказать |
«Наименование, дозировка, объем, процентная концентрация лекарственного препарата соответствует листу назначения» |
|
|
|
Встряхнуть ампулу, чтобы весь лекарственный препарат оказался в ее широкой части |
Выполнить |
|
|
|
|
Обработать шейку ампулы первой стерильной спиртовой салфеткой |
Выполнить |
|
|
|
|
Обернуть этой же спиртовой головку ампулы |
Выполнить |
|
|
|
|
Вскрыть движением пальцев руки «от себя» ампулу рез |
Выполнить |
|
|
|
|
Вскрытую ампулу с лекарственным средством поставить на манипуляционный стол |
Выполнить |
|
|
|
|
Спиртовую салфетку с головкой ампулы и упаковку от нее поместить в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
|
|
Вскрыть упаковку одноразового стерильного шприца со стороны поршня |
Выполнить |
|
|
|
|
Взяться за рукоятку поршня и обеспечить соединение цилиндра шприца с иглой внутри упаковки (не снимая колпачка с иглы) |
Выполнить |
|
|
|
|
Взять собранный шприц из упаковки, снять колпачок с иглы, придерживая иглу за канюлю |
Выполнить |
|
|
|
|
Поместить колпачок из-под иглы в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
|
|
Ввести иглу в ампулу, стоящую на столе и набрать нужное количество препарата, избегая попадания воздуха в цилиндр шприца |
Выполнить |
|
|
|
|
Поместить пустую ампулу в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
|
|
Снять двумя пальцами одной руки иглу с цилиндра шприца |
Выполнить |
|
|
|
|
Поместить иглу в непрокалываемый контейнер отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
|
Выложить шприц без иглы на стерильную поверхность упаковки от шприца |
Выполнить |
|
|
|
|
Вскрыть стерильную упаковку иглы для инъекции со стороны канюли и взяв шприц, присоединить шприц к канюли иглы |
Выполнить |
|
|
|
|
Поместить упаковку от иглы в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
|
|
Вытеснить воздух из шприца в колпачок до появления первой капли из иглы |
Выполнить |
|
|
|
|
Положить собранный шприц с лекарственным препаратом в упаковку |
Выполнить |
|
|
|
|
Попросить пациента освободить от одежды область локтевого сгиба правой или левой руки |
Сказать |
«Освобождаю от одежды локтевую область правой или левой руки для инъекции» |
|
|
|
Подложить под локоть пациента клеенчатую подушечку |
Выполнить |
|
|
|
|
Наложить венозный жгут в средней трети плеча на одежду или одноразовую салфетку |
Выполнить |
|
|
|
|
Определить пульсацию на лучевой артерии |
Выполнить/ Сказать |
«Пульс на лучевой артерии определяется» |
|
|
|
Попросить пациента несколько раз сжать кисть в кулак и разжать ее |
Сказать |
«Пожалуйста несколько раз сожмите кисть в кулак» |
|
|
|
Осмотреть и пропальпировать предполагаемое место инъекции |
Выполнить |
|
|
|
|
Обработать двукратно место инъекции 2 и 3 спиртовыми салфетками в одном направлении, одновременно определяя наиболее наполненную вену |
Выполнить |
|
|
|
|
Использованные спиртовые салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
|
Упаковку от спиртовых салфеток поместить в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
|
|
Взять шприц в доминантную руку, снять колпачок с иглы, сбросив его в емкость для медицинских отходов класса «А», фиксируя указательным пальцем канюлю иглы срезом вверх |
Выполнить |
|
|
|
|
Свободной рукой натянуть кожу на расстоянии примерно 5 см ниже места венепункции по направлению к периферии кожу, фиксируя вену |
Выполнить |
|
|
|
|
Держа иглу срезом вверх, пунктировать локтевую вену «одномоментно» или «двухмоментно» под углом 10-150 (почти параллельно коже) и ввести иглу не более чем на ½ длины |
Выполнить |
|
|
|
|
Убедиться, что игла в вене – потянуть поршень шприца на себя при этом в шприц должна поступать кровь |
Выполнить |
|
|
|
|
Развязать/ ослабить жгут |
Выполнить |
|
|
|
|
Попросить пациента разжать кулак |
Сказать |
«Пожалуйста, разожмите кулак» |
|
|
|
Убедиться, что игла в вене – потянуть поршень шприца на себя при этом в шприц должна поступать кровь |
Выполнить |
|
|
|
|
Свободной рукой нажать на поршень, не меняя положения шприца, медленно ввести лекарственный препарат, оставив в шприце незначительное количество раствора |
Выполнить |
|
|
|
|
Взять 4 спиртовую салфетку прижать ее к месту венепункции и извлечь иглу |
Выполнить |
|
|
|
|
Попросить пациента держать спиртовую салфетку у места венепункции 5-7 минут, прижимая большим пальцем второй руки |
Сказать |
«Пожалуйста, держите спиртовую салфетку у места венепункции 5-7 минут, прижимая большим пальцем второй руки» |
|
|
|
Отсоединить иглу от шприца с помощью иглосъемника и поместить в непрокалываемый контейнер отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
|
Шприц в неразборном виде поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
|
Убедиться (через 5-7 минут) в отсутствии наружного кровотечения в области венепункции |
Сказать |
«Через 5-7 минут кровотечение в области венепункции отсутствует» |
|
|
|
Поместить спиртовую салфетку, использованную при инъекции, в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
Завершение процедуры |
|||||
|
Упаковку от шприца и упаковку от салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
|
|
Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания |
Выполнить/ Сказать |
«Обрабатываю рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками методом протирания двукратно с интервалом 15 минут» |
|
|
|
Салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
|
Снять перчатки |
Выполнить |
|
|
|
|
Поместить перчатки в емкость для отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
|
Снять очки |
Выполнить |
|
|
|
|
Поместить очки в емкость для отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
|
Снять медицинскую одноразовую маску |
Выполнить |
|
|
|
|
Поместить маску в емкость для отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
|
Обработать руки гигиеническим способом |
Выполнить/ Сказать |
«Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
|
|
|
Уточнить у пациента о самочувствии |
Сказать |
«Как Вы чувствуете себя?» Ответ «Пациент чувствует себя удовлетворительно» |
|
|
|
Сделать запись о результатах выполнения процедуры в медицинской документации |
Выполнить |
|
|
|
Итоговое количество баллов (максимально 76 балл) |
|
4. Наложение окклюзионной повязки.
Проверяемый практический навык: Наложение окклюзионной повязки
№ п/п
Перечень практических действий
Форма
представления
Примерный текст комментариев
Набранный балл
(макс.-1)
Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, успокоить, обозначить свою роль
Сказать
«Здравствуйте! Я медицинская сестра. Меня зовут (ФИО)»
Попросить пациента представиться
Сказать
«Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?»
Сверить ФИО пациента с представленным документом, удостоверяющим личность
Сказать
«Пациент идентифицирован»
Сообщить пациенту о предстоящей процедуре
Сказать
«Я наложу Вам повязку на рану»
Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру
Сказать
«Вы согласны на выполнение данной процедуры?» «Пациент согласен на выполнение процедуры»
Объяснить ход и цель процедуры
Сказать
«Повязка накладывается с целью предупреждения развития осложнений»
Подготовка к проведению процедуры:
Придать пациенту удобное положение, обеспечить хороший доступ к ране
Выполнить/
Сказать
«Усаживайтесь, пожалуйста, удобно. Сейчас Вам удобно?» «Пациент занял удобное положение»
Проверить герметичность и срок годности упаковки с пинцетом
Выполнить/
Сказать
«Герметичность не нарушена. Срок годности соответствует сроку хранения»
Проверить герметичность и срок годности упаковки со стерильными марлевыми салфетками
Выполнить/
Сказать
«Герметичность не нарушена. Срок годности соответствует сроку хранения»
Проверить герметичность и срок годности упаковки со стерильными перчатками
Выполнить/
Сказать
«Герметичность не нарушена. Срок годности соответствует сроку хранения»
Проверить герметичность и срок годности индивидуального перевязочного пакета
Выполнить/
Сказать
«Герметичность не нарушена. Срок годности соответствует сроку хранения»
Обработать руки гигиеническим способом
Выполнить
Надеть нестерильные перчатки
Выполнить
Освободить область наложения повязки от одежды
Выполнить
Налить раствор антисептика в мензурку
Выполнить
Вскрыть крафт-пакет с пинцетом, не дотрагиваясь до внутренней поверхности
Выполнить
Вскрыть крафт-пакет со стерильными салфетками
Выполнить
Выполнение процедуры:
В течение всей процедуры следить за состоянием пациента
Сказать
«Как Вы себя чувствуете?» «Пациент чувствует себя удовлетворительно»
Вскрыть пакет перевязочный индивидуальный
Выполнить
Снять перчатки и сбросить их в пакет для медицинских отходов класса «Б»
Выполнить
Обработать руки гигиеническим способом
Выполнить
Надеть стерильные перчатки
Выполнить
Пинцетом извлечь стерильную салфетку из пакета
Выполнить
Сложить салфетку вдвое
Выполнить
Смочить салфетку на пинцете кожным антисептиком
Выполнить
Обработать кожу вокруг раны промокательными движениями раствором антисептика
Выполнить
Салфетку сбросить в непромокаемый пакет желтого цвета для медицинских отходов класса «Б»
Выполнить
Пинцетом извлечь стерильную салфетку из пакета
Выполнить
Сложить салфетку вдвое
Выполнить
Промокательными движениями просушить края раны
Выполнить
Салфетку сбросить в непромокаемый пакет желтого цвета для медицинских отходов класса «Б»
Выполнить
Стерильной стороной прорезиненной оболочки пакета перевязочного индивидуального плотно закрыть рану грудной стенки
Выполнить
Наложить обе подушечки пакета стороной, к которой не прикасались руками на прорезиненную оболочку
Выполнить
Марлевые подушечки укрепить циркулярными турами бинта
Выполнить
Бинт закрепить булавкой или путем завязывания тесемок
Выполнить/
Сказать
«Бинт закрепила булавкой»
Завершение процедуры:
Поместить пинцет в емкость с дезинфицирующим раствором
Выполнить
Поместить упаковки от пинцета, стерильных перчаток, марлевых салфеток, индивидуального перевязочного пакета в отходы класса «А»
Выполнить
Поместить мензурку в емкость с дезинфицирующим средством
Выполнить
Снять перчатки
Выполнить
Поместить перчатки в отходы класса «Б»
Выполнить
Обработать руки гигиеническим способом
Выполнить
Узнать у пациента его самочувствие
Сказать
«Как Вы себя чувствуете?» «Пациент чувствует себя хорошо»
Сделать запись о проведенной процедуре в медицинской документации
Выполнить/
Сказать
«Делаю запись о проведенной процедуре в медицинской документации»
Итоговое количество баллов (максимально 43 балла)
5. Определение глюкозы в крови с помощью глюкометра.
Проверяемый практический навык: определение глюкозы в крови с помощью глюкометра
№ п/п |
Перечень практических действий |
Форма представления |
Примерный текст комментариев |
Набранный балл (макс. 1) |
1. |
Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль |
Сказать |
«Здравствуйте! Я …… Меня зовут ___ (ФИО)» |
|
2. |
Попросить пациента представиться |
Сказать |
«Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» |
|
3. |
Сверить ФИО пациента с листом назначений |
Сказать |
«Пациент идентифицирован» |
|
4. |
Сообщить пациенту о назначении врача |
Сказать |
«Врач назначил определить у Вас уровень глюкозы в крови» |
|
5. |
Объяснить ход и цель процедуры |
Сказать |
«Глюкометром можно быстро, в течение 1 минуты, определить показатели глюкозы в Вашей крови. Кровь будем брать из пальца. В течение процедуры прошу Вас не шевелиться и сообщать мне о любых изменениях Вашего состояния.» |
|
6. |
Убедиться в наличии у пациента информированного согласия на предстоящую процедуру |
Сказать |
«Вы согласны на проведение такой процедуры?» Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет» |
|
7. |
Предложить пациенту вымыть руки теплой водой с мылом и осушить |
Сказать |
Вымойте руки с мылом теплой водой и осушите |
|
8. |
Предложить или помочь пациенту занять удобное положение сидя у манипуляционного стола |
Сказать |
«Займите удобное положение сидя у стола» |
|
Подготовка к проведению процедуры |
||||
9. |
Вымыть руки гигиеническим способом, осушить, |
Сказать |
«Мою руки гигиеническим способом, осушаю» |
|
10. |
Надеть нестерильные перчатки |
Выполнить |
|
|
11. |
Проверить срок годности тест-полосок |
Выполнить |
|
|
12. |
Проверить срок годности ланцетов и целостность упаковки |
Выполнить |
|
|
13. |
Вставить в устройство (глюкометр) тест-полоску. |
Выполнить Сказать |
«Устройство включится автоматически» |
|
14. |
Вставить ланцет в автопрокалыватель |
Выполнить |
|
|
15. |
Установить на автопрокалывателе необходимую глубину прокола кожи. |
Выполнить |
|
|
16. |
Прокалывать можно все пальцы на обеих руках, кроме большого и указательного. Прокалывать палец предпочтительнее сбоку |
Сказать |
«Прокалывать можно все пальцы на обеих руках, кроме большого и указательного. Прокалывать палец предпочтительнее сбоку» |
|
17. |
Зарядить автопрокалыватель |
Выполнить |
|
|
Выполнение процедуры |
||||
18. |
Спиртовой салфеткой обработать кожу пальца в месте предполагаемого прокола, дождаться высыхания |
Выполнить |
|
|
20 |
Прижать автопрокалыватель к пальцу и нажать на спусковой механизм |
Выполнить |
|
|
21. |
Удалить первую каплю крови после прокола с помощью стерильного сухого ватного шарика |
Выполнить |
|
|
22. |
Нанести вторую каплю крови на тест – полоску (или прикоснутся заборным кончиком тест-полоски к капле крови) |
Выполнить |
|
|
23. |
Дождаться результата на экране. Сравнить с нормой ( глюкоза капиллярной крови натощак – 3,33 – 5,55 ммоль/л) |
Сказать |
«Ваш результат _________. Норма глюкозы капиллярной крови натощак – 3,33 – 5,55 ммоль/л. |
|
24. |
Прижать к месту прокола спиртовую салфетку |
Выполнить |
|
|
25. |
Уточнить у пациента о его самочувствии |
Сказать |
«Как Вы себя чувствуете? Пациент чувствует себя удовлетворительно» |
|
Завершение процедуры |
||||
26. |
Утилизировать использованную тест полоску в емкость-контейнер с педалью для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
27. |
Утилизировать использованный ланцет в емкость-контейнер с крышкой для сбора острых отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
28. |
Провести дезинфекцию глюкометра спиртовой салфеткой. |
Выполнить |
|
|
29. |
Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола |
Сказать |
«Обрабатываю рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания» |
|
30. |
Поместить упаковки от салфеток в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
31. |
Утилизировать использованные антисептические салфетки в емкость-контейнер с педалью для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
32. |
Снять перчатки и поместить их в пакет для утилизации медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
33. |
Вымыть руки гигиеническим способом, осушить |
Выполнить |
|
|
34. |
Сделать запись о результатах исследования и реакции на неё пациента в медицинской карте |
Сказать |
«Делаю запись о результатах выполнения процедуры в листе назначений» |
|
Итоговое количество баллов (максимально 34 балла) |
|
6. Техника транспортной иммобилизации конечностей.
Проверяемый практический навык: техника транспортной иммобилизации конечностей.
№ п/п
Перечень практических действий
Форма представления
Примерный текст комментариев
Набранные баллы
(макс. 1)
Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль.
*(по возможности, учитывая неотложное состояние).
Сказать
«Здравствуйте! Я медицинская сестра/медицинский брат. Меня зовут (ФИО)»
Попросить пациента представиться.
Сказать
«Представьтесь пожалуйста! Как я могу к Вам обращаться
Сверить ФИО пациента с медицинской документацией (листом назначений).
Сказать
«Сверяю ФИО пациента с медицинской документацией. Пациент идентифицирован»
Сообщить пациенту о назначении врача.
Сказать
«Вам назначено наложение транспортной иммобилизации на конечность»
Объяснить ход и цель манипуляции.
Сказать
«Объясняю пациенту ход и цель выполняемой манипуляции»
Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую манипуляцию.
Сказать
«У Вас нет возражений на выполнение данной манипуляции?»
Покрыть кушетку одноразовой простыней
Выполнить
Предложить или помочь пациенту снять верхнюю одежду (при необходимости разрезать одежду при помощи ножниц Рихтера), занять удобное положение сидя или лежа на кушетки.
Сказать
«Пожалуйста, присаживайтесь, на кушетку, помогу принять для вас
удобное положение»
Подготовка к проведению процедуры
Обработать руки гигиеническим способом (раствором антисептика).
Выполнить/Сказать
«Обрабатываю руки гигиеническим способом»
Выложить на манипуляционный стол расходные материалы и инструменты.
Выполнить
Проверить целостность упаковок перевязочного материала.
Выполнить/Сказать
«Герметичность упаковки не нарушена»
Проверить срок годности упаковок перевязочного материала.
Выполнить/
Сказать
«Срок годности соответствует сроку хранения»
Подготовить шины транспортные.
Выполнить
Поместить упаковки в емкость для отходов класса «А»
Выполнить
Надеть перчатки медицинские нестерильные.
Выполнить
Выполнение процедуры
Встать так, чтобы быть лицом к пациенту и обеспечивать контроль его состояния.
Выполнить
Осмотреть место травмы для определения
характера повреждения
Сказать
«У пациента перелом конечности»
При наличии раны - обработать края раны антисептиком и наложить первичную повязку.
Выполнить
При открытых переломах не производить вправление отломков.
Сказать
«При открытых переломах не провожу вправление отломков»
Провести обезболивание доступным методом (по назначению врача).
Сказать
«Выполняю обезболивание по назначению врача»
Придать конечности среднее
физиологическое положение для уменьшения боли
Выполнить
Отмоделировать шину на здоровой конечности.
Выполнить/
Сказать
«Моделирую шину на здоровой руке»
Провести иммобилизацию травмированной конечности – создать неподвижность костей в области перелома в том положении, которое она приняла после травмы. (накладывают шину и фиксируют при переломе бедра и плеча – 3 сустава, предплечье и голень – 2 сустава).
Выполнить
Фиксировать короткими вязками все 3 шины в нескольких местах к конечности
Выполнить
Фиксировать шину бинтом снизу вверх
Выполнить
Приложить холод на место травмы.
Выполнить
Следить за состоянием пострадавшего.
Сказать
«Имеются ли неприятные или болезненные ощущения в месте
наложения шины?»
Завершение процедуры
Снять и поместить использованные перчатки в емкость для отходов класса «Б».
Выполнить
Обработать руки гигиеническим способом.
Выполнить/
Сказать
«Обрабатываю руки гигиеническим способом»
Уточнить у пациента его самочувствие.
Сказать
«Как Вы себя чувствуете?»
«Пациент чувствует себя удовлетворительно»
Сообщить пациенту об окончании проведения иммобилизации.
Сказать
«Иммобилизация конечности
выполнена»
Предложить пациенту остаться в удобном
положении, на кушетке
Сказать
«Оставайтесь на кушетки до приезда СМП»
Сделать запись о результатах проведения иммобилизации в журнал.
Выполнить/
Сказать
«Делаю запись о результатах проведенной процедуры в медицинской документации»
Вызвать бригаду СМП для госпитализации пострадавшего
Сказать
«Вызываю СМП для госпитализации пострадавшего»
Итоговое количество баллов (максимально 34 балла)
7. Техника наложения пузыря со льдом.
Проверяемый практический навык: применение пузыря со льдом
№ п/п |
Перечень практических действий |
Форма представления |
Примерный текст комментариев |
Набранные баллы (макс. 1) |
1 |
Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль |
Сказать |
«Здравствуйте! Я медицинская сестра/фельдшер. Меня зовут (ФИО)» |
|
2 |
Попросить пациента представиться |
Сказать |
«Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» |
|
3 |
Сверить ФИО пациента с листом назначения |
Сказать |
«Пациент идентифицирован» |
|
4 |
Сообщить пациенту о назначении врача |
Сказать |
«Я поставлю Вам пузырь со льдом по назначению врача» |
|
5 |
Объяснить ход и цель процедуры |
Сказать |
«Пузырь со льдом обеспечивает охлаждение определенного участка тела, суживает кровеносные сосуды кожи глубоко расположенных органов и тканей, снижает чувствительность нервных рецепторов» |
|
6 |
Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру |
Сказать |
«Вы согласны на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Пациент согласен на выполнение процедуры» |
|
Подготовка к проведению процедуры |
||||
7 |
Предложить или помочь пациенту занять удобное положение лежа на спине на кровати и освободить от одежды нужный участок тела |
Сказать |
«Примите удобное положение лежа на спине на кровати и освободите от одежды нужный участок тела. Я могу вам помочь» |
|
8 |
Обработать руки гигиеническим способом |
Сказать |
«Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
|
9 |
Надеть нестерильные перчатки |
Выполнить |
|
|
Выполнение процедуры |
||||
10 |
Положить пузырь на горизонтальную поверхность |
Выполнить / Сказать |
«Вытесняю воздух из пузыря, положив его на горизонтальную поверхность» |
|
11 |
Проверить температуру воды в емкости (+14-160С) при помощи водного термометра |
Выполнить / Сказать |
«Заливаю их водой 14-16 0С на 2/3 объема, предварительно проверив температуру водным термометром» |
|
12 |
Наполнить пузырь кусочками льда (имитация) из контейнера, добавить воды температурой +14-160С |
Сказать |
«Помещаю кусочки льда в пузырь на 1/3 объема» |
|
13 |
Слегка надавливая, вытеснить воздух, закрутить крышку пузыря |
Выполнить |
|
|
14 |
Проверить пузырь на герметичность, перевернув пузырь крышкой вниз над лотком |
Выполнить / Сказать |
«Проверяю герметичность пузыря перевернув его крышкой вниз» |
|
15 |
Осушить пузырь со льдом одноразовой нестерильной салфеткой |
Выполнить |
|
|
16 |
Поместить одноразовую салфетку в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить / Сказать |
«Помещаю одноразовую салфетку в емкость для медицинских отходов класса «А»» |
|
17 |
Обернуть пузырь со льдом одноразовой пеленкой и положить на нужный участок тела на 20 минут |
Выполнить / Сказать |
«Оборачиваю пузырь со льдом одноразовой пеленкой и ставлю на нужный участок тела на 20 минут» |
|
18 |
Пузырь со льдом можно держать длительное время, но через каждые 20 минут необходимо делать перерывы по 15-20 минут |
Сказать |
«Пузырь со льдом можно держать длительное время, но через каждые 20 минут необходимо делать перерывы по 15-20 минут» |
|
19 |
По мере таяния льда воду сливать и добавлять кусочки льда |
Сказать |
«По мере таяния льда воду сливаю и добавляю кусочки льда» |
|
20 |
Контролировать состояние пациента, степень влажности пеленки |
Сказать |
«Контролирую состояние пациента, степень влажности пеленки» |
|
21 |
Снять пузырь со льдом с тела пациента |
Выполнить |
|
|
22 |
Поместить одноразовую пеленку в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
«Помещаю одноразовую пеленку в емкость для медицинских отходов класса «А»» |
|
23 |
Салфеткой осушить кожу пациента |
Выполнить |
|
|
Завершение процедуры |
||||
24 |
Поместить одноразовую салфетку в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
«Помещаю одноразовую салфетку в емкость для медицинских отходов класса «Б»» |
|
25 |
Слить воду из пузыря в раковину |
Сказать |
«Сливаю воду из пузыря» |
|
26 |
Обработать пузырь методом двукратного протирания салфеткой с дезинфицирующим раствором с интервалом в 15 мин |
Сказать |
«Пузырь дезинфицирую методом двукратного протирания салфеткой с дезинфицирующим раствором с интервалом в 15 мин» |
|
27 |
Поместить салфетку в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Сказать |
«Помещаю салфетку в емкость для медицинских отходов класса «Б»» |
|
28 |
Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания |
Сказать |
«Обрабатываю рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания» |
|
29 |
Дезинфицирующие салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Сказать |
«Помещаю салфетку в емкость для медицинских отходов класса «Б»» |
|
30 |
Снять перчатки и поместить перчатки в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить / Сказать |
«Помещаю перчатки в емкость для медицинских отходов класса «Б»» |
|
31 |
Обработать руки гигиеническим способом |
Сказать |
«Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
|
32 |
Узнать у пациента его самочувствие |
Сказать |
«Как Вы себя чувствуете?» Ответ: «Пациент чувствует себя хорошо» |
|
33 |
Сделать запись о проведенной процедуре в медицинскую документацию |
Выполнить / Сказать |
«Делаю запись о проведенной процедуре в медицинскую карту стационарного больного» |
|
|
Итоговое количество баллов (максимально 33 баллов) |
|
8. Наложение давящей повязки.
Проверяемый практический навык: техника наложения давящей повязки
№ п/п
Перечень практических действий
Форма представления
Примерный текст комментариев
Набранные баллы
(макс. 1)
Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль.
Сказать
«Здравствуйте! Я медицинская сестра/медицинский брат. Меня зовут (ФИО)»
Попросить пациента представиться.
Сказать
«Представьтесь пожалуйста! Как я могу к Вам обращаться
Сверить ФИО пациента с медицинской документацией (листом назначений).
Сказать
«Сверяю ФИО пациента с медицинской документацией. Пациент идентифицирован»
Сообщить пациенту о назначении врача.
Сказать
«Вам назначено наложение повязки давящей повязки
Объяснить ход и цель манипуляции.
Сказать
«Объясняю пациенту ход и цель выполняемой процедуры»
Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую манипуляцию.
Сказать
«У Вас нет возражений на выполнение данной процедуры?»
Предложить или помочь пациенту снять верхнюю одежду (при необходимости разрезать одежду при помощи ножниц Рихтера), занять удобное положение сидя или лежа.
Сказать
«Присядьте, пожалуйста, на кушетку. Вам помочь?»
Подготовка к проведению процедуры
Обработать руки гигиеническим способом (раствором антисептика).
Выполнить/ Сказать
«Обрабатываю руки гигиеническим способом»
Выложить на манипуляционный стол расходные материалы и инструменты.
Выполнить
Проверить целостность упаковок бинтов, марлевых салфеток.
Выполнить/ Сказать
«Герметичность упаковки не нарушена»
Проверить срок годности бинтов, марлевых салфеток.
Выполнить/ Сказать
«Срок годности соответствует сроку хранения»
Надеть перчатки медицинские нестерильные.
Выполнить
Вскрыть упаковку бинтов, стерильные салфетки.
Выполнить
Поместить упаковку из-под бинтов в емкость для отходов класса «А»
Выполнить
Выполнение процедуры
Встать так, чтобы бинтуя, быть лицом к пациенту и обеспечивать контроль его состояния.
Выполнить/ Сказать
Приподнять конечность, если рана в области конечности.
Выполнить
Обработать кожу вокруг раны кожным антисептиком
Выполнить
Закрыть рану стерильной салфеткой, пользуясь пинцетом.
Выполнить
Доминантной рукой взять «головку» бинта, «начало бинта» удерживать недоминантной рукой.
Выполнить
Сделать два закрепляющих тура бинта.
Выполнить
Наложить валик поверх закрепляющих туров (можно воспользоваться бинтом или сложить большую марлевую салфетку в несколько раз).
Выполнить
Зафиксировать тем же бинтом тугой циркулярной повязкой, перекрещивая бинт над валиком.
Выполнить
Оставшийся конец бинта обернуть и завязать. Остатки бинта срезать ножницами.
Выполнить
Иммобилизировать у пострадавшего место травмы.
Выполнить/ Сказать
Придать горизонтальное положение с приподнятым ножным концом.
Выполнить
Проверить правильность наложения давящей повязки.
Сказать
Завершение процедуры
Снять и поместить использованные перчатки в емкость для отходов класса «Б».
Выполнить
Обработать руки гигиеническим способом.
Выполнить/ Сказать
«Обрабатываю руки гигиеническим способом»
Уточнить у пациента его самочувствие.
Сказать
«Как вы себя чувствуете?» «Пациент чувствует себя удовлетворительно»
Сообщить пациенту об окончании наложения повязки.
Сказать
«Манипуляция завершена. Можно вставать. Нужна ли Вам моя помощь?
Сделать запись о результатах перевязки в журнал учета перевязок.
Выполнить/ Сказать
«Делаю запись о результатах проведенной процедуры в медицинской документации»
Итоговое количество баллов (максимально 31 балла)
9. Наложение повязки «Дезо».
Проверяемый практический навык: Наложение повязки Дезо
№ п/п
Перечень практических действий
Форма
представления
Примерный текст комментариев
Набранный балл
(макс.-1)
Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, успокоить, обозначить свою роль
Выполнить/
Сказать
«Здравствуйте! «Я медицинская сестра. Меня зовут (ФИО)»
Попросить пациента представиться
Сказать
«Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?»
Сверить ФИО пациента с представленным документом, удостоверяющим личность
Сказать
«Пациент идентифицирован»
Сообщить пациенту о предстоящей процедуре
Сказать
«Я наложу Вам повязку на поврежденную конечность»
Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру
Сказать
«Вы согласны на выполнение данной процедуры?» «Пациент согласен на выполнение процедуры»
Объяснить ход и цель процедуры
Сказать
«Повязка накладывается на поврежденную руку с целью предупреждения осложнений травмы и облегчения состояния»
Подготовка к проведению процедуры:
Усадить пострадавшего лицом к себе, чтобы следить за его состоянием
Сказать
«Удобно усаживаю пострадавшего лицом к себе»
Приготовить нестерильный бинт шириной 14 см и ватно-марлевый шарик
Выполнить/
Сказать
«Готовим бинт и ватно-марлевый валик в подмышечную область»
Выполнение процедуры:
Надеть маску для лица одноразовую 3-х слойную нестерильную
Выполнить
Обработать руки гигиеническим способом
Выполнить/
Сказать
«Обрабатываю руки гигиеническим способом»
Вложить в подмышечную впадину валик из ваты, обернутый марлей
Выполнить/
Сказать
«Я вложу Вам валик в подмышечную область»
Согнуть предплечье в локтевом суставе под прямым углом
Выполнить/
Сказать
«Согните, пожалуйста, руку в локтевом суставе»
Прижать предплечье к груди
Выполнить
Сделать два закрепляющих тура бинта по груди, больной руке в области плеча, спине и подмышечной впадине со стороны здоровой конечности
Выполнить
Вести бинт через подмышечную впадину здоровой стороны по передней поверхности груди косо на предплечье больной стороны
Выполнить
Опустить бинт вниз по задней поверхности больного плеча под локоть
Выполнить
Обогнуть локтевой сустав и, поддерживая предплечье, направить бинт косо в подмышечную впадину здоровой стороны
Выполнить
Вести бинт из подмышечной впадины по спине на больное предплечье
Выполнить
Вести бинт с надплечья по передней поверхности больного плеча под локоть и обогнуть предплечье
Выполнить
Направить бинт по спине в подмышечную впадину здоровой стороны
Выполнить
Повторить туры бинта до полной фиксации плеча
Выполнить
Закончить повязку двумя закрепляющими турами по груди, больной руке в области плеча, спины, закрепить булавкой
Выполнить
Спросить пациента о его самочувствии
Сказать
«Как Вы себя чувствуете? Не туго?» «Пациент чувствует себя удовлетворительно»
Завершение процедуры
Снять медицинскую одноразовую маску
Выполнить
Поместить маску в отходы класса «Б»
Выполнить
Обработать руки гигиеническим способом
Сказать
«Обрабатываю руки гигиеническим способом»
Сделать запись о проведенной процедуре в медицинской документации
Выполнить/
Сказать
«Делаю запись о проведенной процедуре в медицинской документации»
Итоговое количество баллов (максимально 27 баллов)
10. Наложение повязки «Чепец».
Проверяемый практический навык: наложение повязки «чепец»
№ п/п |
Перечень практических действий |
Форма представления |
Примерный текст комментариев |
Набранные баллы (макс. 1) |
|
Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль |
Сказать |
«Здравствуйте! Я медицинская сестра/медицинский брат. Меня зовут (ФИО)» |
|
|
Попросить пациента представиться. |
Сказать |
«Представьтесь пожалуйста! Как я могу к Вам обращаться |
|
|
Сверить ФИО пациента с медицинской документацией (листом назначений) |
Сказать |
«Сверяю ФИО пациента с медицинской документацией. Пациент идентифицирован» |
|
|
Сообщить пациенту о назначении врача |
Сказать |
«Вам назначено наложение повязки «чепец» |
|
|
Объяснить ход и цель манипуляции |
Сказать |
«Объясняю пациенту ход и цель выполняемой процедуры» |
|
|
Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую манипуляцию |
Сказать |
«У Вас нет возражений на выполнение данной процедуры?» |
|
|
Предложить или помочь пациенту занять удобное положение - сидя |
Сказать |
«Присядьте, пожалуйста, на кушетку. Вам помочь?» |
|
Подготовка к проведению процедуры |
||||
|
Обработать руки гигиеническим способом (раствором антисептика) |
Выполнить/ Сказать |
«Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
|
|
Выложить на манипуляционный стол расходные материалы и инструменты |
Выполнить |
|
|
|
Проверить целостность упаковки с бинтами |
Выполнить/ Сказать |
«Герметичность упаковки не нарушена» |
|
|
Проверить срок годности бинтов |
Выполнить/ Сказать |
«Срок годности соответствует сроку хранения» |
|
|
Надеть медицинские нестерильные перчатки |
Выполнить |
|
|
Выполнение процедуры |
||||
|
Вскрыть упаковки с бинтами, извлечь бинты |
Выполнить |
|
|
|
Поместить упаковки бинтов в емкость для отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
|
От одного бинта отрезать полосу длиной 80 см |
Выполнить |
|
|
|
Расположить середину полосы бинта на теменной области головы так, чтобы концы спускались вертикально вниз, впереди ушных раковин |
Выполнить |
|
|
|
Натянуть оба конца полосы бинта и попросить пациента удерживать их в таком положении |
Выполнить |
|
|
|
Доминантной рукой взять «головку» бинта, «хвост» удерживать недоминантной рукой |
Выполнить |
|
|
|
Встать так, чтобы была доступна волосистая часть головы больного и возможность видеть его лицо |
Выполнить |
|
|
|
Сделать 2 циркулярных закрепляющих тура целого бинта вокруг лба и затылка |
Выполнить |
|
|
|
Провести бинт по лобной поверхности до вертикальной полосы бинта, которую удерживает пациент (далее – «завязка») |
Выполнить |
|
|
|
Обогнуть «завязку» ее в виде петли и вести бинт на затылок до противоположной стороны к другой «завязке» |
Выполнить |
|
|
|
Обогнуть «завязку» в виде петли и вести бинт на лоб до противоположной стороны к другой «завязки» |
Выполнить |
|
|
|
Повторять действия пп. «22» и «23», располагая каждый следующий тур так, чтобы он на 2/3 прикрывал предыдущий, до закрытия всей поверхности волосистой части головы |
Выполнить |
|
|
|
Закончить бинтование двумя закрепляющими турами вокруг головы |
Выполнить |
|
|
|
Зафиксировать конец бинта узлом на одной из завязок |
Выполнить |
|
|
|
Связать под подбородком «завязки», концы которых удерживал пациент |
Выполнить |
|
|
|
Проверить, удобна ли повязка |
Выполнить |
|
|
Завершение процедуры |
||||
|
Снять и поместить использованные перчатки в емкость для отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком) |
Выполнить/Сказать |
«Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
|
|
Уточнить у пациента его самочувствие |
Сказать |
«Как вы себя чувствуете?» «Пациент чувствует себя удовлетворительно» |
|
|
Сообщить пациенту об окончании перевязки |
Сказать |
«Манипуляция завершена. Можно вставать. Нужна ли Вам моя помощь? |
|
|
Сделать запись о результатах выполнения процедуры в журнал учета процедур (ф.029/у) |
Выполнить/Сказать |
«Делаю запись о результатах проведенной процедуры в медицинской документации» |
|
|
Итоговое количество баллов (максимально 33 балла) |
|
Перечень практических умений (навыков)
ПМ.03
1. гигиеническая обработка рук кожным антисептиком.
Проверяемый практический навык: гигиеническая обработка рук кожным антисептиком
№ п/п |
Перечень практических действий |
Форма представления |
Примерный текст комментариев |
Балл оценивания (весовой коэффициент) 0-2 |
Набранные баллы |
|
|
Поздороваться, представиться, обозначить свою роль |
Сказать |
«Здравствуйте! Меня зовут (ФИО)» |
1 |
|
|
|
Сообщить о проводимой манипуляции |
Сказать |
«Мне необходимо провести гигиеническую обработку рук кожным антисептиком» |
1 |
|
|
|
Объяснить ход и цель процедуры |
Сказать |
«Цель: удаление загрязнений и снижение количества микроорганизмов до безопасного уровня (профилактика ИСМП). Обработка рук проводится кожным антисептиком в нестерильной зоне с соблюдением последовательности выполняемых действий» |
1 |
|
|
Подготовка к проведению процедуры |
|
|||||
|
Объяснить технику и продолжительность процедуры |
Сказать |
«Каждое движение повторяем 5 раз. Руки на протяжении всей процедуры должны быть увлажнены, при необходимости добавляем кожный антисептик и продолжаем обработку по алгоритму» |
1 |
|
|
|
Нанести антисептик на ладонь |
Выполнить / Сказать |
«Обработка рук кожным антисептиком производится после мытья рук с мылом и водой, и высушивания одноразовым полотенцем (салфеткой). Объем кожного антисептика, наносимого на поверхность руки, должен соответствовать инструкции применения (в среднем 3-5 мл), и должен покрывать всю поверхность руки» |
1 |
|
|
Выполнение процедуры |
|
|||||
|
Потереть одну ладонь о другую |
Выполнить |
|
2* |
|
|
|
Правой ладонью растереть антисептик по тыльной поверхности левой кисти, переплетая пальцы, и наоборот |
Выполнить |
|
2* |
|
|
|
Переплести пальцы, растирая ладонь о ладонь |
Выполнить |
|
2* |
|
|
|
Соединить пальцы в «замок», тыльной стороной согнутых пальцев растирать ладонь другой руки |
Выполнить |
|
2* |
|
|
|
Охватить большой палец левой руки правой ладонью и потереть его круговыми движениями, поменять руки и выполнить процедуру для другой руки |
Выполнить |
|
2* |
|
|
|
Круговыми движениями в направлении вперед и назад сомкнутыми пальцами правой руки потереть левую ладонь, поменять руки и выполнить процедуру для другой руки |
Выполнить |
|
2* |
|
|
Завершение процедуры |
|
|||||
|
Дождаться полного естественного высыхания кожного антисептика |
Выполнить / Сказать |
«Не сушить. Дожидаюсь полного естественного высыхания кожного антисептика» |
1 |
|
|
|
Итоговое количество баллов (максимально 18 баллов) |
|
|
3. снятие использованных перчаток.
Проверяемый практический навык: снятие использованных перчаток
№ п/п
Перечень практических действий
Форма
представления
Примерный текст комментариев
Балл оценивания (весовой коэффициент)
0-2
Набранные баллы
Подготовка к проведению процедуры
1
Подготовить все необходимое оснащение
Выполнить / Сказать
Готовим все необходимое оснащение
1
2
При загрязнении перчаток выделениями, кровью во избежании загрязнения рук в процессе их снятия следует обработать салфеткой, смоченной раствором дезинфицирующего средства
Выполнить /
Сказать
При загрязнении перчаток выделениями, кровью во избежании загрязнения рук в процессе их снятия обрабатываем перчатки салфеткой, смоченной в дезинфицирующем растворе.
1
3
Поместить салфетку в пакет для медицинских отходов класса Б
Выполнить / Сказать
Помещаем салфетку в пакет для медицинских отходов класса Б
1
Выполнение процедуры
4
Сделать отворот пальцами правой руки на левой перчатке, касаясь её только с наружной стороны
Выполнить /
Сказать
Делаем отворот пальцами правой руки на левой перчатке, касаясь её только с наружной стороны
2*
5
Сделать отворот пальцами левой руки на правой перчатке, касаясь её только с наружной стороны
Выполнить/
Сказать
Делаем отворот пальцами левой руки на правой перчатке, касаясь её только с наружной стороны
2*
6
Снять перчатку с левой руки, заведя правую руку под отворот
Выполнить/
Сказать
Снимаем перчатку с левой руки, заведя правую руку под отворот
2*
7
Вывернуть её наизнанку
Выполнить/
Сказать
Выворачиваем её наизнанку
1
8
Держать снятую с левой руки перчатку в правой руке
Выполнить/
Сказать
Держим снятую с левой руки перчатку в правой руке
1
9
Взять перчатку левой рукой за отворот на правой руке с внутренней стороны.
Выполнить/
Сказать
Берём перчатку левой рукой за отворот на правой руке с внутренней стороны.
2*
10
Снять перчатку с правой, руки выворачивая её наизнанку
Выполнить/
Сказать
Снимаем перчатку с правой руки, выворачивая её наизнанку
1
Завершение процедуры
11
Поместить перчатки в пакет для отходов класса Б.
Выполнить/
Сказать
Помещаем перчатки в пакет для отходов класса Б.
1
12
Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком)
Сказать
Обрабатываем руки гигиеническим способом (кожным антисептиком)
1
Итоговое количество баллов (максимально 16 баллов)
5. измерение артериального давления на периферических артериях.
Проверяемый практический навык: измерение артериального давления на периферических артериях
№ п/п |
Перечень практических действий |
Форма представления |
Примерный текст комментариев |
Набранный балл (макс. 1) |
|
Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль |
Сказать |
«Здравствуйте! «Я медицинская сестра. Меня зовут (ФИО)» |
|
|
Попросить пациента представиться |
Сказать |
«Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» |
|
|
Сверить ФИО пациента с медицинской документацией |
Сказать |
«Пациент идентифицирован» |
|
|
Сообщить пациенту о назначении врача |
Сказать |
«Вам назначено измерение артериального давления» |
|
|
Объяснить ход и цель процедуры |
Сказать |
«Я измерю вам артериальное давление для определения дальнейшей тактики. Во время обследования рука должна быть разогнута в локтевом суставе. Прошу сообщать мне о любых изменениях в Вашем состоянии» |
|
|
Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру |
Сказать |
«У Вас нет возражений на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет» |
|
Подготовка к проведению обследования |
||||
|
Накрыть кушетку одноразовой простыней |
Выполнить / Сказать |
«Накрываю кушетку одноразовой простыней» |
|
|
Предложить или помочь пациенту занять положение лежа на спине на кушетке, нижние конечности не скрещены, руки разогнуты |
Выполнить / Сказать |
«Вам необходимо лечь удобно или я могу Вам в этом помочь, ноги и руки выпрямить. Во время проведения процедуры не разговаривать, не делать резких движений» |
|
|
Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком) |
Выполнить / Сказать |
«Обрабатываем руки гигиеническим способом (кожным антисептиком)» |
|
|
Надеть маску для лица 3-х слойную медицинскую одноразовую нестерильную. |
Выполнить |
|
|
|
Надеть нестерильные перчатки. |
Выполнить |
|
|
|
Приготовить необходимое оснащение: прибор для измерения артериального давления (тонометр) и стетофонендоскоп |
Выполнить |
|
|
|
Проверить герметичность упаковки с одноразовой антисептической салфеткой |
Выполнить / Сказать |
«Герметичность упаковки с одноразовой антисептической салфеткой не нарушена» |
|
|
Проверить срок годности упаковки с одноразовой антисептической салфеткой |
Выполнить / Сказать |
«Срок годности упаковки соответствует сроку хранения» |
|
Выполнение обследования |
||||
|
Освободить от одежды руку пациента выше локтевого сгиба. |
Выполнить / Сказать |
«Освободите от одежды руку выше локтевого сгиба или я могу Вам помочь» |
|
|
Расположить руку пациента на уровне сердца ладонью вверх |
Выполнить / Сказать |
«Расположите руку ладонью вверх» |
|
|
Определить размер манжеты |
Выполнить / Сказать |
«Размер манжеты соответствует обхвату плеча пациента» |
|
|
Наложить манжету прибора для измерения артериального давления (тонометра) на плечо пациента |
Выполнить |
|
|
|
Проверить, что между манжетой и поверхностью плеча помещается два пальца |
Выполнить |
|
|
|
Убедиться, что нижний край манжеты располагается на 2,5 см выше локтевой ямки |
Выполнить / Сказать |
«Нижний край манжеты располагается на 2,5 см выше локтевой ямки» |
|
|
Расположить два пальца левой руки на предплечье в области лучезапястного сустава в месте определения пульса |
Выполнить/ Сказать |
«Определяю пульс на лучевой артерии» |
|
|
Другой рукой закрыть вентиль груши прибора для измерения артериального давления (тонометра) |
Выполнить |
|
|
|
Произвести нагнетание воздуха грушей прибора для измерения артериального давления (тонометра) до исчезновения пульса в области лучезапястного сустава |
Выполнить |
|
|
|
Зафиксировать показания прибора для измерения артериального давления (тонометра) в момент исчезновения пульса в области лучезапястного сустава |
Сказать |
«Нагнетаю воздух до исчезновения пульса. В момент исчезновения пульса артериальное давление равно ... мм.рт.ст. (называет показатель давления)» |
|
|
Спустить воздух из манжеты прибора для измерения артериального давления (тонометра) |
Выполнить |
|
|
|
Мембрану стетофонендоскопа поместить у нижнего края манжеты над проекцией локтевой артерии в области локтевой впадины, слегка прижав к поверхности тела |
Выполнить |
|
|
|
Повторно накачать манжету прибора для измерения артериального давления (тонометра) до уровня, превышающего полученный результат при пальцевом измерении по пульсу на 30 мм рт.ст. |
Выполнить / Сказать |
«Накачиваю манжету на 30 мм рт. ст. выше предыдущего показателя» |
|
|
Сохраняя положение стетофонендоскопа, медленно спустить воздух из манжеты |
Выполнить |
|
|
|
Фиксировать по шкале прибора для измерения артериального давления (тонометре) появление первого тона тона Короткова) - это значение систолического давления |
Выполнить / Сказать |
«Систолическое давление равно ... мм.рт.ст. (называет показатель давления)» |
|
|
Фиксировать по шкале прибора для измерения артериального давления (тонометре) прекращение громкого последнего тона Короткова - это значение диастолического давления |
Выполнить / Сказать |
«Диастолическое давление равно ... мм.рт.ст. (называет показатель давления)» |
|
|
Для контроля полного исчезновения тонов продолжать аускультацию до снижения давления в манжете на 15-20 мм рт.ст. относительно последнего тона |
Выполнить / Сказать |
«Убеждаюсь в полном исчезновении тонов» |
|
|
Выпустить воздух из манжеты |
Выполнить |
|
|
|
Снять манжету прибора для измерения артериального давления (тонометра) с руки пациента |
Выполнить |
|
|
|
Сообщить пациенту, что обследование закончено |
Сказать |
«Обследование законченно» |
|
|
Сообщить пациенту результат измерения артериального давления |
Сказать |
«Ваше артериальное давление равно ... мм.рт.ст. (называет показатель давления)» |
|
|
Уточнить у пациента о его самочувствие |
Сказать |
«Как Вы себя чувствуете?», «Пациент чувствует себя удовлетворительно» |
|
|
Помочь пациенту подняться с кушетки |
Сказать |
«Можно вставать. Нужна ли Вам моя помощь?» |
|
Завершение обследования |
||||
|
Вскрыть упаковку и извлечь из нее одноразовую салфетку с антисептиком |
Выполнить |
|
|
|
Утилизировать упаковку салфетки от антисептика в ёмкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
|
Обработать (протереть) мембрану и оливы стетофонендоскопа одноразовой салфеткой с антисептиком. |
Выполнить |
|
|
|
Утилизировать одноразовую салфетку с антисептиком в ёмкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
Утилизировать одноразовую простынь в ёмкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола и кушетки дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания. |
Выполнить |
|
|
|
Утилизировать дезинфицирующие салфетки в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
Снять перчатки, поместить их в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
Снять маску, поместить ее в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком) |
Выполнить/ Сказать |
«Обрабатываю руки гигиеническим способом (кожным антисептиком)» |
|
|
Сделать записать о результатах обследования в медицинской карте пациента, получающего медицинскую помощь в амбулаторных условиях (форма 025/у) |
Выполнить/ Сказать |
«Делаю запись о результатах выполнения обследования в медицинскую карту пациента, получающего медицинскую помощь в амбулаторных условиях (форма 025/у)» |
|
|
Итоговое количество баллов (максимально 48 баллов) |
|
Критерии оценки
6. определение частоты дыхательных движений.
Проверяемый практический навык: определение частоты дыхательных движений
№ п/п |
Перечень практических действий |
Форма представления |
Примерный текст комментариев |
Набранный балл (макс. 1) |
|
1 |
Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль |
Сказать |
«Здравствуйте! «Я медсестра. Меня зовут (ФИО)» |
|
|
2 |
Попросить пациента представиться |
Сказать |
«Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» |
|
|
3 |
Сверить ФИО пациента с медицинской документацией |
Сказать |
«Пациент идентифицирован» |
|
|
4 |
Сообщить пациенту о назначении врача |
Сказать |
«Вам назначено провести подсчет пульса» |
|
|
5 |
Объяснить ход и цель процедуры |
Сказать |
«Я буду подсчитывать у Вас частоту пульса. В течение процедуры прошу Вас не шевелиться и сообщать о любых изменениях Вашего состояния» |
|
|
6 |
Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру |
Сказать |
«У Вас нет возражений на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет» |
|
|
7 |
Предложить или помочь пациенту занять удобное положение, усадить или уложить его |
Сказать |
«Займите удобное положение в кровати или сидя на стуле» |
|
|
Подготовка к проведению процедуры |
|||||
8 |
Проверить исправность часов (или секундомера) в соответствии с инструкцией по его применению |
Выполнить / Сказать |
«Часы точно показывают время, есть секундная стрелка» |
|
|
9 |
Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком) |
Выполнить / Сказать |
«Обрабатываю руки гигиеническим способом (кожным антисептиком)» |
|
|
10 |
Надеть средства защиты (маску для лица 3-х слойную медицинскую одноразовую нестерильную) |
Выполнить |
|
|
|
11 |
Надеть нестерильные перчатки |
Выполнить |
|
|
|
Выполнение процедуры |
|||||
12 |
Взять секундомер и положить его рядом с пациентом в зоне видимости |
Выполнить / Сказать |
«Сейчас с помощью секундомера я подсчитаю частоту пульса в минуту» |
|
|
13 |
Взять пациента за руку так, как для исследования пульса, держать руку пациента за запястье |
Выполнить / Сказать |
«Беру руку пациента и имитирую измерение пульса» |
|
|
14 |
Положить руки (свою и пациента) на грудную клетку (у женщин) или на эпигастральную область (у мужчин), имитируя исследование пульса, и считать количество полных (вдох-выдох) экскурсий в течение одной минуты. |
Выполнить / Сказать |
«В течение 1 минуты подсчитываю количество полных экскурсий (вдох-выдох)» |
|
|
15 |
Сообщить пациенту результат исследования частоты дыхательных движений. |
Сказать
|
«Частота Ваших дыхательных движений составляет ___ в минуту» |
|
|
Завершение процедуры |
|||||
16 |
Снять перчатки и поместить их в ёмкость-контейнер с медицинскими отходами класса Б |
Выполнить |
|
|
|
17 |
Снять маску |
Выполнить |
|
|
|
18 |
Поместить маску в пакет для медицинских отходов класса Б |
Выполнить / Сказать |
«Помещаю маску в пакет для медицинских отходов класса Б» |
|
|
19 |
Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком) |
Выполнить / Сказать |
«Руки обработаны гигиеническим способом (кожным антисептиком)» |
|
|
20 |
Уточнить у пациента его самочувствие |
Сказать
|
«Как Вы себя чувствуете?» Ответ: «Пациент жалоб не предъявляет» |
|
|
21 |
Сделать запись о результатах выполнения процедуры в медицинскую карту пациента, получающего медицинскую помощь в амбулаторных условиях (форма 025/у) |
Выполнить / Сказать |
«Делаю запись о результатах выполнения процедуры в медицинскую карту пациента, получающего медицинскую помощь в амбулаторных условиях (форма 025/у)» |
|
|
|
Итоговое количество баллов (максимально 21 балл) |
|
|
Критерии оценки
7. исследование пульса на лучевой артерии.
Проверяемый практический навык: проведение исследования пульса на лучевой артерии
№ п/п |
Перечень практических действий |
Форма представления |
Примерный текст комментариев |
Набранный балл (макс. 1) |
|
1 |
Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль |
Сказать |
«Здравствуйте! «Я медсестра. Меня зовут (ФИО)» |
|
|
2 |
Попросить пациента представиться |
Сказать
|
«Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» |
|
|
3 |
Сверить ФИО пациента с медицинской документацией |
Сказать |
«Пациент идентифицирован» |
|
|
4 |
Сообщить пациенту о назначении врача |
Сказать |
«Вам необходимо провести измерение пульса» |
|
|
5 |
Объяснить ход и цель процедуры |
Сказать |
«Я проведу Вам измерение пульса. Я буду определять свойства пульса у основания кистей обеих рук. В течение процедуры прошу Вас не шевелиться и сообщать о любых изменениях Вашего состояния» |
|
|
6 |
Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру |
Сказать |
«У Вас нет возражений на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет» |
|
|
7 |
Предложить или помочь пациенту занять удобное положение, усадить или уложить его (руки расслаблены, не должны быть на весу, ладонями вверх). |
Сказать |
«Займите удобное положение в кровати или сидя на стуле» |
|
|
Подготовка к проведению процедуры |
|||||
8 |
Проверить исправность часов (или секундомера) в соответствии с инструкцией по его применению. |
Выполнить / Сказать |
«Часы точно показывают время, есть секундная стрелка» |
|
|
9 |
Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком) |
Выполнить / Сказать |
«Обрабатываю руки гигиеническим способом (кожным антисептиком)» |
|
|
10 |
Надеть средства защиты (маску для лица 3-х слойную медицинскую одноразовую нестерильную) |
Выполнить |
|
|
|
11 |
Надеть нестерильные перчатки |
Выполнить
|
|
|
|
Выполнение процедуры |
|||||
12 |
Предложить расслабить руку, при этом кисть и предплечье не должны быть «на весу» |
Сказать |
«Расслабьте руку, рука не должна быть «на весу» |
|
|
13 |
Прижать 2, 3, 4 пальцами (1 палец должен находиться со стороны тыла кисти) лучевые артерии на обеих руках пациента и почувствовать пульсацию |
Выполнить / Сказать |
«Прижимаю 2,3,4 пальцами лучевые артерии на обеих руках пациента, нахожу пульсацию» |
|
|
14 |
Определить симметричность и ритм пульса в течение 30 секунд |
Выполнить / Сказать |
Сравниваю симметричность и ритм на руках в течение 30 секунд |
|
|
15 |
Выбрать одну удобную руку пациента для дальнейшего исследования пульса |
Выполнить |
|
|
|
16 |
Взять часы или секундомер и исследовать частоту пульсации лучевой артерии в течение 30 секунд: если пульс ритмичный, умножить на два |
Выполнить / Сказать |
«Пульс ритмичный, считаю в течение 30 секунд и умножаю на два» |
|
|
17. |
Если пульс неритмичный – считать в течение 1 минуты |
Сказать |
«Пульс неритмичный, считаю в течение 1 минуты» |
|
|
18 |
Прижать артерию сильнее, чем прежде, к лучевой кости и определить напряжение пульса |
Выполнить / Сказать |
«Определяю напряжение пульса: если пульсация ослабевает при умеренном нажатии – напряжение умеренное; если пульсация не ослабевает – пульс напряжённый, твердый; если пульсация полностью прекратилась - напряжение слабое или мягкое» |
|
|
19 |
Определить наполнение пульса |
Выполнить / Сказать |
Определяю наполнение пульса: если пульсовая волна четкая, то пульс полного наполнения, если пульсовая волна слабая, то пульс неполного наполнения» |
|
|
20 |
Сообщить пациенту результат исследования пульса. |
Сказать
|
«Ваш пульс ___ ударов в минуту»; «Напряжение _________________»
|
|
|
Завершение процедуры |
|||||
21 |
Снять перчатки и поместить их в ёмкость-контейнер с медицинскими отходами класса Б |
Выполнить |
|
|
|
22 |
Снять маску |
Выполнить |
|
|
|
23 |
Поместить маску в пакет для медицинских отходов класса Б |
Выполнить / Сказать |
«Помещаю маску в пакет для медицинских отходов класса Б» |
|
|
24 |
Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком) |
Выполнить / Сказать |
«Руки обработаны гигиеническим способом (кожным антисептиком)» |
|
|
25 |
Уточнить у пациента его самочувствие |
Сказать
|
«Как Вы себя чувствуете?» Ответ: «Пациент жалоб не предъявляет» |
|
|
26 |
Сделать запись о результатах выполнения процедуры в медицинскую карту пациента, получающего медицинскую помощь в амбулаторных условиях (форма 025/у) /медицинскую карту стационарного больного (форма 003/у) |
Выполнить / Сказать |
«Делаю запись о результатах выполнения процедуры в медицинскую карту пациента, получающего медицинскую помощь в амбулаторных условиях (форма 025/у) /медицинскую карту стационарного больного (форма 003/у)» |
|
|
|
Итоговое количество баллов (максимально 26 баллов) |
|
|
8. проведение общей термометрии.
Проверяемый практический навык: общая термометрия
№ п/п |
Перечень практических действий |
Форма представления |
Примерный текст комментариев |
Набранный балл (макс. 1) |
||
1 |
Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль |
Сказать |
«Здравствуйте! «Я медицинская сестра. Меня зовут (ФИО)» |
|
||
2 |
Попросить пациента представиться |
Сказать
|
«Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» |
|
||
3 |
Сверить ФИО пациента с медицинской документацией |
Сказать |
«Пациент идентифицирован» |
|
||
4 |
Сообщить пациенту о назначении врача |
Сказать |
«Вам назначено измерение температуры тела» |
|
||
5 |
Объяснить ход и цель процедуры |
Сказать |
«Я проведу Вам измерение температуры тела. В течение процедуры прошу Вас не шевелиться и сообщать о любых изменениях Вашего состояния» |
|
||
6 |
Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру |
Сказать |
«У Вас нет возражений на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет» |
|
||
7 |
Предложить или помочь пациенту занять удобное положение в кровати |
Сказать |
«Займите удобное положение в кровати/на кушетке» |
|
||
Подготовка к проведению процедуры |
||||||
8 |
Проверить герметичность упаковки с марлевыми салфетками |
Выполнить / Сказать |
«Упаковка с марлевыми салфетками герметична» |
|
||
9 |
Проверить срок годности упаковки с марлевыми салфетками |
Выполнить / Сказать |
«Срок годности соответствует сроку хранению» |
|
||
10 |
Приготовить сухой чистый термометр: проверить его целостность, при необходимости протереть насухо чистой салфеткой |
Выполнить / Сказать |
«Термометр целый, исправный, сухой» |
|
||
11 |
Резко встряхнуть термометр сверху вниз так, чтобы ртуть/спирт опустились по столбику вниз в резервуар до отметки 35°C |
Выполнить |
|
|
||
12 |
Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком) |
Выполнить/ Сказать |
«Обрабатываю руки гигиеническим способом (кожным антисептиком)» |
|
||
13 |
Надеть медицинскую маску |
Выполнить |
|
|
||
14 |
Надеть перчатки медицинские нестерильные |
Выполнить |
|
|
||
15 |
Открыть упаковку с марлевыми салфетками |
Выполнить |
|
|
||
Выполнение процедуры |
||||||
16 |
Осмотреть подмышечную впадину, при необходимости вытереть насухо салфеткой или попросить пациента сделать это |
Выполнить / Сказать |
«Осматриваю подмышечную впадину, если необходимо вытираю салфеткой насухо» |
|
||
17 |
Сбросить салфетку в пакет для медицинских отходов класса Б |
Выполнить |
|
|
||
18 |
Расположить термометр в подмышечной области так, чтобы ртутный резервуар со всех сторон плотно соприкасался с телом пациента (прижать плечо к грудной клетке) |
Выполнить |
|
|
||
19 |
Оставить ртутный термометр в подмышечной впадине не менее, чем на 5 мин/электронный термометр на время, указанное в инструкции (или до звукового сигнала) |
Выполнить |
|
|
||
20 |
Извлечь термометр из подмышечной впадины, произвести считывание показаний термометра, держа его на уровне глаз |
Выполнить |
|
|
||
21 |
Сообщить пациенту результаты измерения |
Сказать
|
«Ваша температура__ градусов Цельсия» |
|
||
Завершение процедуры |
||||||
22 |
Встряхнуть термометр сверху вниз так, чтобы спирт/ртуть опустился/лась по столбику вниз в резервуар |
Выполнить |
|
|
||
23 |
Поместить термометр в емкость для дезинфекции/обработать антисептиком электронный термометр |
Выполнить |
|
|
||
24 |
Упаковку от салфеток выбросить в пакет для медицинских отходов класса А |
Выполнить |
|
|
||
25 |
Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания. |
Выполнить |
|
|
||
26 |
Дезинфицирующие салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
||
27 |
Снять перчатки |
Выполнить |
|
|
||
28 |
Поместить перчатки медицинские нестерильные в емкость для отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
||
29 |
Снять маску и поместить в емкость для отходов класса «Б» |
|
|
|
||
30 |
Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком) |
Выполнить / Сказать |
«Руки обработаны гигиеническим способом (кожным антисептиком)» |
|
||
31 |
Уточнить у пациента его самочувствие |
Сказать
|
«Как Вы себя чувствуете?» Ответ: «Пациент жалоб не предъявляет» |
|
||
32 |
Сделать запись о результатах выполнения процедуры в медицинскую карту пациента, получающего медицинскую помощь (форма 003/у, 025/у) |
Выполнить / Сказать |
«Делаю запись о результатах выполнения процедуры в медицинскую карту пациента, получающего медицинскую помощь (форма 003/у, 025/у) |
|
||
|
Итоговое количество баллов (максимально 32 балла) |
|
9. применение пузыря со льдом.
Проверяемый практический навык: применение пузыря со льдом
№ п/п |
Перечень практических действий |
Форма представления |
Примерный текст комментариев |
Набранные баллы (макс. 1) |
1 |
Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль |
Сказать |
«Здравствуйте! Я медицинская сестра/фельдшер. Меня зовут (ФИО)» |
|
2 |
Попросить пациента представиться |
Сказать |
«Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» |
|
3 |
Сверить ФИО пациента с листом назначения |
Сказать |
«Пациент идентифицирован» |
|
4 |
Сообщить пациенту о назначении врача |
Сказать |
«Я поставлю Вам пузырь со льдом по назначению врача» |
|
5 |
Объяснить ход и цель процедуры |
Сказать |
«Пузырь со льдом обеспечивает охлаждение определенного участка тела, суживает кровеносные сосуды кожи глубоко расположенных органов и тканей, снижает чувствительность нервных рецепторов» |
|
6 |
Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру |
Сказать |
«Вы согласны на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Пациент согласен на выполнение процедуры» |
|
Подготовка к проведению процедуры |
||||
7 |
Предложить или помочь пациенту занять удобное положение лежа на спине на кровати и освободить от одежды нужный участок тела |
Сказать |
«Примите удобное положение лежа на спине на кровати и освободите от одежды нужный участок тела. Я могу вам помочь» |
|
8 |
Обработать руки гигиеническим способом |
Сказать |
«Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
|
9 |
Надеть нестерильные перчатки |
Выполнить |
|
|
Выполнение процедуры |
||||
10 |
Положить пузырь на горизонтальную поверхность |
Выполнить / Сказать |
«Вытесняю воздух из пузыря, положив его на горизонтальную поверхность» |
|
11 |
Проверить температуру воды в емкости (+14-160С) при помощи водного термометра |
Выполнить / Сказать |
«Заливаю их водой 14-16 0С на 2/3 объема, предварительно проверив температуру водным термометром» |
|
12 |
Наполнить пузырь кусочками льда (имитация) из контейнера, добавить воды температурой +14-160С |
Сказать |
«Помещаю кусочки льда в пузырь на 1/3 объема» |
|
13 |
Слегка надавливая, вытеснить воздух, закрутить крышку пузыря |
Выполнить |
|
|
14 |
Проверить пузырь на герметичность, перевернув пузырь крышкой вниз над лотком |
Выполнить / Сказать |
«Проверяю герметичность пузыря перевернув его крышкой вниз» |
|
15 |
Осушить пузырь со льдом одноразовой нестерильной салфеткой |
Выполнить |
|
|
16 |
Поместить одноразовую салфетку в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить / Сказать |
«Помещаю одноразовую салфетку в емкость для медицинских отходов класса «А»» |
|
17 |
Обернуть пузырь со льдом одноразовой пеленкой и положить на нужный участок тела на 20 минут |
Выполнить / Сказать |
«Оборачиваю пузырь со льдом одноразовой пеленкой и ставлю на нужный участок тела на 20 минут» |
|
18 |
Пузырь со льдом можно держать длительное время, но через каждые 20 минут необходимо делать перерывы по 15-20 минут |
Сказать |
«Пузырь со льдом можно держать длительное время, но через каждые 20 минут необходимо делать перерывы по 15-20 минут» |
|
19 |
По мере таяния льда воду сливать и добавлять кусочки льда |
Сказать |
«По мере таяния льда воду сливаю и добавляю кусочки льда» |
|
20 |
Контролировать состояние пациента, степень влажности пеленки |
Сказать |
«Контролирую состояние пациента, степень влажности пеленки» |
|
21 |
Снять пузырь со льдом с тела пациента |
Выполнить |
|
|
22 |
Поместить одноразовую пеленку в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
«Помещаю одноразовую пеленку в емкость для медицинских отходов класса «А»» |
|
23 |
Салфеткой осушить кожу пациента |
Выполнить |
|
|
Завершение процедуры |
||||
24 |
Поместить одноразовую салфетку в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
«Помещаю одноразовую салфетку в емкость для медицинских отходов класса «Б»» |
|
25 |
Слить воду из пузыря в раковину |
Сказать |
«Сливаю воду из пузыря» |
|
26 |
Обработать пузырь методом двукратного протирания салфеткой с дезинфицирующим раствором с интервалом в 15 мин |
Сказать |
«Пузырь дезинфицирую методом двукратного протирания салфеткой с дезинфицирующим раствором с интервалом в 15 мин» |
|
27 |
Поместить салфетку в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Сказать |
«Помещаю салфетку в емкость для медицинских отходов класса «Б»» |
|
28 |
Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания |
Сказать |
«Обрабатываю рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания» |
|
29 |
Дезинфицирующие салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Сказать |
«Помещаю салфетку в емкость для медицинских отходов класса «Б»» |
|
30 |
Снять перчатки и поместить перчатки в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить / Сказать |
«Помещаю перчатки в емкость для медицинских отходов класса «Б»» |
|
31 |
Обработать руки гигиеническим способом |
Сказать |
«Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
|
32 |
Узнать у пациента его самочувствие |
Сказать |
«Как Вы себя чувствуете?» Ответ: «Пациент чувствует себя хорошо» |
|
33 |
Сделать запись о проведенной процедуре в медицинскую документацию |
Выполнить / Сказать |
«Делаю запись о проведенной процедуре в медицинскую карту стационарного больного» |
|
|
Итоговое количество баллов (максимально 33 баллов) |
|
11. базовая сердечно-легочная реанимация ребенку от 1 года до 8 лет одним реаниматологом.
https://www.youtube.com/watch?v=a-w_jzZnA7g
Возраст ребенка |
Техника проведения |
Положение рук врача на груди ребенка |
Глубина вдавления грудной клетки (см) |
Частота в 1 мин |
До 1 года |
Концами двух пальцев |
На ширину 1 пальца ниже сосковой линии |
1 - 2 |
100 |
1 - 7 лет |
Ладонь |
Нижняя треть грудины |
2 - 3 |
80 - 100 |
Старше 10 лет |
Кисти обеих рук |
То же |
4 - 5 |
80 |
-
№
Действие аккредитуемого
Критерий оценки
Отметка о выполнении
1.
Убедился в отсутствии опасности для себя и
пострадавшего
Осмотрелся
да
нет
2.
Обеспечил безопасность (при необходимости)
Выполнил
да
нет
3.
Зафиксировав голову ребенка, сжал ладонь его руки
(или стимулировал реакцию, растирая фалангами своих пальцев грудину ребенка)
Выполнил
да
нет
4.
Громко обратился к нему: «Тебе нужна помощь? Ты
меня слышишь?»
Выполнил
да
нет
5.
Призвал на помощь: «Помогите, ребенку плохо!»:
Выполнил
да
нет
6.
продолжая удерживать голову ребенка
Выполнил
да
нет
7.
Ладонь одной руки положил на лоб ребенка
Выполнил
да
нет
8.
Подхватил нижнюю челюсть ребенка двумя пальцами
другой руки
Выполнил
да
нет
9.
Умеренно запрокинул голову, открывая дыхательные
пути
Выполнил
да
нет
Определить наличие нормального дыхания
Выполнил
да
нет
10.
Приблизил ухо к губам ребенка
Выполнил
да
нет
11.
Глазами наблюдал экскурсию грудной клетки ребенка
Выполнил
да
нет
12.
Считал вслух до 10
Выполнил
да
нет
Выполнил 5 начальных вдохов
13.
Защита себя
Использовал собственное
надежное средство защиты
да
нет
14.
Встал на колени сбоку от ребенка для проведения первых 5 вдохов
Выполнил
да
нет
15.
Ладонь одной руки положил на лоб ребенка
Выполнил
да
нет
16.
Подхватил нижнюю пальцами другой руки
челюсть
ребенка
двумя
Выполнил
да
нет
17.
Умеренно запрокинул голову ребенка, освобождая дыхательные пути, набрал воздух в лѐгкие
Выполнил
да
нет
18.
1 и 2 пальцами этой руки зажал нос ребенка
Выполнил
да
нет
19.
Герметично обхватил губы ребенка своими губами
Выполнил
да
нет
20.
Произвел выдох в ребенка до видимого подъема
грудной клетки
Выполнил
да
нет
21.
Освободил губы ребенка на 1 секунду
Выполнил
да
нет
22.
Повторил выдох в ребенка
Выполнил
да
нет
23.
Выполнил суммарно 5 вдохов
Выполнил
да
нет
24.
Минимум 2 из 5 вдохов были эффективны
Выполнил
да
нет
Выполнил проверку признаков жизни
25.
Продолжая удерживать голову ребенка, проверил
наличие признаков жизни: дыхание, плач, движение, моргание
Выполнил
да
нет
26.
Оценил пульс на сонной артерии двумя-тремя пальцами
руки
Выполнил
да
нет
27.
Считал до 10 вслух
Выполнил
да
нет
28.
Освободил грудную клетку и живот ребенка от одежды
Выполнил
да
нет
29.
Как можно быстрее приступил к КГК
Выполнил
да
нет
30.
Основание ладони одной руки положил на нижнюю половину грудины ребенка
Выполнил
да
нет
31.
Время до первой компрессии
Вставил секунды
да
нет
Компрессии грудной клетки
32.
15 компрессий подряд
Выполнил
да
нет
-
33.
30 компрессий подряд
Выполнил
да
нет
34.
Рука спасателя находилась вертикально
Выполнил
да
нет
35.
Не сгибалась в локте
Выполнил
да
нет
36.
Не отрывалась ладонь от грудной ребенка
клетки
Выполнил
да
нет
37.
Во время компрессий другой удерживалась голова ребенка
рукой
Выполнил
да
нет
38.
Компрессии отсчитывались вслух
Выполнил
да
нет
Искусственная вентиляция легких
Выполнил
да
нет
39.
Подхватил нижнюю челюсть ребенка пальцами другой руки
двумя
Выполнил
да
нет
40.
Запрокинул голову ребенка, освобождая дыхательные пути, набрал воздух в лѐгкие
Выполнил
да
нет
41.
1 и 2 пальцами этой руки зажать нос ребенка
Выполнил
да
нет
42.
Герметично обхватил губы ребенка своими губами
Выполнил
да
нет
43.
Произвел выдох в ребенка до видимого подъема
грудной клетки
Выполнил
да
нет
44.
Освободил губы ребенка на 1 секунду
Выполнил
да
нет
45.
Повторил выдох в ребенка
Выполнил
да
нет
Вызов скорой помощи
46.
После выполнения циклов СЛР 1 минута (5 циклов 15:2)
Выполнил
да
нет
47.
Факт вызова бригады
Сказал
да
нет
48.
Координаты места происшествия
Сказал
да
нет
49.
Количество пострадавших
Сказал
да
нет
50.
Пол
Сказал
да
нет
51.
Примерный возраст
Сказал
да
нет
52.
Состояние пострадавшего
Сказал
да
нет
53.
Предположительная причина состояния
Сказал
да
нет
54.
Объѐм Вашей помощи
Сказал
да
нет
Использование АНД
55.
Попытался обеспечить АНД, имеющийся
видимости
в
зоне
Выполнил
да
нет
56.
Включил АНД
Выполнил
да
нет
57.
Прикрепил электроды АНД
Выполнил
да
нет
58.
расположив электроды в соответствии с
инструкцией АНД
Выполнил
да
нет
59.
Убедился, что никто (в том числе сам) не прикасается к ребенку
Выполнил
да
нет
60.
Корректно использовал АНД в соответствии с его
командой
Выполнил
да
нет
61.
Как можно быстрее приступил к СЛР
Выполнил
да
нет
62.
Показатели для стандартного тренажера ребенка
(возраст 5 лет)
63.
Адекватная глубина компрессий (не менее 90%)
Внес показатели с тренажера в формате процента
количества в соответствии с требуемыми
характеристиками (раздел 11)
да
нет
64.
Адекватное положение рук при компрессиях (не менее 90%)
да
нет
65.
Полное высвобождение рук между компрессиями (не менее 90%)
да
нет
66.
Адекватная частота компрессий (не менее 90%)
да
нет
67.
Адекватный объѐм ИВЛ (не менее 90%)
да
нет
68.
Адекватная скорость ИВЛ (не менее 90%)
да
нет
69.
Время на непосредственную работу на станции (мин)
Установлено заранее
5
Завершение испытания
70.
При команде: «Осталась одна минута»
Реанимация не прекращалась
да
нет
71.
Перед выходом
Участник
претензии
не
к
озвучил
своему
да
нет
-
выполнению
Нерегламентированные и небезопасные действия
72.
Компрессии вообще не производились
Искусственное кровообращение
поддерживалось - «Да» / Не поддерживалось - «Нет»
да
нет
73.
Встряхивание ребенка
Не встряхивал ребенка
да
нет
74.
Центральный пульс на сонной и/или плечевой артерии
Не тратил время на отдельную проверку пульса на сонной артерии вне оценки дыхания.
Не проверял пульс на плечевой артерии
да
нет
75.
Периферический пульс
Не пальпировал места проекции лучевой (и/или
других периферических) артерий
да
нет
76.
Оценка неврологического статуса
Не тратил время на проверку
реакции зрачков на свет
да
нет
77.
Сбор анамнеза
Не задавал лишних вопросов, не искал медицинскую
документацию
да
нет
78.
Поиск нерегламентированных приспособлений
Не искал в карманах пострадавшего лекарства, не тратил время на поиск платочков, бинтиков,
тряпочек
да
нет
79.
Риск заражения
Не проводил
средства защиты
ИВЛ
без
да
нет
80.
Другие нерегламентированные и небезопасные действия
Указать количество
да
нет
81.
Общее впечатление эксперта
Экстренная медицинская
(первая) помощь оказывалась профессионально
да
нет
12. внутривенное введение лекарственных средств (капельно с помощью системы для вливания инфузионных растворов).
Проверяемый практический навык: внутривенное введение лекарственного препарата (капельно)
№ п/п |
Перечень практических действий |
Форма представления |
Примерный текст комментариев |
Набранные баллы (макс. 1) |
1 |
Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль |
Сказать |
«Здравствуйте! «Я медицинская сестра. Меня зовут (ФИО)» |
|
2 |
Попросить пациента представиться |
Сказать
|
«Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» |
|
3 |
Сверить ФИО пациента с медицинской документацией |
Сказать |
«Пациент идентифицирован в соответствии с листом назначений» |
|
4 |
Сообщить пациенту о назначении врача
|
Сказать
|
«Вам назначена процедура внутривенного капельного введения лекарственного препарата (указать наименование в соответствии с условием)» |
|
5 |
Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру
|
Сказать |
«Вы согласны на проведение данной процедуры?» «Пациент согласен на проведение данной процедуры» |
|
6 |
Объяснить ход и цель процедуры
|
Сказать |
«По назначению врача я проведу введение лекарственного препарата (указать наименование в соответствии условием) внутривенно в вену локтевого сгиба. Процедура проводится в положении лежа на спине на кушетке/кровати. В течение процедуры прошу Вас не шевелиться и сообщать мне о любых изменениях Вашего состояния» |
|
7 |
Предложить или помочь пациенту занять удобное положение на кушетке/кровати лежа на спине |
Сказать |
«Займите удобное положение лежа на спине, или я могу вам в этом помочь» |
|
Подготовка к проведению процедуры |
||||
8 |
Проверить герметичность упаковки и срок годности системы для внутривенного капельного вливания |
Выполнить / Сказать |
«Герметичность упаковки системы для внутривенного капельного вливания не нарушена. Визуальная целостность упаковки сохранена. Срок годности соответствует сроку хранения» |
|
9 |
Проверить герметичность упаковки и срок годности одноразовых спиртовых салфеток |
Выполнить / Сказать |
«Герметичность упаковки одноразовых спиртовых салфеток не нарушена. Визуальная целостность упаковки сохранена. Срок годности соответствует сроку хранения» |
|
10 |
Взять флакон с лекарственным препаратом, сверить его наименование с назначением врача, проверить дозировку, объем и срок годности, внешний вид |
Выполнить / Сказать |
«Название лекарственного препарата соответствует листу назначений. Дозировка, объем, процентная концентрация лекарственного препарата соответствует листу назначений. Внешний вид не изменен» |
|
11 |
Выложить на манипуляционный стол расходные материалы и инструменты, подготовить стойку для системы |
Выполнить |
|
|
12 |
Надеть средства защиты (маску для лица 3-х слойную медицинскую одноразовую нестерильную) |
Выполнить |
|
|
13 |
Надеть очки защитные медицинские |
Выполнить |
|
|
14 |
Обработать руки гигиеническим способом |
Сказать |
«Обрабатываем руки при помощи кожного антисептика. Не сушить. Дожидаемся полного высыхания кожного антисептика» |
|
15 |
Надеть нестерильные перчатки |
Выполнить |
|
|
16 |
Вскрыть поочередно 3 одноразовые спиртовые салфетки и, не вынимая из упаковки, оставить на манипуляционном столе |
Выполнить |
|
|
17 |
Взять флакон в доминантную руку таким образом, чтобы маркировка флакона была обращена к себе |
Выполнить |
|
|
18 |
Прочитать на флаконе название препарата, объем и дозировку |
Выполнить / Сказать |
«Название лекарственного препарата, объем, процентная концентрация и дозировка соответствуют листу назначений» |
|
19 |
Отогнуть нестерильными ножницами или пинцетом часть крышки флакона с лекарственным раствором, прикрывающую резиновую пробку или снять пластиковую крышечку |
Выполнить |
|
|
20 |
Обработать резиновую пробку флакона стерильной спиртовой салфеткой |
Выполнить |
|
|
21 |
Поместить салфетку с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
22 |
Поместить упаковку от салфетки с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
23 |
Вскрыть упаковку с системой для внутривенного капельного вливания |
Выполнить |
|
|
24 |
Поместить упаковку из-под системы для внутривенного капельного вливания в емкость для отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
25 |
Открыть заглушку воздуховода и закрыть винтовой зажим системы |
Выполнить |
|
|
26 |
Снять колпачок с иглы системы, ввести иглу под углом 90°C в резиновую крышку флакона, стоящего на столе, до упора |
Выполнить |
|
|
27 |
Поместить колпачок из-под иглы в емкость для отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
28 |
Перевернуть флакон с лекарственным препаратом и закрепить его на стойке |
Выполнить |
|
|
29 |
Сдавить пальцами мягкий фильтр системы и заполнить его до необходимого уровня |
Выполнить |
|
|
30 |
Открыть зажим и медленно заполнить трубку системы до полного вытеснения воздуха и появления капли раствора из инъекционной иглы. |
Выполнить / Сказать |
«Открываю зажим и медленно заполняю трубку системы до полного вытеснения воздуха и появления капли раствора из инъекционной иглы» |
|
31 |
Закрыть зажим |
Выполнить / Сказать |
«Закрываю зажим» |
|
Выполнение процедуры |
||||
32 |
Попросить пациента освободить от одежды область локтевого сгиба правой или левой руки |
Сказать |
«Освободите от одежды область локтевого сгиба или я могу вам в этом помочь» |
|
33 |
Подложить под локоть пациента клеенчатую подушечку |
Выполнить |
|
|
34 |
Наложить венозный жгут в средней трети плеча на одежду или одноразовую салфетку |
Выполнить |
|
|
35 |
Определить пульсацию на лучевой артерии |
Выполнить / Сказать |
«Пульс на лучевой артерии определяется» |
|
36 |
Попросить пациента несколько раз сжать кисть в кулак и разжать ее |
Сказать |
«Пожалуйста, несколько раз сожмите кисть в кулак и оставьте кулак сжатым» |
|
37 |
Попросить пациента сжать кулак |
Сказать |
«Пожалуйста, сожмите кисть в кулак» |
|
38 |
Пропальпировать и осмотреть предполагаемое место венепункции |
Выполнить |
|
|
39 |
Обработать место венепункции 2-ой одноразовой салфеткой с антисептиком в одном направлении |
Выполнить |
|
|
40 |
Обработать место венепункции 3-й одноразовой салфеткой с антисептиком в одном направлении |
Выполнить |
«После обработки места инъекции салфетками с антисептиком ждем полного высыхания» |
|
41 |
Поместить использованные одноразовые салфетки с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
42 |
Поместить упаковки от одноразовых салфеток с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
43 |
Взять инъекционную иглу в доминантную руку, фиксируя указательным пальцем канюлю иглы срезом вверх |
Выполнить |
|
|
44 |
Снять колпачок с иглы |
Выполнить |
|
|
45 |
Утилизировать колпачок в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
46 |
Натянуть свободной рукой кожу на расстоянии примерно 5 см ниже места венепункции по направлению к периферии, фиксируя вену |
Выполнить |
|
|
47 |
Пунктировать локтевую вену «одномоментно» или «двухмоментно» под углом 10-15° (почти параллельно коже), держа иглу срезом вверх |
Выполнить |
|
|
48 |
Ввести иглу не более чем на 1/2 длины |
Выполнить |
|
|
49 |
Убедиться, что игла в вене – в канюлю иглы поступила кровь |
Выполнить |
|
|
50 |
Развязать / ослабить жгут |
Выполнить |
|
|
51 |
Попросить пациента разжать кулак |
Сказать |
«Пожалуйста, разожмите кулак» |
|
52 |
Открыть винтовой зажим капельной системы и отрегулировать скорость капель (согласно назначению врача) |
Выполнить / Сказать |
«Скорость введения отрегулирована в соответствии с назначениями врача» |
|
53 |
Закрепить иглу и систему лейкопластырем (под канюлю иглы можно положить стерильную салфетку), прикрыть иглу стерильной салфеткой |
Выполнить |
|
|
54 |
Уточнить у пациента его самочувствие
|
Сказать
|
«Как Вы себя чувствуете, все ли в порядке?» Ответ: «Пациент чувствует себя хорошо» |
|
55 |
Наблюдать за состоянием пациента на протяжении всей процедуры |
Сказать
|
«Наблюдаю за состоянием пациента на протяжении всей процедуры» |
|
Завершение процедуры |
||||
56 |
По окончании введения лекарственного препарата закрыть винтовой зажим капельной системы |
Выполнить / Сказать |
«По окончании введения лекарственного препарата, закрываю вентиль капельной системы» |
|
57 |
Вскрыть упаковку с одноразовой спиртовой салфеткой |
Выполнить |
|
|
58 |
Взять 4-ую одноразовую салфетку с антисептиком, прижать ее к месту венепункции |
Выполнить |
|
|
59 |
Извлечь иглу из вены |
Выполнить |
|
|
60 |
Попросить пациента держать одноразовую салфетку с антисептиком у места венепункции 5-7 минут, прижимая большим пальцем второй руки |
Сказать |
«Пожалуйста, держите одноразовую салфетку с антисептиком у места венепункции 5-7 минут, прижимая большим пальцем второй руки» |
|
61 |
Отсоединить иглу от системы с помощью иглосъемника и поместить в непрокалываемый контейнер отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
62 |
Поместить систему для капельного введения в емкость для отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
63 |
Убедиться (через 5-7 минут) в отсутствии наружного кровотечения в области венепункции |
Сказать |
«Через 5-7 минут наружное кровотечение в области венепункции отсутствует» |
|
64 |
Поместить одноразовую салфетку с антисептиком, использованную при инъекции, в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
65 |
Поместить упаковку от салфетки в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
66 |
Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания |
Сказать |
|
|
67 |
Салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Сказать |
|
|
68 |
Снять перчатки и поместить их в емкость для отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
69 |
Снять очки и поместить их в емкость для отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
70 |
Снять медицинскую одноразовую маску и поместить ее в емкость для отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
71 |
Обработать руки гигиеническим способом |
Сказать |
«Обрабатываем руки при помощи кожного антисептика. Не сушить. Дожидаемся полного высыхания кожного антисептика» |
|
72 |
Уточнить у пациента о его самочувствии |
Сказать |
«Как Вы себя чувствуете? Пациент чувствует себя удовлетворительно» |
|
73 |
Сделать запись о результатах выполнения процедуры в медицинской документации |
Выполнить |
|
|
13. внутривенное введение лекарственного препарата струйно (без разведения).
Проверяемый практический навык: внутривенное струйное введение лекарственного препарата
№ п/п |
Перечень практических действий |
Форма представления |
Примерный текст комментариев |
Набранные баллы (макс. 1) |
|
Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль |
Сказать |
«Здравствуйте! Я процедурная медицинская сестра. Меня зовут ___ (ФИО)» |
|
|
Попросить пациента, представиться |
Сказать |
«Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» |
|
|
Сверить ФИО пациента с медицинской документацией |
Сказать |
«Пациент идентифицирован в соответствии с медицинской документацией» |
|
|
Сообщить о назначении врача |
Сказать |
«Вам назначено врачом внутривенное введение лекарственного препарата__________ (указать наименование в соответствии условием) |
|
|
Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру |
Сказать |
«Вы согласны на проведение данной процедуры?» Ответ: «Пациент согласен на проведение данной процедуры» |
|
|
Объяснить ход и цель процедуры |
Сказать |
«Введение лекарственного препарата __________ (указать наименование в соответствии условием) выполняется в локтевую вену. Процедура будет проводится в положении сидя или лежа на кушетке. В течение процедуры прошу Вас удерживаться от лишних движений и сообщать мне о любых изменениях Вашего состояния» |
|
|
Уточнить у пациента о наличии или отсутствии аллергической реакции на лекарственный препарат |
Сказать |
«Имеется ли у Вас аллергическая реакция на данный препарат?» «У пациента не отмечается аллергии на данное лекарственное средство» |
|
Подготовка к проведению манипуляции |
||||
|
Придать пациенту удобное положение на кушетке сидя или лежа |
Сказать |
«Помогаю пациенту занять удобное положение на кушетке сидя или лежа» |
|
|
Проверить герметичность упаковки одноразового шприца и иглы |
Выполнить/ Сказать |
«Герметичность упаковки одноразового шприца не нарушена. Визуальная целостность упаковки одноразового шприца сохранена» |
|
|
Проверить срок годности одноразового шприца и иглы |
Выполнить/ Сказать |
«Срок годности соответствует сроку хранения» |
|
|
Проверить герметичность упаковки иглы для инъекции |
Выполнить/ Сказать |
«Герметичность упаковки иглы для инъекции не нарушена. Визуальная целостность упаковки иглы сохранена» |
|
|
Проверить срок годности иглы для инъекции |
Выполнить/ Сказать |
«Срок годности соответствует сроку хранения» |
|
|
Проверить герметичность упаковки одноразовых спиртовых салфеток |
Выполнить/ Сказать |
«Герметичность упаковки одноразовых спиртовых салфеток не нарушена. Визуальная целостность упаковок одноразовых спиртовых салфеток сохранена» |
|
|
Проверить срок годности одноразовых спиртовых салфеток |
Выполнить/ Сказать |
«Срок годности соответствует сроку хранения» |
|
|
Взять упаковку с лекарственным препаратом, сверить его наименование с назначением врача, проверить дозировку, объем и срок годности |
Выполнить/ Сказать |
«Наименование, дозировка, объем, процентная концентрация лекарственного препарата соответствует листу назначения» |
|
|
Обработать руки гигиеническим способом |
Выполнить |
|
|
|
Надеть одноразовую маску |
Выполнить |
|
|
|
Надеть защитные очки |
Выполнить |
|
|
|
Надеть нестерильные перчатки |
Выполнить |
|
|
Выполнение процедуры |
||||
|
Вскрыть поочередно 4 одноразовые спиртовые салфетки и не вынимая из упаковки оставить на манипуляционном столе |
Выполнить |
|
|
|
Взять ампулу с лекарственным средством в доминантную руку, чтобы специально нанесенный цветной маркер был обращен к Вам |
Выполнить |
|
|
|
Прочитать на ампуле название препарата, объем и дозировку |
Сказать |
«Наименование, дозировка, объем, процентная концентрация лекарственного препарата соответствует листу назначения» |
|
|
Встряхнуть ампулу, чтобы весь лекарственный препарат оказался в ее широкой части |
Выполнить |
|
|
|
Обработать шейку ампулы первой стерильной спиртовой салфеткой |
Выполнить |
|
|
|
Обернуть этой же спиртовой головку ампулы |
Выполнить |
|
|
|
Вскрыть движением пальцев руки «от себя» ампулу рез |
Выполнить |
|
|
|
Вскрытую ампулу с лекарственным средством поставить на манипуляционный стол |
Выполнить |
|
|
|
Спиртовую салфетку с головкой ампулы и упаковку от нее поместить в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
|
Вскрыть упаковку одноразового стерильного шприца со стороны поршня |
Выполнить |
|
|
|
Взяться за рукоятку поршня и обеспечить соединение цилиндра шприца с иглой внутри упаковки (не снимая колпачка с иглы) |
Выполнить |
|
|
|
Взять собранный шприц из упаковки, снять колпачок с иглы, придерживая иглу за канюлю |
Выполнить |
|
|
|
Поместить колпачок из-под иглы в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
|
Ввести иглу в ампулу, стоящую на столе и набрать нужное количество препарата, избегая попадания воздуха в цилиндр шприца |
Выполнить |
|
|
|
Поместить пустую ампулу в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
|
Снять двумя пальцами одной руки иглу с цилиндра шприца |
Выполнить |
|
|
|
Поместить иглу в непрокалываемый контейнер отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
Выложить шприц без иглы на стерильную поверхность упаковки от шприца |
Выполнить |
|
|
|
Вскрыть стерильную упаковку иглы для инъекции со стороны канюли и взяв шприц, присоединить шприц к канюли иглы |
Выполнить |
|
|
|
Поместить упаковку от иглы в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
|
Вытеснить воздух из шприца в колпачок до появления первой капли из иглы |
Выполнить |
|
|
|
Положить собранный шприц с лекарственным препаратом в упаковку |
Выполнить |
|
|
|
Попросить пациента освободить от одежды область локтевого сгиба правой или левой руки |
Сказать |
«Освобождаю от одежды локтевую область правой или левой руки для инъекции» |
|
|
Подложить под локоть пациента клеенчатую подушечку |
Выполнить |
|
|
|
Наложить венозный жгут в средней трети плеча на одежду или одноразовую салфетку |
Выполнить |
|
|
|
Определить пульсацию на лучевой артерии |
Выполнить/ Сказать |
«Пульс на лучевой артерии определяется» |
|
|
Попросить пациента несколько раз сжать кисть в кулак и разжать ее |
Сказать |
«Пожалуйста, несколько раз сожмите кисть в кулак» |
|
|
Осмотреть и пропальпировать предполагаемое место инъекции |
Выполнить |
|
|
|
Обработать двукратно место инъекции 2 и 3 спиртовыми салфетками в одном направлении, одновременно определяя наиболее наполненную вену |
Выполнить |
|
|
|
Использованные спиртовые салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
Упаковку от спиртовых салфеток поместить в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
|
Взять шприц в доминантную руку, снять колпачок с иглы, сбросив его в емкость для медицинских отходов класса «А», фиксируя указательным пальцем канюлю иглы срезом вверх |
Выполнить |
|
|
|
Свободной рукой натянуть кожу на расстоянии примерно 5 см ниже места венепункции по направлению к периферии кожу, фиксируя вену |
Выполнить |
|
|
|
Держа иглу срезом вверх, пунктировать локтевую вену «одномоментно» или «двухмоментно» под углом 10-150 (почти параллельно коже) и ввести иглу не более чем на ½ длины |
Выполнить |
|
|
|
Убедиться, что игла в вене – потянуть поршень шприца на себя при этом в шприц должна поступать кровь |
Выполнить |
|
|
|
Развязать/ ослабить жгут |
Выполнить |
|
|
|
Попросить пациента разжать кулак |
Сказать |
«Пожалуйста, разожмите кулак» |
|
|
Убедиться, что игла в вене – потянуть поршень шприца на себя при этом в шприц должна поступать кровь |
Выполнить |
|
|
|
Свободной рукой нажать на поршень, не меняя положения шприца, медленно ввести лекарственный препарат, оставив в шприце незначительное количество раствора |
Выполнить |
|
|
|
Взять 4 спиртовую салфетку прижать ее к месту венепункции и извлечь иглу |
Выполнить |
|
|
|
Попросить пациента держать спиртовую салфетку у места венепункции 5-7 минут, прижимая большим пальцем второй руки |
Сказать |
«Пожалуйста, держите спиртовую салфетку у места венепункции 5-7 минут, прижимая большим пальцем второй руки» |
|
|
Отсоединить иглу от шприца с помощью иглосъемника и поместить в непрокалываемый контейнер отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
Шприц в неразборном виде поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
Убедиться (через 5-7 минут) в отсутствии наружного кровотечения в области венепункции |
Сказать |
«Через 5-7 минут кровотечение в области венепункции отсутствует» |
|
|
Поместить спиртовую салфетку, использованную при инъекции, в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
Завершение процедуры |
||||
|
Упаковку от шприца и упаковку от салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
|
Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания |
Выполнить/ Сказать |
«Обрабатываю рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками методом протирания двукратно с интервалом 15 минут» |
|
|
Салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
Снять перчатки |
Выполнить |
|
|
|
Поместить перчатки в емкость для отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
Снять очки |
Выполнить |
|
|
|
Поместить очки в емкость для отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
Снять медицинскую одноразовую маску |
Выполнить |
|
|
|
Поместить маску в емкость для отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
Обработать руки гигиеническим способом |
Выполнить/ Сказать |
«Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
|
|
Уточнить у пациента о самочувствии |
Сказать |
«Как Вы чувствуете себя?» Ответ «Пациент чувствует себя удовлетворительно» |
|
|
Сделать запись о результатах выполнения процедуры в медицинской документации |
Выполнить |
|
|
Итоговое количество баллов (максимально 76 баллов) |
14. внутривенное введение лазикса 2.0 (струйно).
Проверяемый практический навык: внутривенное введение лекарственного препарата (струйно) (наркотического анальгетика)
№ п/п |
Перечень практических действий |
Форма представления |
Примерный текст комментариев |
Балл оценивания (макс. 1 балл) |
|
Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль |
Сказать |
«Здравствуйте! «Я медицинская сестра. Меня зовут (ФИО)» |
|
|
Попросить пациента представиться |
Сказать |
«Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» |
|
|
Сверить ФИО пациента с медицинской документацией (листом назначений) |
Сказать |
«Пациент идентифицирован» |
|
|
Сообщить пациенту о назначении врача |
Сказать |
«Вам назначено внутривенное введение лекарственного препарата» |
|
|
Объяснить ход и цель процедуры |
Сказать |
«Я введу Вам внутривенно лекарственный препарат(указатьнаименование в соответствии с условием). В течение процедуры прошу Вас не шевелить рукой и сообщать о любых изменениях Вашего состояния» |
|
|
Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру |
Сказать |
«У Вас нет возражений на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет» |
|
|
Предложить или помочь пациенту занять удобное положение (лежа на спине или сидя на стуле) |
Выполнить/ Сказать |
«Займите удобное положение на кушетке, кровати- лежа на спине» |
|
Подготовка к проведению процедуры |
|
|||
|
Проверить герметичность упаковки шприца |
Выполнить/ Сказать |
«Упаковка шприца не нарушена» |
|
|
Проверить срок годности одноразового шприца |
Выполнить/ Сказать |
«Срок годности шприца соответствует сроку хранения» |
|
|
Проверить герметичность упаковки иглы для инъекций |
Выполнить/ Сказать |
«Упаковка иглы для инъекций не нарушена» |
|
|
Проверить срок годности иглы для инъекций |
Выполнить/ Сказать |
«Срок годности иглы для инъекций соответствует сроку хранения» |
|
|
Проверить герметичность упаковки салфеток с антисептиком |
Выполнить/ Сказать |
«Упаковка одноразовых салфеток с антисептиком не нарушена» |
|
|
Проверить срок годности салфеток с антисептиком |
Выполнить/ Сказать |
«Срок годности одноразовых салфеток с антисептиком соответствует сроку хранения» |
|
|
Сверить упаковку с лекарственным препаратом с назначением врача |
Выполнить/ Сказать |
«Наименование лекарственного препарата соответствует назначению врача |
|
|
Проверить дозировку лекарственного препарата |
Выполнить/ Сказать |
«Дозировка лекарственного препарата соответствует назначению» |
|
|
Проверить срок годности лекарственного препарата |
Выполнить/ Сказать |
«Срок годности лекарственного препарата соответствует сроку хранения» |
|
|
Проверить внешний вид лекарственного препарата |
Выполнить/ Сказать |
«Внешний вид препарата не изменен, раствор пригоден, осадка и хлопьев не наблюдается» |
|
|
Проверить дозировку растворителя лекарственного препарата |
Выполнить/ Сказать |
«Дозировка лекарственного препарата соответствует назначению» |
|
|
Проверить срок годности растворителя лекарственного препарата |
Выполнить/ Сказать |
«Срок годности лекарственного препарата соответствует сроку хранения» |
|
|
Проверить внешний вид растворителя |
Выполнить/ Сказать |
«Внешний вид препарата не изменен, раствор пригоден, осадка и хлопьев не наблюдается» |
|
|
Проверить герметичность упаковки стерильного лотка |
Выполнить/ Сказать |
«Упаковка стерильного лотка не нарушена» |
|
|
Проверить срок годности стерильного лотка |
Выполнить/ Сказать |
«Срок годности соответствует сроку хранения» |
|
|
Выложить на манипуляционный стол расходные материалы и инструменты |
Выполнить |
|
|
|
Надеть средства защиты (маску для лица 3-хслойную медицинскую одноразовую нестерильную и очки) |
Выполнить |
|
|
|
Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком) |
Выполнить/ Сказать |
|
|
|
Надеть перчатки медицинские нестерильные |
Выполнить |
|
|
|
Вскрыть упаковку стерильного лотка |
Выполнить |
|
|
|
Извлечь его из упаковки и положить на манипуляционный стол |
Выполнить |
|
|
|
Вскрыть упаковку шприца со стороны поршня |
Выполнить |
|
|
|
Взяться за рукоятку поршня и обеспечить соединение цилиндра шприца с иглой внутри упаковки (не снимая колпачка с иглы) |
Выполнить |
|
|
|
Положить собранный шприц обратно в упаковку |
Выполнить |
|
|
|
Вскрыть поочередно 4 стерильные упаковки с салфетками с антисептиком и не вынимая из упаковки оставить на манипуляционном столе |
Выполнить |
|
|
|
Прочитать на ампуле название препарата и дозировку |
Выполнить/ Сказать |
|
|
|
Взять ампулу в доминантную руку |
Выполнить |
|
|
|
Встряхнуть ампулу, чтобы весь лекарственный препарат оказался в ее широкой части |
Выполнить |
|
|
|
Обработать шейку ампулы салфеткой с антисептиком |
Выполнить |
|
|
|
Обернуть этой же салфеткой головку ампулы |
Выполнить |
|
|
|
Вскрыть ампулу резким движением пальцев руки "от себя" |
Выполнить |
|
|
|
Поставить вскрытую ампулу с лекарственным препаратом на манипуляционный стол |
Выполнить |
|
|
|
Поместить салфетку (внутри которой головка ампулы) в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
Поместить упаковку от салфетки с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
|
Аналогичным образом обработать и вскрыть ампулу с растворителем |
Выполнить |
|
|
|
Поставить вскрытую ампулу с растворителем на манипуляционный стол |
Выполнить |
|
|
|
Поместить салфетку (внутри которой головка ампулы) в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
Поместить упаковку от салфетки с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
|
Взять шприц из упаковки, снять колпачок с иглы |
Выполнить |
|
|
|
Поместить колпачок из-под иглы в емкость для отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
|
Ввести иглу в ампулу с лекарственным препаратом и набрать нужное количество, избегая попадания воздуха в цилиндр шприца |
Выполнить |
|
|
|
Поместить ампулу в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
Ввести иглу в ампулу с растворителем и набрать нужное количество препарата, избегая попадания воздуха в цилиндр шприца |
Выполнить |
|
|
|
Сохранить ампулу из под наркотического анальгетика для отчетности (поставить на манипуляционный столик) |
Выполнить/ Сказать |
|
|
|
Снять пинцетом иглу с цилиндра шприца |
Выполнить |
|
|
|
Поместить иглу в контейнер для сбора острых отходов класса «Б» с иглосъемником |
Выполнить |
|
|
|
Положить шприц с лекарственным препаратом без иглы в стерильный лоток |
Выполнить |
|
|
|
Вскрыть стерильную упаковку иглы для инъекции со стороны канюли |
Выполнить |
|
|
|
Присоединить шприц к канюле иглы для инъекции |
Выполнить |
|
|
|
Поместить упаковку от иглы для инъекции в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
|
Вытеснить воздух из шприца в колпачок до появления первой капли из иглы |
Выполнить |
|
|
|
Положить собранный шприц с лекарственным препаратом в стерильный лоток |
Выполнить |
|
|
|
Вскрыть поочередно 3 упаковки салфеток с антисептиком |
Выполнить |
|
|
|
Попросить пациента освободить от одежды локтевой сгиб руки |
Сказать |
«Освободите от одежды локтевой сгиб руки для инъекции» |
|
|
Подложить под локоть пациента влагостойкую подушку |
Выполнить/Сказать |
«Подкладываю под руку пациента влагостойкую подушку» |
|
|
Наложить венозный жгут в средней трети плеча на одежду или тканевую салфетку |
Выполнить |
|
|
|
Проверить пульс на лучевой артерии (пульс сохранен) |
Выполнить/ Сказать |
«Пульс на лучевой артерии определяется» |
|
|
Попросить пациента несколько раз сжать и разжать кисть руки |
Выполнить/ Сказать |
«Сожмите, пожалуйста, кисть в кулак» |
|
|
Пропальпировать и осмотреть предполагаемое место венепункции |
Выполнить |
|
|
|
Обработать область венепункции двумя салфетками с антисептиком, движениями в одном направлении от периферии к центру |
Выполнить |
|
|
|
Поместить использованные салфетки с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
Поместить упаковки от салфеток с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
|
Взять шприц в доминантную руку и снять защитный колпачок с иглы |
Выполнить |
|
|
|
Сбросить защитный колпачок от иглы в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
|
Фиксировать указательным пальцем канюлю иглы. Остальные пальцы охватывают цилиндр шприца сверху |
Выполнить |
|
|
|
Другой рукой натянуть кожу в области венепункции, фиксируя вену. |
Выполнить |
|
|
|
Держа иглу срезом вверх, под углом 5-10 градусов, пунктировать вену, до ощущения попадания «в пустоту» |
Выполнить |
|
|
|
Продвинуть иглу в вену не более чем на 1/2 длины иглы |
Выполнить |
|
|
|
Убедиться, что игла в вене: держа шприц одной рукой, другой потянуть поршень на себя, при этом в шприц должна поступить кровь (темная, венозная). |
Выполнить / Сказать |
«Убеждаюсь, что игла находится в вене (в цилиндр шприца поступает темная, венозная кровь)» |
|
|
Развязать или ослабить жгут и попросить пациента разжать кулак. |
Выполнить/ Сказать |
«Пожалуйста, разожмите кулак» |
|
|
Нажать на поршень большим пальцем недоминантной руки и медленно ввести лекарственный препарат, оставив в шприце незначительное количество раствора. |
Выполнить / Сказать |
«Медленно ввожу лекарственный препарат в вену» |
|
|
Взять в руку салфетку с антисептиком, прижать ее к месту венепункции |
Выполнить |
|
|
|
Извлечь иглу из вены |
Выполнить |
|
|
|
Попросить пациента держать салфетку с антисептическом у места венепункции 5 - 7 минут, прижимая большим пальцем второй руки. |
Выполнить/ Сказать |
«Пожалуйста, держите салфетку с антисептиком у места венепункции» |
|
|
Убедиться, что наружного кровотечения в области венепункции нет. |
Выполнить |
|
|
|
Заменить салфетку с антисептиком на сухую, зафиксировать ее бинтом. |
Выполнить |
|
|
|
Поместить салфетку с антисептиком, использованную при инъекции, в емкость для отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
Сбросить упаковку от салфетки в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
|
Отсоединить иглу от шприца с помощью иглосъемника и поместить в непрокалываемый контейнер отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
Поместить шприц в неразобранном виде в емкость для отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
Поместить использованный лоток в емкость для дезинфекции |
Выполнить |
|
|
|
Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания. |
Выполнить |
|
|
|
Дезинфицирующие салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
Снять и поместить использованные перчатки в емкость для отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
Снять и поместить маску для лица 3-хслойную медицинскую одноразовую нестерильную в емкость для отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком) |
Выполнить/ Сказать |
«Руки обработаны гигиеническим способом (кожным антисептиком)» |
|
|
Уточнить у пациента его самочувствие |
Сказать |
|
|
|
Сделать соответствующую запись о результатах процедуры в медицинскую документацию (лист врачебных назначений – ф.003/у) |
Выполнить/ Сказать |
«Делаю запись о проведенной процедуре в медицинскую карту стационарного больного (форма 003/у)» |
|
Итоговое количество баллов (максимально 95 баллов) |
15. внутривенное введение 10% раствора хлорида кальция (струйно).
Проверяемый практический навык: внутривенное введение лекарственного препарата (струйно) (без разведения)
№ п/п |
Перечень практических действий |
Форма представления |
Примерный текст комментариев |
Балл оценивания (весовой коэффициент) 0-3 |
Набранные баллы |
|
1. |
Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль |
Сказать |
«Здравствуйте! «Я медицинская сестра. Меня зовут (ФИО)» |
1 |
|
|
2. |
Попросить пациента представиться |
Сказать
|
«Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» |
1 |
|
|
3. |
Сверить ФИО пациента с медицинской документацией |
Сказать |
«Пациент идентифицирован» |
3 |
|
|
4. |
Сообщить пациенту о назначении врача
|
Сказать
|
«Вам назначено внутривенное введение лекарственного препарата» |
1 |
|
|
5. |
Объяснить ход и цель процедуры |
Сказать |
«Я введу Вам внутривенно лекарственный препарат(указатьнаименование в соответствии с условием). В течение процедуры прошу Вас не шевелить рукой и сообщать о любых изменениях Вашего состояния» |
1 |
|
|
6. |
Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру |
Сказать |
«У Вас нет возражений на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет» |
3 |
|
|
Подготовка к проведению процедуры |
||||||
7. |
Проверить герметичность упаковки шприца |
Выполнить/ Сказать |
«Упаковка шприца не нарушена» |
1 |
|
|
8. |
Проверить срок годности одноразового шприца
|
Выполнить / Сказать |
«Срок годности шприца соответствует сроку хранения» |
1 |
|
|
9. |
Проверить герметичность упаковки иглы для инъекций |
Выполнить / Сказать |
«Упаковка иглы для инъекций не нарушена» |
1 |
|
|
10. |
Проверить срок годности иглы для инъекций
|
Выполнить / Сказать |
«Срок годности иглы для инъекций соответствует сроку хранения» |
1 |
|
|
11. |
Проверить герметичность упаковки салфеток с антисептиком |
Выполнить / Сказать |
«Упаковка одноразовых салфеток с антисептиком не нарушена» |
1 |
|
|
12. |
Проверить срок годности салфеток с антисептиком |
Выполнить / Сказать |
«Срок годности одноразовых салфеток с антисептиком соответствует сроку хранения» |
1 |
|
|
13. |
Сверить упаковку с лекарственным препаратом с назначением врача |
Выполнить / Сказать |
«Наименование лекарственного препарата соответствует назначению врача |
2 |
|
|
14. |
Проверить дозировку лекарственного препарата
|
Выполнить / Сказать |
«Дозировка лекарственного препарата соответствует назначению» |
2 |
|
|
15. |
Проверить срок годности лекарственного препарата
|
Выполнить / Сказать |
«Срок годности лекарственного препарата соответствует сроку хранения» |
2 |
|
|
16. |
Проверить внешний вид лекарственного препарата |
Выполнить / Сказать |
«Внешний вид препарата не изменен,раствор пригоден, осадка и хлопьев не наблюдается» |
2 |
|
|
17. |
Поместить на манипуляционный стол необходимое оснащение для процедуры |
Выполнить |
|
1 |
|
|
18. |
Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком) |
Выполнить / Сказать |
«Обрабатываю руки гигиеническим способом (кожным антисептиком)» |
3 |
|
|
19. |
Надеть средства защиты (маску для лица медицинскую одноразовую нестерильную) |
Выполнить |
|
3 |
|
|
20. |
Надеть очки защитные медицинские |
Выполнить |
|
3 |
|
|
21. |
Надеть перчатки медицинские нестерильные |
Выполнить |
|
3 |
|
|
22. |
Вскрыть упаковку шприца со стороны поршня |
Выполнить |
|
1 |
|
|
23. |
Взяться за рукоятку поршня и обеспечить соединение подыгольного конуса цилиндра шприца с иглой внутри упаковки (не снимая колпачка с иглы) |
Выполнить |
|
1 |
|
|
24. |
Поместить собранный шприц обратно в упаковку |
Выполнить |
|
1 |
|
|
25. |
Вскрыть поочередно 4 стерильные упаковки салфеток с антисептиком и, не вынимая из упаковки, оставить на манипуляционном столе |
Выполнить |
|
1 |
|
|
26. |
Взять ампулу в доминантную руку таким образом, чтобы специально нанесенный цветной маркер был обращен к себе |
Выполнить |
|
1 |
|
|
27. |
Встряхнуть ампулу, чтобы весь лекарственный препарат оказался в ее широкой части |
Выполнить |
|
1 |
|
|
28. |
Обработать шейку ампулы салфеткой с антисептиком |
Выполнить |
|
1 |
|
|
29. |
Обернуть этой же салфеткой головку ампулы |
Выполнить |
|
1 |
|
|
30. |
Вскрыть ампулу резким движением пальцев руки "от себя" |
Выполнить |
|
1 |
|
|
31. |
Поставить вскрытую ампулу с лекарственным препаратом на манипуляционный стол |
Выполнить |
|
1 |
|
|
32. |
Поместить салфетку с антисептиком (внутри которой головка ампулы) в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
1 |
|
|
33. |
Поместить упаковку от салфетки с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
1 |
|
|
34. |
Взять шприц из упаковки, снять колпачок с иглы |
Выполнить |
|
1 |
|
|
35. |
Поместить колпачок из-под иглы в емкость для отходов класса «А» |
Выполнить |
|
1 |
|
|
36. |
Ввести иглу в ампулу, и набрать нужное количество препарата, избегая попадания воздуха в цилиндр шприца |
Выполнить |
|
1 |
|
|
37. |
Поместить пустую ампулу в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
1 |
|
|
38. |
Снять двумя пальцами одной руки иглу с подыгольного конуса цилиндра шприца |
Выполнить |
|
1 |
|
|
39. |
Поместить иглу в контейнер-иглосъемник для сбора острых отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
1 |
|
|
40. |
Поместить шприц с лекарственным препаратом без иглы на стерильную поверхность упаковки от шприца |
Выполнить |
|
1 |
|
|
41. |
Вскрыть стерильную упаковку иглы для инъекции со стороны канюли |
Выполнить |
|
1 |
|
|
42. |
Присоединить шприц к канюле иглы для инъекции |
Выполнить |
|
1 |
|
|
43. |
Поместить упаковку от иглы для инъекции в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
1 |
|
|
44. |
Вытеснить воздух из шприца в колпачок до появления первой капли из иглы |
Выполнить |
|
2 |
|
|
45. |
Поместить собранный шприц с лекарственным препаратом в упаковку от шприца |
Выполнить |
|
1 |
|
|
Выполнение процедуры |
||||||
46. |
Предложить или помочь пациенту занять удобное положение на кушетке, кровати- лежа на спине |
Сказать |
«Займите удобное положение на кушетке, кровати- лежа на спине» |
1 |
|
|
47. |
Попросить пациента освободить от одежды локтевой сгиб руки |
Сказать |
«Освободите от одежды локтевой сгиб руки для инъекции» |
1 |
|
|
48. |
Осмотреть предполагаемое место венепункциидля выявления противопоказаний и предотвращения возможных осложнений |
Выполнить/ Сказать |
«Противопоказаний нет» |
2 |
|
|
49. |
Поместить под локоть пациента влагостойкую подушку |
Выполнить / Сказать |
«Подкладываю под руку пациента влагостойкую подушку» |
1 |
|
|
50. |
Наложить венозный жгут в средней трети плеча на одежду или тканевую салфетку |
Выполнить |
|
3 |
|
|
51. |
Определить пульсацию на лучевой артерии (пульсация должна сохраниться) |
Выполнить / Сказать |
«Пульс на лучевой артерии определяется» |
3 |
|
|
52. |
Попросить пациента несколько раз сжать кисть в кулак и её разжать |
Сказать |
|
1 |
|
|
53. |
Попросить пациента сжать кисть в кулак |
Сказать |
«Сожмите, пожалуйста, кисть в кулак» |
1 |
|
|
54. |
Пропальпировать предполагаемое место венепункции |
Выполнить |
|
1 |
|
|
55. |
Обработать двукратно место инъекции салфетками с антисептиком -обработать место инъекции (большую площадь) в одном направлении |
Выполнить / Сказать |
«Обрабатываю место венепункции (большую площадь) в одном направлении» |
2 |
|
|
56. |
Обработать область венепункции новой салфеткой с кожным антисептиком в одном направлении и дождаться высыхания антисептика |
Выполнить / Сказать |
«Обрабатываю место инъекции и жду полного высыхания антисептика» |
2 |
|
|
57. |
Поместить использованные салфетки с антисептиком в емкость для отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
1 |
|
|
58. |
Поместить упаковки от салфеток с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
1 |
|
|
59. |
Взять в доминантную руку шприц, фиксируя указательным пальцем канюлю иглы. Остальные пальцы охватывают цилиндр шприца сверху |
Выполнить |
|
1 |
|
|
60. |
Снять колпачок с иглы и поместить в емкость для отходов класса «А» |
Выполнить |
|
1 |
|
|
61. |
Натянуть свободной рукой кожу ниже места венепункции по направлению к периферии, фиксируя вену, не дотрагиваясь до места инъекции |
Выполнить |
|
1 |
|
|
62. |
Пунктировать локтевую вену «одномоментно» или «двухмоментно», под углом 10-15о, держа иглу срезом вверх |
Выполнить |
|
2 |
|
|
63. |
Ввести иглу не более чем на ½ длины (при попадании иглы в вену ощущается «попадание в пустоту») |
Выполнить |
|
2 |
|
|
64. |
Перенести на упор штока-поршня и потянуть его на себя рукой, которая натягивала кожу в области венепункции, убедиться, что попали в вену |
Выполнить / Сказать |
«Убеждаюсь, что игла находится в вене (в цилиндр шприца поступает темная, венозная кровь)» |
2 |
|
|
65. |
Развязать жгут на плече пациента |
Выполнить |
|
3* |
|
|
66. |
Попросить пациента разжать кулак |
Сказать
|
«Пожалуйста, разожмите кулак» |
1 |
|
|
67. |
Провести контроль нахождения иглы в вене- еще раз потянуть поршень на себя (т. к. в момент ослабления жгута игла может выйти из вены). |
Выполнить |
|
2 |
|
|
68. |
Ввести медленно лекарственный препарат в вену, не меняя положение шприца, оставив в шприце незначительное количество раствора |
Выполнить / Сказать |
«Медленно ввожу лекарственный препарат в вену» |
1 |
|
|
69. |
Взять в руку салфетку с антисептиком, прижать ее к месту венепункции |
Выполнить |
|
1 |
|
|
70. |
Извлечь иглу из вены |
Выполнить |
|
1 |
|
|
71. |
Попросить пациента держать салфетку с антисептиком у места венепункции, прижимая большим пальцем второй руки (или наложить давящую повязку) на 5–7 минут |
Сказать |
«Пожалуйста, держите салфетку с антисептиком у места венепункции» |
1 |
|
|
72. |
Отсоединить иглу от шприца с помощью иглосъемника и поместить в непрокалываемый контейнер отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
1 |
|
|
73. |
Поместить шприц в неразобранном виде в емкость для отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
1 |
|
|
74. |
Уточнить у пациента его самочувствие |
Сказать
|
«Как Вы себя чувствуете?» Ответ: «Пациент чувствует себя удовлетворительно» |
1 |
|
|
Завершение процедуры |
||||||
75. |
Поместить упаковку от шприца в емкость для отходов класса «А» |
Выполнить |
|
1 |
|
|
76. |
Поместить упаковку от салфетки в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
1 |
|
|
77. |
Убедиться (через 5–7 минут) в отсутствии наружного кровотечения в области венепункции |
Сказать |
«Через 5–7 минут наружное кровотечение в области венепункции отсутствует» |
1 |
|
|
78. |
Поместить салфетку с антисептиком, в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
1 |
|
|
79. |
Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания. |
Выполнить |
|
2 |
|
|
80. |
Дезинфицирующие салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
1 |
|
|
81. |
Снять и поместить перчатки медицинские нестерильные в емкость для отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
1 |
|
|
82. |
Снять и поместить очки в емкость для отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
1 |
|
|
83. |
Снять и поместить маску медицинскую одноразовую нестерильную в емкость для отходов класса«Б» |
Выполнить |
|
1 |
|
|
84. |
Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком) |
Выполнить/ Сказать |
«Руки обработаны гигиеническим способом (кожным антисептиком)» |
3 |
|
|
85. |
Сделать запись о проведенной процедуре в медицинскую карту стационарного больного (форма 003/у) |
Выполнить/ Сказать |
«Делаю запись о проведенной процедуре в медицинскую карту стационарного больного (форма 003/у)» |
3 |
|
|
|
Итоговое количество баллов (максимально 120 баллов) |
16. внутримышечное введение раствора преднизолона 60 мг.
Проверяемый практический навык: Внутримышечное введение лекарственных средств
№ п/п |
Перечень практических действий |
Форма представления |
Примерный текст комментариев |
Набранные баллы (макс. 1) |
|
|
1. |
Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль |
Сказать |
«Здравствуйте! «Я медицинская сестра. Меня зовут (ФИО)» |
|
|
|
2. |
Попросить пациента представиться |
Сказать |
«Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» |
|
|
|
3. |
Сверить ФИО пациента с медицинской документацией |
Сказать |
«Пациент идентифицирован» |
|
|
|
4. |
Сообщить пациенту о назначении врача |
Сказать
|
«Вам назначено внутримышечное введение лекарственного препарата» |
|
|
|
5. |
Объяснить ход и цель процедуры
|
Сказать |
«Я введу Вам внутримышечно лекарственный препарат(указатьнаименование в соответствии с условием). В течение процедуры прошу Вас не шевелиться и сообщать о любых изменениях Вашего состояния» |
|
|
|
6. |
Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру
|
Сказать |
«У Вас нет возражений на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет» |
|
|
|
Подготовка к проведению процедуры |
|
|||||
7. |
Проверить герметичность упаковки шприца |
Выполнить / Сказать |
«Упаковка шприца не нарушена» |
|
|
|
8. |
Проверить срок годности упаковки одноразового шприца
|
Выполнить / Сказать |
«Срок годности упаковки шприца соответствует сроку хранения» |
|
|
|
9. |
Проверить герметичность упаковки иглы для инъекций |
Выполнить / Сказать |
«Упаковка иглы не нарушена» |
|
|
|
10. |
Проверить срок годности иглы для инъекций
|
Выполнить / Сказать |
«Срок годности иглы соответствует сроку хранения» |
|
|
|
11. |
Проверить герметичность упаковки салфеток с антисептиком |
Выполнить / Сказать |
«Упаковка одноразовых салфеток с антисептиком не нарушена» |
|
|
|
12. |
Проверить срок годности салфеток с антисептиком |
Выполнить / Сказать |
«Срок годности одноразовых салфеток с антисептиком соответствует сроку хранения» |
|
|
|
13. |
Сверить упаковку с лекарственным препаратом с назначением врача
|
Выполнить / Сказать |
«Наименование лекарственного препарата соответствует назначению врача |
|
|
|
14. |
Проверить дозировку лекарственного препарата
|
Выполнить / Сказать |
«Дозировка лекарственного препарата соответствует назначению» |
|
|
|
15. |
Проверить срок годности лекарственного препарата
|
Выполнить / Сказать |
«Срок годности лекарственного препарата соответствует сроку хранения» |
|
|
|
16. |
Проверить внешний вид лекарственного препарата |
Выполнить / Сказать |
«Внешний вид препарата не изменен, раствор пригоден, осадка и хлопьев не наблюдается» |
|
|
|
17. |
Поместить на манипуляционный стол необходимое оснащение для процедуры |
Выполнить |
|
|
|
|
18. |
Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком) |
Выполнить / Сказать |
«Обрабатываю руки гигиеническим способом (кожным антисептиком)» |
|
|
|
19. |
Надеть средства защиты (маску для лица 3-слойную медицинскую одноразовую нестерильную) |
Выполнить |
|
|
|
|
20. |
Надеть перчатки медицинские нестерильные |
Выполнить |
|
|
|
|
21. |
Вскрыть упаковку шприца со стороны поршня |
Выполнить |
|
|
|
|
22. |
Взяться за рукоятку поршня и обеспечить соединение подыгольного конуса цилиндра шприца с иглой внутри упаковки (не снимая колпачка с иглы) |
Выполнить |
|
|
|
|
23. |
Поместить собранный шприц обратно в упаковку |
Выполнить |
|
|
|
|
24. |
Вскрыть поочередно 4 стерильные упаковки салфеток с антисептиком и, не вынимая из упаковки, оставить на манипуляционном столе |
Выполнить |
|
|
|
|
25. |
Взять ампулу в доминантную руку таким образом, чтобы специально нанесенный цветной маркер был обращен к себе |
Выполнить |
|
|
|
|
26. |
Встряхнуть ампулу, чтобы весь лекарственный препарат оказался в ее широкой части |
Выполнить |
|
|
|
|
27. |
Обработать шейку ампулы салфеткой с антисептиком |
Выполнить |
|
|
|
|
28. |
Обернуть этой же салфеткой головку ампулы |
Выполнить |
|
|
|
|
29. |
Вскрыть ампулу резким движением пальцев руки "от себя" |
Выполнить |
|
|
|
|
30. |
Поставить вскрытую ампулу с лекарственным препаратом на манипуляционный стол |
Выполнить |
|
|
|
|
31. |
Поместить салфетку с антисептиком (внутри которой головка ампулы) в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
|
|
32. |
Поместить упаковку от салфетки с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
|
|
33. |
Взять шприц из упаковки, снять колпачок с иглы |
Выполнить |
|
|
|
|
34. |
Поместить колпачок из-под иглы в емкость для отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
|
|
35. |
Ввести иглу в ампулу, стоящую на столе и набрать нужное количество препарата, избегая попадания воздуха в цилиндр шприца |
Выполнить |
|
|
|
|
36. |
Поместить пустую ампулу в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
|
|
37. |
Снять двумя пальцами одной руки иглу с подыгольного конуса цилиндра шприца |
Выполнить |
|
|
|
|
38. |
Поместить иглу в контейнер-иглосъемник для сбора острых отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
|
39. |
Поместить шприц с лекарственным препаратом без иглы на стерильную поверхность упаковки от шприца |
Выполнить |
|
|
|
|
40. |
Вскрыть стерильную упаковку иглы для инъекции со стороны канюли |
Выполнить |
|
|
|
|
41. |
Присоединить шприц к канюле иглы для инъекции |
Выполнить |
|
|
|
|
42. |
Поместить упаковку от иглы для инъекции в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
|
|
43. |
Вытеснить воздух из шприца в колпачок до появления первой капли из иглы |
Выполнить |
|
|
|
|
44. |
Поместить собранный шприц с лекарственным препаратом в упаковку от шприца |
Выполнить |
|
|
|
|
Выполнение процедуры |
|
|||||
45. |
Предложить или помочь пациенту занять удобное положение на кушетке- лежа на животе |
Сказать |
«Займите удобное положение на кушетке, в положение- лежа на животе» |
|
|
|
46. |
Попросить пациента освободить от одежды ягодичную область для инъекции |
Выполнить / Сказать |
«Освободите от одежды ягодичную область для инъекции» |
|
|
|
47. |
Выбрать и осмотреть предполагаемое место инъекции (верхний наружный квадрант ягодицы) |
Выполнить/ Сказать |
«Выбираю и осматриваю область для инъекции» |
|
|
|
48. |
Обработать двукратно место инъекции салфетками с антисептиком-обработать место инъекции (большую площадь) салфеткой с антисептиком в одном направлении |
Выполнить/ Сказать |
«Обрабатываю место инъекции (большую площадь) в одном направлении» |
|
|
|
49. |
Обработать место инъекции второй салфеткой с антисептиком в одном направлении |
Выполнить/ Сказать |
«Обрабатываю место инъекции второй салфеткой с антисептиком в одном направлении» |
|
||
50. |
Поместить использованные салфетки с антисептиком в емкость для отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
|
51. |
Поместить упаковки от салфеток с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
||
52. |
Снять колпачок с иглы и поместить в емкость для отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
|
|
53. |
Туго растянуть кожу пациента в месте инъекции большим и указательным пальцами одной руки (у ребенка и пожилого человека захватите мышцу), что увеличит массу мышцы и облегчит введение иглы. а в другую руку взять шприц, придерживая канюлю иглы мизинцем |
Выполнить |
|
|
|
|
54. |
Ввести иглу быстрым движением руки под углом 900 на 2/3 её длины |
Выполнить |
|
|
|
|
55. |
Потянуть поршень на себя, чтобы убедиться, что игла не находится в сосуде |
Выполнить |
|
|
|
|
56. |
Медленно ввести лекарственный препарат в мышцу |
Выполнить |
|
|
|
|
57. |
Извлечь иглу, прижав к месту инъекции салфетку с антисептиком, не отрывая руки с салфеткой, слегка помассировать место введения лекарственного препарата |
Выполнить |
|
|
|
|
58. |
Убедиться в отсутствии наружного кровотечения в области инъекции |
Выполнить / Сказать |
«Наружное кровотечение в области инъекции отсутствует» |
|
|
|
59. |
Поместить салфетку с антисептиком, использованную при инъекции, в емкость для отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
|
60. |
Отсоединить иглу от шприца с помощью иглосъемника и поместить в не прокалываемый контейнер отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
|
61. |
Поместить шприц в неразобранном виде в емкость для отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
|
62. |
Поместить упаковку от шприца в емкость для отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
|
|
Завершение процедуры |
|
|||||
63. |
Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания. |
Выполнить |
|
|
|
|
64. |
Дезинфицирующие салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
|
65. |
Снять и поместить перчатки медицинские нестерильные в емкость для отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
|
66. |
Снять и поместить маску для лица 3-слойную медицинскую одноразовую нестерильную в емкость для отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
|
67. |
Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком)
|
Выполнить / Сказать |
«Руки обработаны гигиеническим способом (кожным антисептиком)» |
|
|
|
68. |
Уточнить у пациента его самочувствие
|
Сказать
|
«Как Вы себя чувствуете?» Ответ: «Пациент жалоб не предъявляет» |
|
|
|
69. |
Сделать запись о проведенной процедуре в медицинскую карту стационарного больного (форма 003/у) |
Выполнить/ Сказать |
«Делаю запись о проведенной процедуре в медицинскую карту стационарного больного (форма 003/у)» |
|
|
|
Итоговое количество баллов (максимально 69 баллов) |
|
17. подкожное введение лекарственных средств (наркотического анальгетика).
Проверяемый практический навык: Подкожное введение лекарственных средств (наркотического анальгетика)
№ п/п |
Перечень практических действий |
Форма представления |
Примерный текст комментариев |
Набранные баллы (макс. 1) |
1. |
Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль |
Сказать |
«Здравствуйте! «Я медицинская сестра. Меня зовут (ФИО)» |
|
2. |
Попросить пациента представиться |
Сказать |
«Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» |
|
3. |
Сверить ФИО пациента с медицинской документацией |
Сказать |
«Пациент идентифицирован» |
|
4. |
Сообщить пациенту о назначении врача |
Сказать |
«Вам назначено подкожное введение лекарственного препарата» |
|
5. |
Объяснить ход и цель процедуры
|
Сказать |
«Я введу Вам подкожно лекарственный препарат(указатьнаименование в соответствии с условием). В течение процедуры прошу Вас сообщать о любых изменениях Вашего состояния» |
|
6. |
Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру
|
Сказать |
«У Вас нет возражений на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет» |
|
Подготовка к проведению процедуры |
||||
7. |
Проверить герметичность упаковки шприца |
Выполнить / Сказать |
«Упаковка шприца не нарушена» |
|
8. |
Проверить срок годности одноразового шприца
|
Выполнить / Сказать |
«Срок годности шприца соответствует сроку хранения» |
|
9. |
Проверить герметичность упаковки иглы для инъекций |
Выполнить / Сказать |
«Упаковка иглы для инъекций не нарушена» |
|
10. |
Проверить срок годности иглы для инъекций
|
Выполнить / Сказать |
«Срок годности иглы для инъекций соответствует сроку хранения» |
|
11. |
Проверить герметичность упаковки салфеток с антисептиком |
Выполнить / Сказать |
«Упаковка одноразовых салфеток с антисептиком не нарушена» |
|
12. |
Проверить срок годности салфеток с антисептиком |
Выполнить / Сказать |
«Срок годности одноразовых салфеток с антисептиком соответствует сроку хранения» |
|
13. |
Сверить упаковку с лекарственным препаратом с назначением врача
|
Выполнить / Сказать |
«Наименование лекарственного препарата соответствует назначению врача» |
|
14. |
Проверить дозировку лекарственного препарата
|
Выполнить / Сказать |
«Дозировка лекарственного препарата соответствует назначению» |
|
15. |
Проверить срок годности лекарственного препарата
|
Выполнить / Сказать |
«Срок годности лекарственного препарата соответствует сроку хранения» |
|
16. |
Проверить внешний вид лекарственного препарата |
Выполнить/ Сказать |
«Внешний вид препарата не изменен, раствор пригоден, осадка и хлопьев не наблюдается» |
|
17. |
Поместить на манипуляционный стол необходимое оснащение для процедуры |
Выполнить |
|
|
18. |
Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком) |
Выполнить/ Сказать |
«Обрабатываю руки гигиеническим способом (кожным антисептиком)» |
|
19. |
Надеть средства защиты (маску для лица 3-слойную медицинскую одноразовую нестерильную) |
Выполнить |
|
|
20. |
Надеть перчатки медицинские нестерильные |
Выполнить |
|
|
21. |
Вскрыть упаковку шприца со стороны поршня |
Выполнить |
|
|
22. |
Взяться за рукоятку поршня и обеспечить соединение подыгольного конуса цилиндра шприца с иглой внутри упаковки (не снимая колпачка с иглы) |
Выполнить |
|
|
23. |
Поместить собранный шприц обратно в упаковку |
Выполнить |
|
|
24. |
Вскрыть поочередно 4 стерильные упаковки салфеток с антисептиком и, не вынимая из упаковки, оставить на манипуляционном столе |
Выполнить |
|
|
25. |
Взять ампулу в доминантную руку таким образом, чтобы специально нанесенный цветной маркер был обращен к себе |
Выполнить |
|
|
26. |
Встряхнуть ампулу, чтобы весь лекарственный препарат оказался в ее широкой части |
Выполнить |
|
|
27. |
Обработать шейку ампулы салфеткой с антисептиком |
Выполнить |
|
|
28. |
Обернуть этой же салфеткой головку ампулы |
Выполнить |
|
|
29. |
Вскрыть ампулу резким движением пальцев руки "от себя" |
Выполнить |
|
|
30. |
Поставить вскрытую ампулу с лекарственным препаратом на манипуляционный стол |
Выполнить |
|
|
31. |
Поместить салфетку с антисептиком (внутри которой головка ампулы) в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
32. |
Поместить упаковку от салфетки с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
33. |
Взять шприц из упаковки, снять колпачок с иглы |
Выполнить |
|
|
34. |
Поместить колпачок из-под иглы в емкость для отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
35. |
Ввести иглу в ампулу, стоящую на столе и набрать нужное количество препарата, избегая попадания воздуха в цилиндр шприца |
Выполнить |
|
|
36. |
Сохранить ампулу из под наркотического анальгетика для отчетности (поставить на манипуляционный столик) |
Выполнить |
|
|
37. |
Снять двумя пальцами одной руки иглу с подыгольного конуса цилиндра шприца |
Выполнить |
|
|
38. |
Поместить иглу в контейнер-иглосъемник для сбора острых отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
39. |
Поместить шприц с лекарственным препаратом без иглы на стерильную поверхность упаковки от шприца |
Выполнить |
|
|
40. |
Вскрыть стерильную упаковку иглы для инъекции со стороны канюли |
Выполнить |
|
|
41. |
Присоединить шприц к канюле иглы для инъекции |
Выполнить |
|
|
42. |
Поместить упаковку от иглы для инъекции в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
43. |
Вытеснить воздух из шприца в колпачок до появления первой капли из иглы |
Выполнить |
|
|
44. |
Поместить собранный шприц с лекарственным препаратом в упаковку от шприца |
Выполнить |
|
|
Выполнение процедуры |
||||
45. |
Предложить или помочь пациенту занять удобное положение (в зависимости от состояния пациента) |
Сказать |
«Займите удобное положение на кушетке» |
|
46. |
Попросить пациента освободить от одежды наружную поверхность средней трети плеча для инъекции |
Выполнить / Сказать |
«Освободите от одежды наружную поверхность средней трети плеча для инъекции» |
|
47. |
Выбрать и осмотреть предполагаемое место инъекции |
Выполнить / Сказать |
«Выбираю и осматриваю область для инъекции» |
|
48. |
Обработать двукратно место инъекции салфетками с антисептиком-обработать место инъекции (большую площадь) салфеткой с антисептиком в одном направлении |
Выполнить / Сказать |
«Обрабатываю место инъекции (большую площадь) в одном направлении» |
|
49. |
Обработать место инъекции второй салфеткой с антисептиком в одном направлении |
Выполнить / Сказать |
«Обрабатываю место инъекции второй салфеткой с антисептиком в одном направлении» |
|
50. |
Использованные салфетки с антисептиком поместить в емкость для отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
51. |
Снять колпачок с иглы и поместить в емкость для отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
52. |
Собрать кожу пациента в месте инъекции свободной рукой в складку треугольной формы основанием вниз |
Выполнить |
|
|
53. |
Взять шприц другой рукой, придерживая канюлю иглы указательным пальцем |
Выполнить |
|
|
54. |
Ввести иглу со шприцем быстрым движением руки под углом 450 на 2/3 её длины в основание складки |
Выполнить |
|
|
55. |
Перенести на упор штока-поршня и потянуть его на себя рукой, которая натягивала кожу в области инъекции, убедиться, что не попали в сосуд |
Выполнить / Сказать |
«Потянув поршень на себя, убеждаюсь, что игла не попала в сосуд» |
|
56. |
Медленно ввести лекарственный препарат в подкожно-жировую клетчатку |
Выполнить |
|
|
57. |
Извлечь иглу, прижав к месту инъекции салфетку с антисептиком, не отрывая руки с салфеткой, слегка помассировать место введения лекарственного препарата |
Выполнить |
|
|
58. |
Убедиться в отсутствии наружного кровотечения в области инъекции |
Выполнить / Сказать |
«Наружное кровотечение в области инъекции отсутствует» |
|
59. |
Поместить салфетку с антисептиком, использованную при инъекции, в емкость для отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
60. |
Отсоединить иглу от шприца с помощью иглосъемника и поместить в не прокалываемый контейнер отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
61. |
Поместить шприц в неразобранном виде в емкость для отходов класса «Б», |
Выполнить |
|
|
62. |
Поместить упаковку от шприца в емкость для отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
Завершение процедуры |
||||
63. |
Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания |
Выполнить |
|
|
64. |
Дезинфицирующие салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
65. |
Поместить упаковки от салфеток в емкость для отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
66. |
Снять и поместить перчатки медицинские нестерильные в емкость для отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
67. |
Снять и поместить маску для лица 3-слойную медицинскую одноразовую нестерильную в емкость для отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
68. |
Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком) |
Выполнить/ Сказать |
«Руки обработаны гигиеническим способом (кожным антисептиком)» |
|
69. |
Уточнить у пациента его самочувствие
|
Сказать
|
«Как Вы себя чувствуете?» Ответ: «Пациент жалоб не предъявляет» |
|
70. |
Сделать запись о результатах выполнения процедуры в медицинскую карту стационарного больного (форма 003/у) |
Выполнить/ Сказать |
«Делаю запись о результатах выполнения процедуры в медицинскую карту стационарного больного (форма 003/у) |
|
Итоговое количество баллов (максимально 70 баллов) |
18. удаление инородного тела из дыхательных путей при сохраненном сознании.
Проверяемый практический навык: удаление инородного тела из дыхательных путей при сохраненном сознании
№ п/п |
Перечень практических действий |
Форма представления |
Примерный текст комментариев |
Балл оценивания (весовой коэффициент) 0-2 |
Набранный балл |
|||
1 |
Убедиться, что пострадавший в сознании, обратиться к нему |
Сказать |
«Вам трудно дышать? Вы подавились? Если да, кивните» |
1 |
|
|||
2 |
Инструктировать пострадавшего кашлять |
Сказать |
«Покашляйте, пожалуйста» |
1 |
|
|||
Если кашель не дал эффекта, нанесите 5 ударов по спине: |
|
|||||||
3 |
Встать сбоку от пострадавшего |
Выполнить |
|
1 |
|
|||
4 |
Наклонить пострадавшего так, чтобы, когда предмет обструкции сместится, он должен выйти изо рта, а не провалиться назад в дыхательные пути (правильное положение: вертикальное с наклоном туловища вперед и вниз) |
Выполнить |
|
2 |
|
|||
5 |
Нанести до 5 резких ударов основанием ладони между лопатками пострадавшего |
Выполнить |
|
1 |
|
|||
Если 5 ударов в спину не дали эффекта, сделать 5 абдоминальных толчков: |
|
|||||||
6 |
Встать позади пострадавшего |
Выполнить |
|
1 |
|
|||
7 |
Обхватить пострадавшего обеими руками в области верхней части живота |
Выполнить |
|
1 |
|
|||
8 |
Наклонить пострадавшего вперед и вниз |
Выполнить |
|
1 |
|
|||
9 |
Сжать свою руку в кулак и поместить его пострадавшему в области между пупком и мечевидным отростком грудины (строго по средней линии) той стороной, где расположен прижатый к кулаку большой палец |
Выполнить |
|
2 |
|
|||
10 |
Обхватить руку в кулаке другой рукой |
Выполнить |
|
2 |
|
|||
11 |
Сделать резкий толчок внутрь и вверх, повторить действие 5 раз |
Выполнить |
|
2 |
|
|||
12 |
Если обструкцию разрешить не удалось, повторите 5 ударов по спине и 5 толчков в живот |
Выполнить |
|
1 |
|
|||
Завершение испытания: |
|
|||||||
13 |
Если пострадавший теряет сознание, аккуратно положить его на спину на твердую ровную поверхность, вызвать службу скорой помощи по номеру 112 и начинать СЛР с компрессий грудной клетки |
Выполнить |
|
2 |
|
|||
Итоговое количество баллов (максимально 16 баллов) |
|
|
19. постановка периферического венозного катетера.
Проверяемый практический навык: Осуществление доступа к периферической вене с помощью периферического венозного катетера
№ п/п |
Перечень практических действий |
Форма представления |
Примерный текст комментариев |
Набранные баллы (макс. 1) |
|
1 |
Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль |
Сказать |
«Здравствуйте! «Я медсестра Меня зовут (ФИО)» |
|
|
2 |
Попросить пациента представиться
|
Сказать
|
«Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» |
|
|
3 |
Сверить ФИО пациента с медицинской документацией |
Сказать |
«Пациент идентифицирован» |
|
|
4 |
Сообщить пациенту о назначении врача
|
Сказать
|
«Врач Вам назначил постановку периферического венозного катетера» |
|
|
5
|
Объяснить ход и цель процедуры
|
Сказать |
«Я проведу Вам постановку периферического венозного катетера. Прошу Вас не шевелиться и сообщать о любых изменениях Вашего состояния» |
|
|
6 |
Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру |
Сказать |
«У Вас нет возражений на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет» |
|
|
Подготовка к проведению процедуры |
|||||
7 |
Проверить герметичность и срок стерилизации упаковки стерильного лотка |
Выполнить/ Сказать |
«Герметичность упаковки стерильного лотка не нарушена. Визуальная целостность упаковки сохранена. Срок стерилизации лотка соответствует сроку хранения» |
|
|
8 |
Проверить герметичность и срок годности упаковки со стерильными перчатками |
Выполнить/ Сказать |
«Герметичность упаковки со стерильными перчатками не нарушена. Визуальная целостность упаковки сохранена. Срок годности упаковки со стерильными перчатками соответствует сроку хранения» |
|
|
9 |
Проверить герметичность упаковки стерильного пинцета |
Выполнить/ Сказать |
«Герметичность упаковки стерильного пинцета не нарушена. Визуальная целостность упаковки сохранена» |
|
|
10 |
Проверить срок стерилизации пинцета
|
Выполнить/ Сказать |
«Срок стерилизации пинцета соответствует сроку хранения» |
|
|
11 |
Проверить герметичность упаковки шприца |
Выполнить/ Сказать |
«Герметичность упаковки шприца не нарушена. Визуальная целостность упаковки сохранена» |
|
|
12 |
Проверить срок годности одноразового шприца |
Выполнить/ Сказать |
«Срок годности шприца соответствует сроку хранения» |
|
|
13 |
Проверить герметичность упаковок салфеток с антисептиком |
Выполнить/ Сказать |
«Герметичность упаковка упаковки стерильного пинцета не нарушена. Визуальная целостность упаковки сохранена» |
|
|
14 |
Проверить срок годности салфеток с антисептиком |
Выполнить/ Сказать |
«Срок годности одноразовых салфеток с антисептиком соответствует сроку хранения» |
|
|
15 |
Проверить герметичность упаковки салфеток марлевых стерильных |
Выполнить/ Сказать |
«Герметичность упаковки марлевых салфеток не нарушена. Визуальная целостность упаковки сохранена» |
|
|
16 |
Проверить срок годности салфеток марлевых стерильных |
Выполнить/ Сказать |
«Срок годности одноразовых салфеток марлевых стерильных соответствует сроку хранения» |
|
|
17 |
Сверить упаковку физиологического раствора (0.9% раствор NaCl) с назначением врача |
Выполнить/ Сказать |
«Наименование и дозировка физиологического раствора соответствует назначению врача» |
|
|
18 |
Проверить срок годности физиологического раствора (0.9% раствор NaCl)
|
Выполнить/ Сказать |
«Срок годности физиологического раствора соответствует сроку хранения |
|
|
19 |
Проверить внешний вид физиологического раствора (0.9% раствор NaCl) |
Выполнить / Сказать |
«Внешний вид физиологического раствора не изменен» |
|
|
20 |
Проверить герметичность упаковки периферического венозного катетера |
Выполнить / Сказать |
«Герметичность упаковки периферического венозного катетера не нарушена. Визуальная целостность упаковки сохранена» |
|
|
21 |
Проверить срок годности упаковки периферического венозного катетера |
Выполнить / Сказать |
«Срок годности периферического венозного катетера соответствует сроку хранения» |
|
|
22 |
Проверить герметичность упаковки стерильной самоклеящейся повязки |
Выполнить / Сказать |
«Герметичность упаковки стерильной самоклеящейся повязки не нарушена. Визуальная целостность упаковки сохранена» |
|
|
23 |
Проверить срок годности упаковки стерильной самоклеящейся повязки |
Выполнить / Сказать |
«Срок годности стерильной самоклеящейся повязки соответствует сроку хранения» |
|
|
24 |
Обработать руки гигиеническим способом |
Выполнить / Сказать |
«Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
|
|
25 |
Надеть медицинскую маску |
Выполнить / Сказать |
«Надеваю медицинскую маску» |
|
|
26 |
Надеть очки защитные медицинские |
Выполнить / Сказать |
«Надеваю очки защитные медицинские» |
|
|
27 |
Надеть перчатки медицинские нестерильные |
Выполнить / Сказать |
«Надеваю перчатки медицинские нестерильные» |
|
|
28 |
Вскрыть упаковку и достать стерильный лоток |
Выполнить / Сказать |
«Вскрываю упаковку, достаю лоток» |
|
|
29 |
Вскрыть упаковку с пинцетом, поставить дату вскрытия и подпись медицинской сестры |
Выполнить / Сказать |
«Вскрываю упаковку и ставлю дату вскрытия упаковки и подпись» |
|
|
30 |
Вскрыть 3 упаковки стерильных салфеток с кожным антисептиком, не вынимая их |
Выполнить |
|
|
|
31 |
Взять флакон в доминантную руку |
Выполнить |
|
|
|
32 |
Отогнуть нестерильными ножницами/ пинцетом часть крышки флакона, прикрывающую резиновую пробку |
Выполнить |
|
|
|
33 |
Обработать резиновую пробку салфеткой, смоченной антисептическим раствором |
Выполнить |
|
|
|
34 |
Поместить салфетку с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить / Сказать |
«Помещаю салфетку с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «А»» |
|
|
35 |
Поместить упаковку от салфетки с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить / Сказать |
«Помещаю упаковку от салфетки с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «А»» |
|
|
36 |
Взять шприц из упаковки, снять колпачок с иглы |
Выполнить |
|
|
|
37 |
Поместить упаковку от шприца в емкость для отходов класса «А» |
Выполнить / Сказать |
«Помещаю упаковку от шприца в емкость для отходов класса «А»» |
|
|
38 |
Поместить колпачок из-под иглы в емкость для отходов класса «А» |
Выполнить / Сказать |
«Помещаю колпачок из-под иглы в емкость для отходов класса «А»» |
|
|
39 |
Ввести иглу под углом 90° во флакон с физиологическим раствором (0.9% раствор NaCl) |
Выполнить |
|
|
|
40 |
Перевернуть флакон вверх дном |
Выполнить |
|
|
|
41 |
Набрать в шприц 5 мл раствора, слегка оттягивая поршень |
Выполнить / Сказать |
Набираю 5 мл физиологического раствора (0.9% раствор NaCl)» |
|
|
42 |
Поместить иглу в контейнер для сбора острых отходов класса «Б» с иглосъемником |
Выполнить / Сказать |
«Помещаю иглу в контейнер для сбора острых отходов класса «Б» с иглосъемником» |
|
|
43 |
Выложить шприц с физиологическим раствором без иглы на стерильную поверхность лотка |
Выполнить |
|
|
|
44 |
Взять упаковку с катетером, вскрыть ее и оставить катетер внутри |
Выполнить / Сказать |
«Вскрываю катетер и оставляю катетер внутри» |
|
|
45 |
Вскрыть упаковку с марлевыми салфетками |
Выполнить |
|
|
|
46 |
Выложить с помощью пинцета марлевые салфетки в стерильный лоток |
Выполнить / Сказать |
«Достаю марлевые салфетки стерильным пинцетом и помещаю в стерильный лоток» |
|
|
47 |
Вскрыть упаковку стерильной самоклеящейся повязки и оставить ее внутри |
Выполнить |
|
|
|
Выполнение процедуры |
|||||
48 |
Накрыть кушетку одноразовой простыней |
Сказать |
«Накрываю кушетку одноразовой простыней» |
|
|
49 |
Предложить или помочь пациенту занять удобное положение на кушетке/кровати лежа на спине или сидя |
Сказать |
«Займите удобное положение на кушетке/ кровати, в положение, лежа на спине или сидя» |
|
|
50 |
Попросить пациента освободить от одежды локтевой сгиб руки |
Сказать |
«Освободите от одежды локтевой сгиб руки для инъекции» |
|
|
51 |
Подложить под локоть пациента влагостойкую подушку |
Выполнить / Сказать |
«Подкладываю под руку пациента влагостойкую подушку» |
|
|
52 |
Пропальпировать и осмотреть предполагаемое место венепункции для выявления противопоказаний и предотвращения возможных осложнений |
Выполнить / Сказать |
«Противопоказаний нет» |
|
|
53 |
Наложить венозный жгут в средней трети плеча на одежду или тканевую салфетку |
Выполнить |
|
|
|
54 |
Определить пульсацию на лучевой артерии (пульсация должна сохраниться) |
Выполнить / Сказать |
«Пульс на лучевой артерии определяется» |
|
|
55 |
Попросить пациента сжать кулак |
Сказать |
«Пожалуйста, сожмите кулак» |
|
|
56 |
Обработать область венепункции (большую площадь) салфеткой с кожным антисептиком круговыми движениями от центра к периферии или в одном направлении |
Выполнить / Сказать |
«Обрабатываю место венепункции (большую площадь) круговыми движениями от центра к периферии или в одном направлении» |
|
|
57 |
Обработать область венепункции новой салфеткой с кожным антисептиком круговыми движениями от центра к периферии или в одном направлении и дождаться высыхания антисептика |
Выполнить / Сказать |
«Обрабатываю место венепункции (место инъекции) круговыми движениями от центра к периферии или в одном направлении и дожидаюсь высыхания антисептика» |
|
|
58 |
Использованные салфетки с антисептиком поместить в емкость для отходов класса «Б» |
Выполнить / Сказать |
«Использованные салфетки с антисептиком помещаю в емкость для отходов класса «Б»» |
|
|
59 |
Поместить упаковки от салфеток с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «А» |
Выполнить / Сказать |
«Помещаю упаковки от салфеток с антисептиком в емкость для медицинских отходов класса «А»» |
|
|
60 |
Снять нестерильные перчатки |
Выполнить / Сказать |
«Снимаю нестерильные перчатки» |
|
|
61 |
Обработать руки кожным антисептиком |
Выполнить / Сказать |
«Обрабатываю руки кожным антисептиком» |
|
|
62 |
Надеть стерильные медицинские перчатки |
Выполнить / Сказать |
«Надеваю стерильные медицинские перчатки» |
|
|
63 |
Взять катетер удобным способом (продольным или поперечным захватом) |
Выполнить |
|
|
|
64 |
Снять защитный колпачок, убедившись, что срез иглы-стилета направлен вверх |
Выполнить |
|
|
|
65 |
Снять заглушку от катетера и поместить ее в стерильный лоток |
Выполнить |
|
|
|
66 |
Натянуть свободной рукой кожу ниже места венепункции по направлению к периферии и зафиксировать вену не дотрагиваясь до места венепункции |
Выполнить |
|
|
|
67 |
Ввести катетер в вену под углом 10 - 15°, держа иглу срезом вверх |
Выполнить |
|
|
|
68 |
Когда в камере визуализации появится кровь, уменьшить угол введения катетера и максимально приблизить катетер к коже |
Выполнить |
|
|
|
69 |
Продвинуть катетер с иглой-проводником на 2 - 3 мм в вену |
Выполнить |
|
|
|
70 |
Мягко потянуть иглу-стилет назад на 2 - 3 мм. |
Выполнить/ Сказать |
«Тяну иглу-стилет на 2-3 мм назад и вижу появление крови между иглой-стилетом и стенками канюли, я правильно ввела катетер в вену» |
|
|
71 |
Полностью продвинуть канюлю катетера в вену, снимая его с иглы-стилета |
Выполнить |
|
|
|
72 |
Развязать жгут на плече пациента |
Выполнить |
|
|
|
73 |
Попросить пациента разжать кулак |
Выполнить/ Сказать |
«Пожалуйста, разожмите кулак» |
|
|
74 |
Подложить стерильную салфетку под канюлю катетера |
Выполнить |
|
|
|
75 |
Пережать пальцем вену выше кончика катетера |
Выполнить |
|
|
|
76 |
Извлечь иглу-стилет |
Выполнить |
|
|
|
77 |
Сбросить иглу - стилет в емкость для сбора острых отходов класса «Б» с иглосъемником |
Выполнить/ Сказать |
«Сбрасываю иглу - стилет в емкость для сбора острых отходов класса «Б» с иглосъемником» |
|
|
78 |
Закрыть катетер заглушкой, или присоединить инфузионную систему. |
Выполнить |
|
|
|
79 |
Взять шприц из стерильного лотка и присоединить к катетеру через дополнительный порт |
Выполнить |
|
|
|
80 |
Промыть катетер 5 мл стерильного 0,9% раствора натрия хлорида |
Выполнить |
|
|
|
81 |
Осмотреть место катетеризации и прилегающую к нему область. Убедиться, что нет гиперемии и отека |
Выполнить/ Сказать |
«Осматриваю кожу вокруг катетера, гиперемии и отека нет» |
|
|
82 |
Зафиксировать катетер стерильной самоклеящейся повязкой (при использовании стерильной специальной прозрачной повязки наложить ее так, чтобы место входа катетера в кожу было в центре прозрачного окна, для обеспечения визуального контроля места входа катетера в кожу) |
Выполнить |
|
|
|
83 |
При необходимости прикрыть ПВК стерильной салфеткой и зафиксировать ее |
Сказать |
«При необходимости прикрываю ПВК стерильной салфеткой и фиксирую ее» |
|
|
84 |
Написать на повязке дату, время постановки катетера |
Выполнить/ Сказать |
«Фиксирую дату и время постановки катетера на повязке» |
|
|
85 |
Спросить пациента о его самочувствии |
Выполнить/ Сказать |
«Как Вы себя чувствуете?» |
|
|
Завершение процедуры |
|||||
86 |
Поместить лоток в контейнер с дезинфицирующим раствором на время экспозиции |
Выполнить/ Сказать |
«Помещаю лоток в контейнер с дезинфицирующим раствором на время экспозиции» |
|
|
87 |
Поместить одноразовую простыню в ёмкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить/ Сказать |
«Помещаю одноразовую простыню в ёмкость для медицинских отходов класса «Б»» |
|
|
88 |
Обработать поверхность кушетки дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания |
Выполнить/ Сказать |
«Обрабатываюповерхность кушетки дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания» |
|
|
89 |
Дезинфицирующие салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить/ Сказать |
«Дезинфицирующие салфетки помещаю в емкость для медицинских отходов класса «Б»» |
|
|
90 |
Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания. |
Выполнить/ Сказать |
«Обрабатываюрабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания» |
|
|
91 |
Дезинфицирующие салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить/ Сказать |
«Дезинфицирующие салфетки помещаю в емкость для медицинских отходов класса «Б»» |
|
|
92 |
Снять и поместить перчатки в емкость для отходов класса «Б» |
Выполнить/ Сказать |
«Снимаю и помещаю перчатки в емкость для отходов класса «Б»» |
|
|
93 |
Снять и поместить маску в емкость для отходов класса «Б» |
Выполнить/ Сказать |
«Снимаю и помещаю маску в емкость для отходов класса «Б»» |
|
|
94 |
Снять защитные очки и поместить их в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить/ Сказать |
«Снимаю и помещаю защитные очки в емкость для отходов класса «Б»» |
|
|
95 |
Обработать руки гигиеническим способом |
Выполнить / Сказать |
«Руки обработаны гигиеническим способом» |
|
|
96 |
Уточнить у пациента его самочувствие |
Сказать
|
«Как Вы себя чувствуете?» Ответ: «Пациент жалоб не предъявляет» |
|
|
97 |
Сделать запись о результатах выполнения процедуры в медицинскую карту пациента, получающего медицинскую помощь в амбулаторных условиях (форма 003/у) |
Выполнить / Сказать |
«Делаю запись о результатах выполнения процедуры в медицинскую карту пациента, получающего медицинскую помощь в амбулаторных условиях (форма 003/у) |
|
|
|
Итоговое количество баллов (максимально 97 баллов) |
|
20. прием Геймлиха при сохраненном сознании.
Проверяемый практический навык: удаление инородного тела из дыхательных путей при сохраненном сознании
№ п/п |
Перечень практических действий |
Форма представления |
Примерный текст комментариев |
Балл оценивания (весовой коэффициент) 0-2 |
Набранный балл |
|||
1 |
Убедиться, что пострадавший в сознании, обратиться к нему |
Сказать |
«Вам трудно дышать? Вы подавились? Если да, кивните» |
1 |
|
|||
2 |
Инструктировать пострадавшего кашлять |
Сказать |
«Покашляйте, пожалуйста» |
1 |
|
|||
Если кашель не дал эффекта, нанесите 5 ударов по спине: |
|
|||||||
3 |
Встать сбоку от пострадавшего |
Выполнить |
|
1 |
|
|||
4 |
Наклонить пострадавшего так, чтобы, когда предмет обструкции сместится, он должен выйти изо рта, а не провалиться назад в дыхательные пути (правильное положение: вертикальное с наклоном туловища вперед и вниз) |
Выполнить |
|
2 |
|
|||
5 |
Нанести до 5 резких ударов основанием ладони между лопатками пострадавшего |
Выполнить |
|
1 |
|
|||
Если 5 ударов в спину не дали эффекта, сделать 5 абдоминальных толчков: |
|
|||||||
6 |
Встать позади пострадавшего |
Выполнить |
|
1 |
|
|||
7 |
Обхватить пострадавшего обеими руками в области верхней части живота |
Выполнить |
|
1 |
|
|||
8 |
Наклонить пострадавшего вперед и вниз |
Выполнить |
|
1 |
|
|||
9 |
Сжать свою руку в кулак и поместить его пострадавшему в области между пупком и мечевидным отростком грудины (строго по средней линии) той стороной, где расположен прижатый к кулаку большой палец |
Выполнить |
|
2 |
|
|||
10 |
Обхватить руку в кулаке другой рукой |
Выполнить |
|
2 |
|
|||
11 |
Сделать резкий толчок внутрь и вверх, повторить действие 5 раз |
Выполнить |
|
2 |
|
|||
12 |
Если обструкцию разрешить не удалось, повторите 5 ударов по спине и 5 толчков в живот |
Выполнить |
|
1 |
|
|||
Завершение испытания: |
|
|||||||
13 |
Если пострадавший теряет сознание, аккуратно положить его на спину на твердую ровную поверхность, вызвать службу скорой помощи по номеру 112 и начинать СЛР с компрессий грудной клетки |
Выполнить |
|
2 |
|
|||
Итоговое количество баллов (максимально 16 баллов) |
|
|
21. размещение пациента в положение на бок.
Проверяемый практический навык: размещение пациента в постели в положении на бок
№ п/п |
Перечень практических действий |
Форма представления |
Примерный текст комментариев |
Набранный балл (макс. 1) |
|
Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль |
Сказать |
«Здравствуйте! «Я медицинская сестра. Меня зовут (ФИО)» |
|
|
Попросить пациента представиться |
Сказать |
«Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» |
|
|
Сверить ФИО пациента с медицинской документацией |
Сказать |
«Пациент идентифицирован» |
|
|
Сообщить пациенту о назначении врача |
Сказать |
«Вам назначено размещение в постели на бок» |
|
|
Объяснить ход и цель процедуры |
Сказать |
«Я Вас размещу в положение на боку, прошу во время проведения процедуры точно следовать моим указаниям» |
|
|
Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру |
Сказать |
«У Вас нет возражений на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет» |
|
Подготовка к проведению процедуры |
||||
|
Отрегулировать высоту кровати для удобства манипуляций |
Выполнить
|
|
|
|
Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком) |
Выполнить / Сказать |
«Обрабатываю руки гигиеническим способом (кожным антисептиком)» |
|
|
Надеть маску |
Выполнить / Сказать |
«Надеваю маску» |
|
|
Надеть нестерильные перчатки |
Выполнить / Сказать |
«Надеваю нестерильные перчатки» |
|
Выполнение процедуры |
||||
|
Закрепить тормоза кровати |
Выполнить |
|
|
|
Опустить боковой поручень кровати |
Выполнить / Сказать |
«Опускаю боковой поручень кровати» |
|
|
Убедиться, что пациент лежит на спине посередине кровати. |
Выполнить |
|
|
|
Опустить изголовье кровати (убрать лишние подушки). Убедиться, что пациент лежит строго горизонтально |
Выполнить |
|
|
|
Сказать пациенту, что он может помочь, если скрестит руки на груди. |
Выполнить / Сказать |
«Пожалуйста, скрестите руки на груди» (помочь при необходимости) |
|
|
Передвинуть пациента ближе к одному краю, противоположному стороне поворота |
Выполнить |
|
|
|
Если пациента переворачивают на правый бок: он должен положить левую ногу на правую. Или согнуть левую ногу пациента: одна рука охватывает нижнюю треть голени, другая - в подколенной впадине; левая стопа при этом должна оказаться в подколенной ямке |
Выполнить |
|
|
|
Поднять боковой поручень кровати |
Выполнить / Сказать |
«Поднять боковой поручень кровати» |
|
|
Встать с той стороны кровати, куда будут поворачивать пациента. |
Выполнить |
|
|
|
Опустить боковой поручень кровати |
Выполнить / Сказать |
«Опускаю боковой поручень кровати» |
|
|
Положить протектор на кровать рядом с ним |
Выполнить |
|
|
|
Встать как можно ближе к кровати, согнуть одну ногу в колене и поставить ее на протектор. Вторая нога является опорой |
Выполнить |
|
|
|
Положить одну руку на плечо, которое находится дальше от медицинской сестры, вторую руку - на дальнее бедро, т.е. если пациент будет поворачиваться на правый бок по направлению к медицинской сестре, положить левую руку на его левое плечо, а правую - на его левое бедро |
Выполнить |
|
|
|
Повернуть пациента на бок, перенеся свой вес на ногу, стоящую на полу |
Выполнить |
|
|
|
Подложить подушку под голову и шею пациента. Выдвинуть вперед "нижнее" плечо пациента, чтобы он не лежал на своей руке |
Выполнить |
|
|
|
Придать обеим рукам пациента слегка согнутое положение. Рука, находящаяся сверху, лежит на подушке на уровне плеча |
Выполнить |
|
|
|
Подложить пациенту под спину сложенную подушку (подушку сложить по длине и слегка подсунуть ее ровной поверхностью под спину пациента) |
Выполнить |
|
|
|
Поместить подушку (от паховой области до стопы) под согнутую "верхнюю" ногу пациента, лежащую немного впереди нижней |
Выполнить |
|
|
|
Обеспечить упор для стопы под углом 90° |
Выполнить |
|
|
Завершение процедуры |
||||
|
Убедиться, что пациент лежит удобно. |
Выполнить / Сказать |
«Спрашиваю пациента удобно ли ему находиться в постели» Ответ: Мне удобно |
|
|
Поднять боковой поручень кровати |
Выполнить / Сказать |
«Поднимаю боковой поручень кровати» |
|
|
Подвинуть прикроватный столик рядом с постелью и положить предметы, часто необходимые пациенту, на столик |
Выполнить |
|
|
|
Снять перчатки и маску поместить их в ёмкость-контейнер с медицинскими отходами класса Б |
Выполнить |
|
|
|
Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком) |
Выполнить / Сказать |
«Обрабатываю руки гигиеническим способом (кожным антисептиком)» |
|
|
Уточнить у пациента его самочувствие |
Сказать |
«Как Вы себя чувствуете?» Ответ: «Чувствую себя хорошо» |
|
|
Сделать записать о проведенной процедуре в медицинской карте стационарного больного (форма 003/у) |
Выполнить / Сказать |
«Делаю запись записать о проведенной процедуре в медицинской карте стационарного больного (форма 003/у) |
|
|
Итоговое количество баллов (максимально 36 баллов) |
|
22. транспортная иммобилизация конечностей.
Проверяемый практический навык: техника транспортной иммобилизации конечностей.
№ п/п |
Перечень практических действий |
Форма представления |
Примерный текст комментариев |
Набранные баллы (макс. 1) |
|||
|
Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль. *(по возможности, учитывая неотложное состояние). |
Сказать |
«Здравствуйте! Я медицинская сестра/медицинский брат. Меня зовут (ФИО)» |
|
|||
|
Попросить пациента представиться. |
Сказать |
«Представьтесь пожалуйста! Как я могу к Вам обращаться |
|
|||
|
Сверить ФИО пациента с медицинской документацией (листом назначений). |
Сказать |
«Сверяю ФИО пациента с медицинской документацией. Пациент идентифицирован» |
|
|||
|
Сообщить пациенту о назначении врача. |
Сказать |
«Вам назначено наложение транспортной иммобилизации на конечность» |
|
|||
|
Объяснить ход и цель манипуляции. |
Сказать |
«Объясняю пациенту ход и цель выполняемой манипуляции» |
|
|||
|
Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую манипуляцию. |
Сказать |
«У Вас нет возражений на выполнение данной манипуляции?» |
|
|||
|
Покрыть кушетку одноразовой простыней |
Выполнить |
|
|
|||
|
Предложить или помочь пациенту снять верхнюю одежду (при необходимости разрезать одежду при помощи ножниц Рихтера), занять удобное положение сидя или лежа на кушетки. |
Сказать |
«Пожалуйста, присаживайтесь, на кушетку, помогу принять для вас удобное положение» |
|
|||
Подготовка к проведению процедуры |
|
||||||
|
Обработать руки гигиеническим способом (раствором антисептика). |
Выполнить/Сказать |
«Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
|
|||
|
Выложить на манипуляционный стол расходные материалы и инструменты. |
Выполнить |
|
|
|||
|
Проверить целостность упаковок перевязочного материала. |
Выполнить/Сказать |
«Герметичность упаковки не нарушена» |
|
|||
|
Проверить срок годности упаковок перевязочного материала. |
Выполнить/ Сказать |
«Срок годности соответствует сроку хранения» |
|
|||
|
Подготовить шины транспортные. |
Выполнить |
|
|
|||
|
Поместить упаковки в емкость для отходов класса «А» |
Выполнить |
|
|
|||
|
Надеть перчатки медицинские нестерильные. |
Выполнить |
|
|
|||
Выполнение процедуры |
|||||||
|
Встать так, чтобы быть лицом к пациенту и обеспечивать контроль его состояния. |
Выполнить |
|
|
|||
|
Осмотреть место травмы для определения характера повреждения |
Сказать |
«У пациента перелом конечности» |
|
|||
|
При наличии раны - обработать края раны антисептиком и наложить первичную повязку. |
Выполнить |
|
|
|||
|
При открытых переломах не производить вправление отломков. |
Сказать |
«При открытых переломах не провожу вправление отломков» |
|
|||
|
Провести обезболивание доступным методом (по назначению врача). |
Сказать |
«Выполняю обезболивание по назначению врача» |
|
|||
|
Придать конечности среднее физиологическое положение для уменьшения боли |
Выполнить |
|
|
|||
|
Отмоделировать шину на здоровой конечности. |
Выполнить/ Сказать |
«Моделирую шину на здоровой руке» |
|
|||
|
Провести иммобилизацию травмированной конечности – создать неподвижность костей в области перелома в том положении, которое она приняла после травмы. (накладывают шину и фиксируют при переломе бедра и плеча – 3 сустава, предплечье и голень – 2 сустава). |
Выполнить |
|
|
|||
|
Фиксировать короткими вязками все 3 шины в нескольких местах к конечности |
Выполнить |
|
|
|||
|
Фиксировать шину бинтом снизу вверх |
Выполнить |
|
|
|||
|
Приложить холод на место травмы. |
Выполнить |
|
|
|||
|
Следить за состоянием пострадавшего. |
Сказать |
«Имеются ли неприятные или болезненные ощущения в месте наложения шины?» |
|
|||
Завершение процедуры |
|||||||
|
Снять и поместить использованные перчатки в емкость для отходов класса «Б». |
Выполнить |
|
|
|||
|
Обработать руки гигиеническим способом. |
Выполнить/Сказать |
«Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
|
|||
|
Уточнить у пациента его самочувствие. |
Сказать |
«Как Вы себя чувствуете?» «Пациент чувствует себя удовлетворительно» |
|
|||
|
Сообщить пациенту об окончании проведения иммобилизации. |
Сказать |
«Иммобилизация конечности выполнена» |
|
|||
|
Предложить пациенту остаться в удобном положении, на кушетке |
Сказать |
«Оставайтесь на кушетки до приезда СМП» |
|
|||
|
Сделать запись о результатах проведения иммобилизации в журнал. |
Выполнить/ Сказать |
«Делаю запись о результатах проведенной процедуры в медицинской документации» |
|
|||
|
Вызвать бригаду СМП для госпитализации пострадавшего |
Сказать |
«Вызываю СМП для госпитализации пострадавшего» |
|
25. наложение повязки «Варежка».
Проверяемый практический навык: наложение повязки «Варежка»
№ п/п |
Перечень практических действий |
Форма представления |
Примерный текст комментариев |
Набранные баллы (макс. 1) |
1 |
Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль |
Сказать |
«Здравствуйте! Я медицинская сестра. Меня зовут (ФИО)» |
|
2 |
Попросить пациента представиться |
Сказать |
«Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» |
|
3 |
Сверить ФИО пациента с листом назначения |
Сказать |
«Пациент идентифицирован» |
|
4 |
Сообщить пациенту о назначении врача |
Сказать |
«Я выполню Вам наложение повязки на кисть» |
|
5 |
Объяснить ход и цель процедуры |
Сказать |
«Повязка накладывается с целью предупреждения осложнений» |
|
6 |
Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру |
Сказать |
«Вы согласны на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Пациент согласен на выполнение процедуры» |
|
7 |
Помочь пациенту занять удобное положение на кушетке |
Сказать |
«Займите удобное положение сидя на кушетке» |
|
Подготовка к проведению процедуры: |
||||
8 |
Проверить герметичность и срок годности упаковки со стерильным марлевым бинтом |
Выполнить / Сказать |
«Герметичность упаковки со стерильным марлевым бинтом не нарушена. Визуальная целостность упаковки сохранена. Срок годности соответствует сроку хранения» |
|
9 |
Проверить герметичность и срок годности упаковки со стерильными марлевыми салфетками |
Выполнить / Сказать |
«Герметичность упаковки со стерильными марлевыми салфетками не нарушена. Визуальная целостность упаковки сохранена. Срок годности соответствует сроку хранения» |
|
10 |
Проверить герметичность и срок годности упаковки с стерильными ножницами |
Выполнить / Сказать |
«Герметичность упаковки со стерильными ножницами не нарушена. Визуальная целостность упаковки сохранена. Срок годности соответствует сроку хранения» |
|
11 |
Усадить пострадавшего лицом к себе |
Выполнить |
|
|
12 |
Обработать руки гигиеническим способом |
Выполнить |
|
|
13 |
Надеть маску, нестерильные перчатки |
Выполнить |
|
|
Выполнение процедуры: |
||||
14 |
Вскрыть упаковки со стерильными марлевыми салфетками и стерильным бинтом, ножницами |
Выполнить |
|
|
15 |
Наложить на рану стерильную салфетку |
Выполнить |
|
|
16 |
Взять начало бинта в левую руку, головку бинта — в правую. |
Выполнить |
|
|
17 |
Выполнить 2-3 закрепляющих тура в области запястья |
Выполнить |
|
|
18 |
Провести бинт по задней поверхности кисти к верхушкам пальцев |
Выполнить |
|
|
19 |
Перекинуть бинт через пальцы и довести бинт по ладонной поверхности к запястью |
Выполнить |
|
|
20 |
Повторить возвращающиеся туры 4-5 раз, синхронно прикрывая четыре пальца |
Выполнить |
|
|
21 |
Закрепить предыдущие туры круговым туром в зоне запястья, перевернув бинт на 90° |
Выполнить |
|
|
22 |
Вести бинт спиральными ходами от лучезапястного сустава к концам пальцев |
Выполнить |
|
|
23 |
Сделать два закрепляющих тура вокруг запястья |
Выполнить |
|
|
24 |
Зафиксировать повязку, отрезав бинт стерильными ножницами |
Выполнить |
|
|
Завершение процедуры: |
||||
25 |
Поместить упаковку от бинта, стерильных салфеток и ножниц в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
26 |
Ножницы поместить в емкость с дезинфицирующим раствором |
Выполнить |
|
|
27 |
Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 мин методом протирания |
Выполнить |
|
|
28 |
Салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
29 |
Снять перчатки и маску, поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
30 |
Обработать руки гигиеническим способом |
Выполнить |
|
|
31 |
Узнать у пациента его самочувствие |
Сказать |
«Как Вы себя чувствуете?» Ответ: «Пациент чувствует себя хорошо» |
|
32 |
Сделать запись о результатах процедуры в медицинской документации |
Выполнить |
«Делаю запись о результатах выполнения процедуры медицинской документации» |
|
Итоговое количество баллов (максимально 32 баллов) |
27. наложение восьмиобразной повязки на голеностопный сустав.
восьмиобразная на голеностопный сустав.
Алгоритм наложения восьмиобразной повязки на голеностопный сустав
Усадить пациента.
Вымыть руки. Надеть перчатки.
Взять бинт.
Встать со стороны повреждённой конечности, лицом к пациенту.
Наложить 2-3 закрепляющих тура на область нижней трети голени над голеностопным суставом.
Провести бинт через сгибательную поверхность сустава на стопу.
Наложить 2 тура вокруг стопы.
Провести бинт через сгибательную поверхность сустава на голень, закрыв 2/3 предыдущего тура. Поверх последнего тура наложить закрепляющий.
Провести бинт через сгибательную поверхность сустава на стопу, пройти вокруг стопы, закрыв 2/3 предыдущего тура.
Вывести бинт через сгибательную поверхность сустава на голень.
Восьмиобразные туры повторить несколько раз с переплетом их на тыле стопы и с закреплением на голени.
Бинт фиксировать круговыми турами над голеностопным суставом.
Снять перчатки. Вымыть руки.
ОЦЕНОЧНЫЙ ЛИСТ (ЧЕК-ЛИСТ)
Дата « » 20 г. Номер аккредитуемого
Проверяемый практический навык: ВОСЬМИОБРАЗНАЯПОВЯЗКАНАГОЛЕНОСТОПНЫЙСУСТАВ
№ п/п |
Перечень практических действий |
Форма представления |
Отметка о выполнении да/нет |
1. |
Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль «Здравствуйте, меня зовут Ф.И.О., я медработник» |
Сказать |
|
2. |
Попросить пациента представиться «Назовите, пожалуйста, Ф.И.О. и возраст» |
Сказать |
|
3. |
Сверить Ф.И.О. пациента с листом назначений «Сверяю с листом назначений» |
Сказать |
|
4. |
Сообщить пациенту о назначении врача и цель процедуры «Вам назначено наложение повязки на голеностопный сустав с целью создания неподвижности» |
Сказать |
|
5. |
Объяснить ход процедуры «Вам нужно сесть на кушетку, освободить голень и стопу от обуви и одежды, положить ногу на стул, я могу вам в этом помочь. Если во время манипуляции появится боль или другие неприятные ощущения, прошу сразу сообщить мне» |
Сказать |
|
6. |
Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру «Надеюсь, Вы согласны на проведение манипуляции?», «Пациент согласен» |
Сказать |
|
7. |
Предложить или помочь пациенту занять удобное положение, сидя на кушетке, положить конечность на стул, придать возвышенное положение «Помогаю пациенту освободить ногу от одежды, сесть на кушетку, положить ногу на стул, под голень подкладываю валик» «Иван Иванович, Вам удобно?» «Пациенту удобно» |
Сказать |
|
|
Подготовка к проведению процедуры: |
|
|
8. |
Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком) по технике европейского стандарта EN 1500 «Обрабатываю руки гигиеническим способом антисептиком до полного впитывания по технике европейского стандарта EN 1500» |
Сказать |
|
9. |
Надеть нестерильные перчатки «Надеваю перчатки» |
Выполнить/Сказать |
|
10. |
Выложить на манипуляционный стол бинт, ножницы
ширина бинта выбрана правильно, в соответствии с условием задания «Готовлю бинт и ножницы» |
Выполнить/Сказать |
|
|
Проведение процедуры: |
|
|
11. |
Наложить 2 – 3 тура на область нижней трети голени над голеностопным суставом
закрепляющие туры бинтования выполнены правильно, в соответствии с условием задания |
Выполнить |
|
12. |
Провести бинт через сгибательную поверхность сустава на стопу |
Выполнить |
|
13. |
Наложить 2-3 тура вокруг стопы |
Выполнить |
|
14. |
Провести бинт через сгибательную поверхность сустава на голень |
Выполнить |
|
15. |
Наложить следующие 2-3 тура, закрывая предыдущие на 2/3 |
Выполнить |
|
16. |
Провести бинт через сгибательную поверхность на стопу |
Выполнить |
|
17. |
Наложить 2-3 тура вокруг стопы, закрывая предыдущие на 2/3 |
Выполнить |
|
18. |
Восьмиобразные туры повторить несколько раз с переплетом их на тыле стопы |
Выполнить |
|
|
соотношение последовательности наложения туров бинтования правильное |
|
|
19. |
Вывести бинт через сгибательную поверхность сустава на голень и фиксировать на голени круговыми турами над голеностопным суставом
повязка плотно прилегает к телу пациента, не спадает |
Выполнить |
|
20. |
Закрепить повязку
завершение бинтования правильное, повязка закреплена, в соответствии с условием задания |
Выполнить |
|
|
Завершение процедуры: |
|
|
21. |
Уточнить у пациента его самочувствие «Иван Иванович, манипуляция завершена, как Вы себя чувствуете?» «Пациент не жалуется» |
Выполнить/Сказать |
|
22. |
Помочь пациенту принять удобное положение «Помогаю пациенту опустить ногу вниз и сесть удобно на кушетке, убираю валик и стул» |
Выполнить/Сказать |
|
23. |
Снять перчатки, поместить перчатки в емкость для отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
24. |
Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком) по технике европейского стандарта EN 1500 «Обрабатываю руки гигиеническим способом кожным антисептиком до полного впитывания по технике европейского стандарта EN 1500» |
Выполнить/Сказать |
|
25. |
Сделать запись в медицинской документации «Делаю запись в медицинской документации» |
Выполнить/Сказать |
|
26. |
Попрощаться с пациентом, пожелать выздоровления «Иван Иванович, до свидания, поправляйтесь» |
Сказать |
|
27. |
эргономичное положение аккредитуемого при выполнении манипуляции |
Выполнить |
|
28. |
направление бинтования всех туров правильное, бинт раскатывается по бинтуемой поверхности |
Выполнить |
|
29. |
повязка полностью закрывает анатомическую область, аккуратно наложена, эстетично выглядит |
Выполнить |
|
30. |
повязка не нарушает кровообращение лимфообращение |
Выполнить |
|
|
|
общее количество «Да» |
|
28. наложение окклюзионной повязки.
Проверяемый практический навык: Наложение окклюзионной повязки
№ п/п |
Перечень практических действий |
Форма представления |
Примерный текст комментариев |
Набранный балл (макс.-1) |
|
Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, успокоить, обозначить свою роль |
Сказать |
«Здравствуйте! Я медицинская сестра. Меня зовут (ФИО)» |
|
|
Попросить пациента представиться |
Сказать |
«Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» |
|
|
Сверить ФИО пациента с представленным документом, удостоверяющим личность |
Сказать |
«Пациент идентифицирован» |
|
|
Сообщить пациенту о предстоящей процедуре |
Сказать |
«Я наложу Вам повязку на рану» |
|
|
Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру |
Сказать
|
«Вы согласны на выполнение данной процедуры?» «Пациент согласен на выполнение процедуры» |
|
|
Объяснить ход и цель процедуры |
Сказать |
«Повязка накладывается с целью предупреждения развития осложнений» |
|
Подготовка к проведению процедуры: |
||||
|
Придать пациенту удобное положение, обеспечить хороший доступ к ране |
Выполнить/ Сказать |
«Усаживайтесь, пожалуйста, удобно. Сейчас Вам удобно?» «Пациент занял удобное положение» |
|
|
Проверить герметичность и срок годности упаковки с пинцетом |
Выполнить/ Сказать |
«Герметичность не нарушена. Срок годности соответствует сроку хранения» |
|
|
Проверить герметичность и срок годности упаковки со стерильными марлевыми салфетками |
Выполнить/ Сказать |
«Герметичность не нарушена. Срок годности соответствует сроку хранения» |
|
|
Проверить герметичность и срок годности упаковки со стерильными перчатками |
Выполнить/ Сказать |
«Герметичность не нарушена. Срок годности соответствует сроку хранения» |
|
|
Проверить герметичность и срок годности индивидуального перевязочного пакета |
Выполнить/ Сказать |
«Герметичность не нарушена. Срок годности соответствует сроку хранения» |
|
|
Обработать руки гигиеническим способом |
Выполнить |
|
|
|
Надеть нестерильные перчатки |
Выполнить |
|
|
|
Освободить область наложения повязки от одежды |
Выполнить |
|
|
|
Налить раствор антисептика в мензурку |
Выполнить |
|
|
|
Вскрыть крафт-пакет с пинцетом, не дотрагиваясь до внутренней поверхности |
Выполнить |
|
|
|
Вскрыть крафт-пакет со стерильными салфетками |
Выполнить |
|
|
Выполнение процедуры: |
||||
|
В течение всей процедуры следить за состоянием пациента |
Сказать |
«Как Вы себя чувствуете?» «Пациент чувствует себя удовлетворительно» |
|
|
Вскрыть пакет перевязочный индивидуальный |
Выполнить |
|
|
|
Снять перчатки и сбросить их в пакет для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
Обработать руки гигиеническим способом |
Выполнить |
|
|
|
Надеть стерильные перчатки |
Выполнить |
|
|
|
Пинцетом извлечь стерильную салфетку из пакета |
Выполнить |
|
|
|
Сложить салфетку вдвое |
Выполнить |
|
|
|
Смочить салфетку на пинцете кожным антисептиком |
Выполнить |
|
|
|
Обработать кожу вокруг раны промокательными движениями раствором антисептика |
Выполнить |
|
|
|
Салфетку сбросить в непромокаемый пакет желтого цвета для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
Пинцетом извлечь стерильную салфетку из пакета |
Выполнить |
|
|
|
Сложить салфетку вдвое |
Выполнить |
|
|
|
Промокательными движениями просушить края раны |
Выполнить |
|
|
|
Салфетку сбросить в непромокаемый пакет желтого цвета для медицинских отходов класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
Стерильной стороной прорезиненной оболочки пакета перевязочного индивидуального плотно закрыть рану грудной стенки |
Выполнить |
|
|
|
Наложить обе подушечки пакета стороной, к которой не прикасались руками на прорезиненную оболочку |
Выполнить |
|
|
|
Марлевые подушечки укрепить циркулярными турами бинта |
Выполнить |
|
|
|
Бинт закрепить булавкой или путем завязывания тесемок |
Выполнить/ Сказать |
«Бинт закрепила булавкой» |
|
Завершение процедуры: |
||||
|
Поместить пинцет в емкость с дезинфицирующим раствором |
Выполнить |
|
|
|
Поместить упаковки от пинцета, стерильных перчаток, марлевых салфеток, индивидуального перевязочного пакета в отходы класса «А» |
Выполнить |
|
|
|
Поместить мензурку в емкость с дезинфицирующим средством |
Выполнить |
|
|
|
Снять перчатки |
Выполнить |
|
|
|
Поместить перчатки в отходы класса «Б» |
Выполнить |
|
|
|
Обработать руки гигиеническим способом |
Выполнить |
|
|
|
Узнать у пациента его самочувствие |
Сказать |
«Как Вы себя чувствуете?» «Пациент чувствует себя хорошо» |
|
|
Сделать запись о проведенной процедуре в медицинской документации |
Выполнить/ Сказать |
«Делаю запись о проведенной процедуре в медицинской документации» |
|
|
Итоговое количество баллов (максимально 43 балла) |
|
30. уход за полостью рта тяжелобольного пациента.
Проверяемый практический навык: уход за полостью рта тяжелобольного пациента
№
п/п
Перечень практических действий
Форма представления
Примерный текст комментариев
Набранный балл
(макс. 1)
Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль
Сказать
«Здравствуйте! «Я медицинская сестра. Меня зовут (ФИО)»
Попросить пациента представиться
Сказать
«Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?»
Сверить ФИО пациента с медицинской документацией
Сказать
«Пациент идентифицирован»
Сообщить пациенту о назначении врача
Сказать
«Вам назначен уход за полостью рта»
Объяснить ход и цель процедуры
Сказать
«Я Вам проведу уход за полостью рта, прошу во время проведения ухода точно следовать моим указаниям»
Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру
Сказать
«У Вас нет возражений на выполнение данной процедуры?»
Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет»
Подготовка к проведению процедуры
Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком)
Выполнить /
Сказать
«Обрабатываем руки гигиеническим способом (кожным антисептиком), сушим»
Надеть нестерильную 3-х-слойную медицинскую одноразовую маску для лица
Выполнить
Надеть нестерильные перчатки
Выполнить /
Сказать
«Надеваю нестерильные перчатки»
Проверить срок годности упаковки с марлевыми салфетками
Выполнить /
Сказать
«Срок годности упаковки соответствует сроку хранения»
Проверить герметичность упаковки с марлевыми салфетками
Выполнить /
Сказать
«Упаковка герметична»
Проверить срок годности упаковки с зажимом
Выполнить /
Сказать
«Срок годности упаковки соответствует сроку хранения»
Проверить герметичность упаковки с зажимом
Выполнить /
Сказать
«Упаковка герметична»
Проверить срок годности упаковки со стерильным шпателем
Выполнить /
Сказать
«Срок годности упаковки соответствует сроку хранения»
Проверить герметичность упаковки со стерильным шпателем
Выполнить /
Сказать
«Упаковка герметична»
Проверить срок годности одноразовой зубной щетки/ палочек «Pagavit»
Выполнить /
Сказать
«Срок годности упаковки соответствует сроку хранения»
Проверить герметичность упаковки c одноразовой зубной щеткой/палочек «Pagavit»
Выполнить /
Сказать
«Упаковка c одноразовой зубной щеткой/палочками «Pagavit» герметична»
Проверить срок годности упаковки с мерным стаканчиком
Выполнить/Сказать
«Срок годности упаковки с мерным стаканчиком соответствует сроку хранения»
Проверить герметичность упаковки с мерным стаканчиком
Выполнить / Сказать
«Упаковка с мерным стаканчиком не нарушена»
Приготовить индивидуальное полотенце
Выполнить
Сверить название антисептического средства с назначением врача
Выполнить /Сказать
«Наименование антисептического средства соответствует назначению врача»
Проверить дозировку антисептического средства для обработки полости рта с назначением врача
Выполнить /
Сказать
«Дозировка антисептического средства соответствует назначению врача»
Проверить срок годности антисептического средства для обработки полости рта
Выполнить /
Сказать
«Срок годности антисептического средства соответствует сроку хранения»
Проверить внешний вид антисептического средства для обработки полости рта
Выполнить /
Сказать
«Внешний вид препарата не изменен»
Проверить срок годности флакона с вазелиновым маслом
Выполнить /
Сказать
«Срок годности вазелинового масла соответствует сроку хранения»
Проверить внешний вид вазелинового масла
Выполнить /
Сказать
«Внешний вид препарата не изменен»
Открыть упаковку с марлевыми салфетками
Выполнить
Открыть упаковку с зажимом
Выполнить
Открыть упаковку со шпателем
Выполнить
Открыть упаковку c одноразовой зубной щеткой / палочками «Pagavit»
Выполнить
Открыть упаковку с мерным стаканчиком
Выполнить
Сбросить упаковку от мерного стаканчика в емкость для медицинских отходов класса «А»
Выполнить
Открыть упаковку с антисептическим средством, указав дату и время вскрытия на этикетке
Выполнить
Налить в мерный стаканчик антисептический раствор
Выполнить
Открыть флакон с вазелиновым маслом, указав дату и время вскрытия на этикетке
Выполнить
Расположить пациента в одном из следующих положений:
- на спине под углом более 45°, если это не противопоказано (положение Фаулера), или
- лежа на боку, или
- лежа на животе (или спине), повернув голову вбок
Выполнить
Обернуть полотенце вокруг шеи пациента
Выполнить
Выполнение процедуры
Приготовить мягкую зубную щетку (без зубной пасты) для чистки зубов. Смочить ее в приготовленном антисептическом растворе (при отсутствии зубной щетки можно использовать палочки «Pagavit» или стерильную марлевую салфетку, закрепленную на зажиме/пинцете)
Выполнить
Взять шпатель в левую руку и обнажить десна. В правой руке держать зубную щетку (палочки «Pagavit»/ стерильную марлевую салфетку, закрепленные на зажиме/пинцете)
Выполнить
Произвести чистку зубов, начиная с задних зубов, и последовательно вычистить внутреннюю и наружную поверхность верхних зубов, выполняя движения вверх-вниз в направлении от задних к передним зубам.
Выполнить
Повторить те же действия с другой стороны рта. Процедура повторяется не менее двух раз. (палочки «Pagavit»/ стерильные марлевые салфетки, закрепленные на зажиме/пинцете, меняются по мере загрязнения)
Выполнить
Произвести чистку зубов, начиная с задних зубов, и последовательно вычистить внутреннюю и наружную поверхность нижних зубов, выполняя движения вверх-вниз в направлении от задних к передним зубам.
Выполнить
Повторить те же действия с другой стороны рта. Процедура повторяется не менее двух раз (палочки «Pagavit»/ стерильные марлевые салфетки, закрепленные на зажиме/пинцете, меняются по мере загрязнения)
Выполнить
Поместить зубную щетку (палочки «Pagavit»/ марлевые салфетки, закрепленные на зажиме/пинцете) в емкость для медицинских отходов класса «Б»
Выполнить
Поместить шпатель в упаковку
Выполнить
Закрепить стерильную салфетку на зажиме (или использовать новую палочку «Pagavit»)
Выполнить
Смочить стерильную салфетку на зажиме в антисептическом растворе (или использовать палочку «Pagavit»)
Выполнить
Попросить пациента высунуть язык. Если он не может этого сделать, то необходимо обернуть язык стерильной марлевой салфеткой и левой рукой осторожно вытянуть его изо рта
Выполнить
Салфеткой, смоченной в антисептическом растворе (или палочкой «Pagavit»), протереть язык, снимая налет, в направлении от корня языка к его кончику.
Выполнить
Отпустить язык, салфетки (или палочку «Pagavit») поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б»
Выполнить
Закрепить салфетку на зажиме (или использовать новую палочку «Pagavit»)
Выполнить
Обнажив шпателем, десна, протереть марлевой салфеткой на зажиме (или палочкой «Pagavit») внутреннюю поверхность щек, пространство под языком, десны пациента. Салфетки меняются по мере загрязнения
Выполнить
Использованные салфетки (или палочку «Pagavit») поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б»
Выполнить
Поместить шпатель в емкость для медицинских отходов класса «Б»
Выполнить
Закрепить марлевую салфетку на зажиме
Выполнить
Марлевой салфеткой на зажиме промокнуть ротовую полость пациента для удаления остатков жидкости и выделений в полости рта
Выполнить
Использованную салфетку поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б»
Выполнить
Закрепить марлевую салфетку на зажиме и смочить вазелиновым маслом (или использовать палочку «Pagavit»)
Выполнить
Обработать последовательно верхнюю и нижнюю губы тонким слоем вазелинового масла (для профилактики трещин на губах) (или использовать палочку «Pagavit»)
Выполнить
Использованную салфетку (или палочку «Pagavit») поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б»
Выполнить
Поместить зажим в емкость с дезинфицирующим раствором
Выполнить
Снять полотенце с пациента и поместить в емкость для грязного белья
Выполнить /
Сказать
«Помещаю полотенце в емкость для грязного белья»
Удобно расположить пациента в постели
Выполнить /
Сказать
«Удобно располагаю пациента в постели»
Завершение процедуры
Поместить мерный стаканчик в емкость для медицинских отходов класса «Б»
Выполнить
Сбросить упаковку от марлевых салфеток в емкость для медицинских отходов класса «А»
Выполнить
Сбросить упаковку от зубной щетки (палочек «Pagavit»/марлевых салфеток) в емкость для медицинских отходов класса «А»
Выполнить
Сбросить упаковку от шпателя в емкость для медицинских отходов класса «Б» (так как использованный шпатель помещался в упаковку)
Выполнить
Сбросить упаковку от зажима в емкость для медицинских отходов класса «А»
Выполнить
Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания.
Выполнить
Использованные дезинфицирующие салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б»
Выполнить
Снять перчатки и поместить их в ёмкость-контейнер с медицинскими отходами класса «Б»
Выполнить
Снять маску
Выполнить
Поместить маску в пакет для медицинских отходов класса «Б»
Выполнить /
Сказать
«Помещаю маску в пакет для медицинских отходов класса «Б»
Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком)
Выполнить /
Сказать
«Обрабатываю руки гигиеническим способом (кожным антисептиком)»
Уточнить у пациента его самочувствие
Сказать
«Как Вы себя чувствуете?»
Ответ: «Чувствую себя хорошо»
Сделать запись о проведенной процедуре в медицинскую карту стационарного больного (форма 003/у)
Выполнить /
Сказать
«Делаю запись о проведенной процедуре в медицинскую карту стационарного больного (форма 003/у)»
Итоговое количество баллов (максимально 76 баллов)
31. постановка постоянного мочевого катетера Фолея.
Проверяемый практический навык: уход за постоянным мочевым катетером Фолея (у женщины)
№
п/п
Перечень практических действий
Форма представления
Примерный текст комментариев
Набранные баллы
(макс. 1)
Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль
Сказать
«Здравствуйте!
«Я медицинская сестра. Меня зовут (ФИО)»
Попросить пациентку представиться
Сказать
«Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?»
Сверить ФИО пациентки с медицинской документацией
Сказать
«Пациентка идентифицирована»
Сообщить пациентке о назначении врача
Сказать
«Вам назначен уход за постоянным мочевым катетером»
Объяснить ход и цель процедуры
Сказать
«Я Вам проведу уход за постоянным мочевым катетером, прошу во время проведения ухода точно следовать моим указаниям»
Убедиться в наличии у пациентки добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру
Сказать
«У Вас нет возражений на выполнение данной процедуры?»
Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет»
Подготовка к проведению процедуры
Отгородить пациентку ширмой (при необходимости)
Выполнить /
Сказать
«Отгораживаю пациентку ширмой»
Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком)
Выполнить /
Сказать
«Обрабатываем руки гигиеническим способом (кожным антисептиком), сушим»
Проверить герметичность упаковки со стерильными марлевыми салфетками
Выполнить /
Сказать
«Герметичность упаковки со стерильными марлевыми салфетками не нарушена»
Проверить срок годности упаковки со стерильными марлевыми салфетками
Выполнить /
Сказать
«Срок годности упаковки со стерильными марлевыми салфетками соответствует сроку хранения»
Проверить герметичность упаковки со стерильными салфетками, пропитанными антисептическим раствором
Выполнить /
Сказать
«Герметичность упаковки со стерильными салфетками, пропитанными антисептическим раствором не нарушена»
Проверить срок годности упаковки со стерильными салфетками, пропитанными антисептическим раствором
Выполнить /
Сказать
«Срок годности упаковки со стерильными салфетками, пропитанными антисептическим раствором, соответствует сроку хранения»
Проверить герметичность упаковки со стерильным лотком
Выполнить /
Сказать
«Герметичность упаковки со стерильным лотком не нарушена»
Проверить срок годности упаковки со стерильным лотком
Выполнить /
Сказать
«Срок годности упаковки со стерильным лотком соответствует сроку хранения»
Проверить герметичность упаковки с одноразовым фартуком
Выполнить /
Сказать
«Герметичность упаковки с одноразовым фартуком не нарушена»
Проверить срок годности упаковки с одноразовым фартуком
Выполнить /
Сказать
«Срок годности упаковки с одноразовым фартуком соответствует сроку хранения»
Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком)
Выполнить /
Сказать
«Обрабатываем руки гигиеническим способом (кожным антисептиком), сушим»
Надеть маску
Выполнить /
Сказать
«Надеваю маску»
Надеть одноразовый фартук
Выполнить /
Сказать
«Надеваю одноразовый фартук»
Надеть нестерильные перчатки
Выполнить /
Сказать
«Надеваю нестерильные перчатки»
Извлекаем стерильный лоток
Выполнить
Открываем упаковку со стерильными марлевыми салфетками
Выполнить
Открываем упаковку со стерильными салфетками, пропитанными антисептическим раствором, и помещаем их в стерильный лоток
Выполнить
Поставить кровать на тормоза
Выполнить
Убрать подушку и опустить изголовье кровати
Выполнить /
Сказать
«Опускаю изголовье кровати»
Повернуть пациентку на бок и постелить под пациента впитывающую пеленку и поместить под крестец судно
Выполнить
Выполнить /
Сказать
«Подкладываем под пациентку впитывающую пеленку, судно»
Помочь пациентке занять положение на спине с согнутыми в коленях и разведенными ногами
Выполнить
Выполнение процедуры
Перед уходом за постоянным мочевым катетером провести туалет НПО пациентки
Сказать
«Провожу туалет НПО пациентки»
Встать сбоку от пациентки снять лейкопластырь, фиксирующий катетер к бедру
Выполнить
Взять доминантной рукой из лотка салфетку, пропитанную антисептиком и движением в одном направлении обработать проксимальный конец катетера от наружного отверстия мочеиспускательного канала к дистальному концу катетера на расстоянии 10 см
Выполнить
Поместить использованную салфетку в емкость-контейнер для медицинских отходов класса «Б»
Выполнить /
Сказать
«Помещаю марлевую салфетку в емкость-контейнер для медицинских отходов класса «Б»
Взять доминантной рукой из лотка сухую стерильную и движением в одном направлении просушить проксимальный конец катетера от наружного отверстия мочеиспускательного канала к дистальному концу катетера на расстоянии 10 см
Выполнить
Поместить использованную салфетку в емкость-контейнер для медицинских отходов класса «Б»
Выполнить
Осмотреть область уретры вокруг катетера: убедиться, что моча не подтекает
Выполнить /
Сказать
«Осматриваю область уретры вокруг катетера»
Осмотреть кожу промежности, идентифицируя признаки инфекции (гиперемия, отечность, мацерация кожи, гнойное отделяемое)
Выполнить/ Сказать
«Осматриваю кожу промежности, идентифицируя признаки инфекции (гиперемия, отечность, мацерация кожи, гнойное отделяемое)»
Зафиксировать лейкопластырем катетер к бедру, не натягивая
Выполнить
Завершение процедуры
Убрать судно
Выполнить
Убрать впитывающую пеленку
Выполнить
Поместить впитывающую пеленку в емкость-контейнер для медицинских отходов класса «Б»
Выполнить
Удобно расположить пациентку в постели
Выполнить /
Сказать
«Удобно располагаю пациентку в постели»
Убрать ширму
Выполнить /
Сказать
«Убираю ширму»
Использованный инвентарь-судно, кувшин поместить на дезинфекцию, предварительно вылив содержимое в унитаз
Выполнить /
Сказать
«Использованный инвентарь-судно, кувшин помещаю на дезинфекцию, предварительно вылив содержимое в унитаз»
Использованный лоток поместить в контейнер с дез. средством
Выполнить /
Сказать
«Использованный лоток помещаю в контейнер с дез. средством»
Расходный материал упаковки помещаем в отходы класса «А»
Выполнить
Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания.
Выполнить /
Сказать
«Обрабатываю рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания»
Дезинфицирующие салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б»
Выполнить
Снять перчатки
Выполнить
Поместить перчатки в ёмкость-контейнер с медицинскими отходами класса « Б»
Выполнить
Снять фартук, поместить в пакет для медицинских отходов класса «Б»
Выполнить
Снять маску
Выполнить
Поместить маску в пакет для медицинских отходов класса Б
Выполнить
Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком)
Выполнить /
Сказать
«Обрабатываю руки гигиеническим способом (кожным антисептиком)»
Уточнить у пациентки её самочувствие
Сказать
«Как Вы себя чувствуете?»
Ответ: «Чувствую себя хорошо»
Сделать запись о проведенной процедуре в медицинской карте стационарного больного (форма 003/у)
Выполнить /
Сказать
«Делаю запись о проведенной процедуре в медицинской карте стационарного больного (форма 003/у)
Итоговое количество баллов (максимально 54 балла)
Проверяемый практический навык: уход за постоянным мочевым катетером Фолея (у мужчины)
№
п/п
Перечень практических действий
Форма представления
Примерный текст комментариев
Набранные баллы
(макс. 1)
Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль
Сказать
«Здравствуйте!
«Я медицинская сестра. Меня зовут (ФИО)»
Попросить пациента представиться
Сказать
«Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?»
Сверить ФИО пациента с медицинской документацией
Сказать
«Пациент идентифицирован»
Сообщить пациенту о назначении врача
Сказать
«Вам назначен уход за постоянным мочевым катетером»
Объяснить ход и цель процедуры
Сказать
«Я Вам проведу уход за постоянным мочевым катетером, прошу во время проведения ухода точно следовать моим указаниям»
Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру
Сказать
«У Вас нет возражений на выполнение данной процедуры?»
Ответ: «Возражений пациента на выполнение процедуры нет»
Подготовка к проведению процедуры
Отгородить пациента ширмой (при необходимости)
Выполнить /
Сказать
«Отгораживаю пациента ширмой»
Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком)
Выполнить /
Сказать
«Обрабатываем руки гигиеническим способом (кожным антисептиком), сушим»
Проверить герметичность упаковки со стерильными марлевыми салфетками
Выполнить /
Сказать
«Герметичность упаковки со стерильными марлевыми салфетками не нарушена»
Проверить срок годности упаковки со стерильными марлевыми салфетками
Выполнить /
Сказать
«Срок годности упаковки со стерильными марлевыми салфетками соответствует сроку хранения»
Проверить герметичность упаковки со стерильными салфетками, пропитанными антисептическим раствором
Выполнить /
Сказать
«Герметичность упаковки со стерильными салфетками, пропитанными антисептическим раствором не нарушена»
Проверить срок годности упаковки со стерильными салфетками, пропитанными антисептическим раствором
Выполнить /
Сказать
«Срок годности упаковки со стерильными салфетками, пропитанными антисептическим раствором, соответствует сроку хранения»
Проверить герметичность упаковки со стерильным лотком
Выполнить /
Сказать
«Герметичность упаковки со стерильным лотком не нарушена»
Проверить срок годности упаковки со стерильным лотком
Выполнить /
Сказать
«Срок годности упаковки со стерильным лотком соответствует сроку хранения»
Проверить герметичность упаковки с одноразовым фартуком
Выполнить /
Сказать
«Герметичность упаковки с одноразовым фартуком не нарушена»
Проверить срок годности упаковки с одноразовым фартуком
Выполнить /
Сказать
«Срок годности упаковки с одноразовым фартуком соответствует сроку хранения»
Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком)
Выполнить /
Сказать
«Обрабатываем руки гигиеническим способом (кожным антисептиком), сушим»
Надеть маску
Выполнить /
Сказать
«Надеваю маску»
Надеть одноразовый фартук
Выполнить /
Сказать
«Надеваю одноразовый фартук»
Надеть нестерильные перчатки
Выполнить /
Сказать
«Надеваю нестерильные перчатки»
Извлекаем стерильный лоток
Выполнить
Открываем упаковку со стерильными марлевыми салфетками
Выполнить
Открываем упаковку со стерильными салфетками, пропитанными антисептическим раствором и помещаем их в стерильный лоток
Выполнить
Поставить кровать на тормоза
Выполнить
Убрать подушку и опустить изголовье кровати
Выполнить /
Сказать
«Опускаю изголовье кровати»
Повернуть пациента на бок и постелить под пациента впитывающую пеленку и поместить под крестец судно
Выполнить
Выполнить /
Сказать
«Подкладываем под пациента впитывающую пеленку, судно»
Помочь пациенту занять положение на спине с согнутыми в коленях и разведенными ногами
Выполнить
Выполнение процедуры
Перед уходом за постоянным мочевым катетером провести туалет НПО пациента
Сказать
«Провожу туалет НПО пациента»
Встать сбоку от пациента снять лейкопластырь, фиксирующий катетер к бедру
Выполнить
Взять доминантной рукой из лотка салфетку, пропитанную антисептиком и движением в одном направлении обработать проксимальный конец катетера от наружного отверстия мочеиспускательного канала к дистальному концу катетера на расстоянии 10 см
Выполнить
Поместить использованную салфетку в емкость-контейнер для медицинских отходов класса «Б»
Выполнить /
Сказать
«Помещаю марлевую салфетку в емкость-контейнер для медицинских отходов класса «Б»
Взять доминантной рукой из лотка сухую стерильную и движением в одном направлении просушить проксимальный конец катетера от наружного отверстия мочеиспускательного канала к дистальному концу катетера на расстоянии 10 см
Выполнить
Поместить использованную салфетку в емкость-контейнер для медицинских отходов класса «Б»
Выполнить
Осмотреть область уретры вокруг катетера: убедиться, что моча не подтекает
Выполнить /
Сказать
«Осматриваю область уретры вокруг катетера»
Осмотреть кожу промежности, идентифицируя признаки инфекции (гиперемия, отечность, мацерация кожи, гнойное отделяемое)
Выполнить/ Сказать
«Осматриваю кожу промежности, идентифицируя признаки инфекции (гиперемия, отечность, мацерация кожи, гнойное отделяемое)»
Зафиксировать лейкопластырем катетер к бедру, не натягивая
Выполнить
Завершение процедуры
Убрать судно
Выполнить
Убрать впитывающую пеленку
Выполнить
Поместить впитывающую пеленку в емкость-контейнер для медицинских отходов класса «Б»
Выполнить
Удобно расположить пациента в постели
Выполнить /
Сказать
«Удобно располагаю пациента в постели»
Убрать ширму
Выполнить /
Сказать
«Убираю ширму»
Использованный инвентарь-судно, кувшин поместить на дезинфекцию, предварительно вылив содержимое в унитаз
Выполнить /
Сказать
«Использованный инвентарь-судно, кувшин помещаю на дезинфекцию, предварительно вылив содержимое в унитаз»
Использованный лоток поместить в контейнер с дез. средством
Выполнить /
Сказать
«Использованный лоток помещаю в контейнер с дез. средством»
Расходный материал упаковки помещаем в отходы класса «А»
Выполнить
Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания.
Выполнить /
Сказать
«Обрабатываю рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания»
Дезинфицирующие салфетки поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б»
Выполнить
Снять перчатки
Выполнить
Поместить перчатки в ёмкость-контейнер с медицинскими отходами класса «Б»
Выполнить
Снять фартук, поместить в пакет для медицинских отходов класса «Б»
Выполнить
Снять маску
Выполнить
Поместить маску в пакет для медицинских отходов класса «Б»
Выполнить
Обработать руки гигиеническим способом (кожным антисептиком)
Выполнить /
Сказать
«Обрабатываю руки гигиеническим способом (кожным антисептиком)»
Уточнить у пациента его самочувствие
Сказать
«Как Вы себя чувствуете?»
Ответ: «Чувствую себя хорошо»
Сделать запись о проведенной процедуре в медицинской карте стационарного больного (форма 003/у)
Выполнить /
Сказать
«Делаю запись о проведенной процедуре в медицинской карте стационарного больного (форма 003/у)
Итоговое количество баллов (максимально 54 балла)
32. проведение оксигенотерапии через кислородную маску.
Показания: различные нарушения дыхания, удушье (асфиксия), отек легких.
Противопоказания: нет
Функциональное назначение простой медицинской услуги: уменьшить гипоксию тканей.
Материальные ресурсы: кислородный баллон, дозиметр, аппарат Боброва, на 2/3 заполненный стерильной водой для увлажнителя кислорода, стерильная носовая канюля или кислородная маска, эластичная повязка, лоток, нестерильные перчатки – 1 пара, антисептик для обработки рук или спирт этиловый 70 5 мл, лекарственные препараты по назначению врача (спирт этиловый 70),марлевая салфетка или ватные шарики, пластырь для фиксации носовых канюль.
Алгоритм выполнения процедуры.