
3 курс / Фармакология / Медицинская_ботаника_Головкин_Б_Н_,_Золкин_С_Ю_,_Трофимова
.pdfFumsriaceae |
Папаверин |
|
|
Clusiaceae |
Камфора |
|
|
Juglandaceae |
Витамин РР, камфора |
|
|
Lamiaceae |
Акацетин, апигенин, байкалин, валериановая кислота, витамин РР, |
|
герниарин, камфора, кемпферол-3-глюкозид, скутелларин, тимол |
|
|
Lauraceae |
Камфора |
|
|
Lycopodiaceae |
Апигенин |
|
|
Magnoliaceae |
Хонокиол |
|
|
Malvaceae |
Тимол |
|
|
Menispermaceae |
Акнадин |
|
|
Moraceae |
Бергаптен, камфора, валериановая кислота, витамин РР |
|
|
Myrtaceae |
Кемпферол-3-глюкозид |
|
|
Nymphaeaceae |
Кемпферол-3-глюкозид |
|
|
Oleaceae |
Эскулетин, эскулин |
|
|
Onagraceae |
Апигенин |
|
|
Paeoniaceae |
Пеонифлорин |
|
|
Papaveraceae |
Папаверин |
|
|
Pittosporaceae |
Бергаптен |
|
|
Plantaginaceae |
Камфора |
|
|
Poaceae |
Герниарин |
|
|
Polygonaceae |
Витамин, кемпферол-3-глюкозид |
|
|
Portulacaceae |
Витамин РР |
|
|
Psilotaceae |
Акацетин, апигенин |
|
|
Ranunculaceae |
Кемпферол-3-глюкозид, визнагин |
|
|
Resedaceae |
Апигенин |
|
|
Rosaceae |
Апигенин, валериановая кислота, герниарин, кемпферол-3-глюко- |
|
зид, скутелларин |
|
|
Rubiaceae |
Кофеин |
|
|
Rutaceae |
Апигенин, арборинин, бергаптен, биакангелицин, гравеолин, гра- |
|
веолинин, герниарин, изопимпинеллин, императорин, камфора, |
|
ксантотоксин, обтузифол, остол, скиммианин, фагарин |
Salicaceae |
Апигенин, нарингенин-5-глюкозид |
|
|
Saururaceae |
Тимол |
|
|
Saxifragaceae |
Кемпферол-3-глюкозид |
|
|
310
Solanaceae |
Анизодин, гиосциамин, мандрагорин, скиммианин, скополамин |
|
|
Ternstroemeria- |
Кофеин |
ceae |
|
|
|
Theaceae |
Кофеин |
|
|
Tiliaceae |
Акацетин |
|
|
Ulmaceae |
Кемпферол-3-глюкозид |
|
|
Vacciniaceae |
Камфора, тимол |
|
|
Valerianaceae |
Валериановая кислота |
|
|
Verbenaceae |
Валериановая кислота |
|
|
Violaceae |
Акацетин, апигенин |
|
|
Zingiberaceae |
Камфора |
|
|
Zygophyllaceae |
Кемпферол-3-глюкозид |
|
|
шее разнообразие спазмолитических алкалоидов (например, арсамина, петазина, сауссурина и др.) приходится, по-видимому, на семейство Астровых (Asteraceae). Оба семейства в своем распространении, несмотря на космополитичность ареалов, все же тяготеют к умеренным областям Северного полушария.
Другим заметным «поставщиком» спазмолитических алкалоидов является тоже космополитное, но с определенными центрами видового разнообразия в Южной и Центральной Америке семейство Пасленовых (Solanaceae). Здесь мы должны отметить еще одну особенность химизма представителей этого семейства – уникальность продуцируемых ими действующих веществ: подавляющее большинство, по крайней мере пять алкалоидов со спазмолитическим действием (анизодамин, атропин, гиосциамин, мандрагорин и скополамин), не встречаются в других семействах. Этот своеобразный «таксономический эндемизм» веществ, похоже, вообще свойствен семействам с повышенной представленностью растений со спазмолитической активностью. В сем. Apiaceae насчитывается по меньшей мере 12 соединений (из общего числа 26), которые тоже являются «спазмолитическими эндемами». Последнее семейство являет собой еще и пример наивысшего «биохимического разнообразия», о чем свидетельствует приведенное выше общее число (26) спазмолитических соединений зонтичных.
И, наконец, еще одна особенность химизма перспективных семейств, которая подразумевается, но не выявляется из тех данных, о которых было сказано выше. Наивысший показатель представленности спазмолитических растений по семействам (59,2%) принадлежит семейству Валериановых (Valerianaceae). Между тем здесь нет «эндемичных» спазмолитиков (валериановая кислота встречается достаточно часто и в других семействах), равно как и «биохимического разнообразия». Здесь мы, видимо, имеем дело с суммарной активностью нативных соединений, в которой трудно выделить ведущий или опреде-
311
Рекомендовано для изучения сайтом МедУнивер - https://meduniver.com/
ляющий активность компонент. На практике такая активная группа обозначается как сумма алкалоидов, сумма сапонинов, вытяжка из всего растения или из отдельных органов и т.п. В этом случае любого рода обобщение или экстраполяция невозможны.
Отсюда можно предположить, что в состав понятия «биоразнообразие», столь часто и порой вольно применяемого, следует внести разнообразие биохимического состава организмов, обладающих в то же время сходной физиологической активностью. Генцентрами такого разнообразия и будут не регионы, а таксоны (в нашем примере – семейства), обладающие в данном случае наибольшей представленностью спазмолитиков, седативных и желчегонных растений.
312
ЭТНОБОТАНИЧЕСКАЯ ЭТИМОЛОГИЯ И ПОИСКИ НОВЫХ ЛЕКАРСТВЕННЫХ РАСТЕНИЙ
Скрининг новых полезных растений по принятым канонам должен начинаться с предварительного подбора имеющейся (часто весьма скудной и очень диффузно разбросанной в разных изданиях) информации об их полезных свойствах. Нам хотелось бы обратить внимание ресурсоведов и интродукторов на практически не используемую для этой цели (по сравнению с традиционными источниками такого рода сведений) область смысловой расшифровки народных названий растений, и прежде всего лекарственных, которую можно было бы назвать этноботанической этимологией.
Мысль об использовании помощи этнографов и лингвистов в скрининге лекарственных растений не нова. В частности, ее высказывал еще в 1980 г. известный специалист по медицинской ботанике А.И. Шретер. Народное название, несмотря на свою бросающуюся в глаза метафоричность, нередко несет достаточно большую и полезную смысловую нагрузку, опирающуюся на многовековой народный опыт. Многие названия растений свидетельствуют о полезных (большей частью лекарственных и ядовитых) свойствах растений, в том числе забытых и не известных ныне. Иной раз они трудны для расшифровки в связи с тем, что названия болезней и симптомов настолько устарели, что давно вышли из употребления. Зачастую непонятны названия, имеющие в своей основе слова и выражения мало распространенных диалектов и говоров. Тем не менее такая расшифровка не бесполезна. Известный знаток старинных русских лечебников Л.Ф. Змеев [Змеев, 1895] писал: «Для нашей ...истории, или, лучше сказать, врачебной письменности, в высшей степени любопытны древние русские названия растений. Эта часть ждет заботливых рук подготовленного исследователя, т.к. помимо ошибок переписчиков, подлаживания к русскому смыслу непонятных слов, слишком вольных домыслов, есть множество разногласий многоименности и т.п. Но и это исследование важнее для ботаника, чем для врача» (с. 267‒268). С последним можно не согласиться, однако в целом высказывание Змеева справедливо как для русских названий растений, так и для названий растений в иноязычных странах. Народные названия могут быть калькой научной или старой фармацевтической латыни либо нести ее «отголосок». Так, немецкое название репешка (Agrimonia eupatoria) Leberklette и перекликающееся с ним по смыслу английское liverwort, без сомнения, связаны со старым фармацевтическим названием этого растения – Lappula hepaticae и его старым применением в качестве лекарства от болезней печени. Названия могут быть также оригинальными семантическими конструкциями, имеющими или не имеющими смысловых аналогов в разных языках. Совпадение у разных народов смысловых значений названий растений, связанных с их полезными свойствами, снижает вероятность ошибочного определения этих
313
Рекомендовано для изучения сайтом МедУнивер - https://meduniver.com/
свойств у конкретных видов. Приведем несколько примеров. Латинское название скабиозы ботаники, без сомнения, производили от латинского scabies ‒ чесотка, имея в виду ее старинное медицинское применение. В то же время совершенно не принималось во внимание то, что русское «короставник» (он же короставик, короставная трава, свербежница) Knautia arvensis, в прошлом тоже скабиоза, произведен от «коросты», а также «сверботы» – сухой коросты [Змеев, 1895] и соответственно отражает те же свойства. Аналогично гнездо народных названий Сapsella bursa-pastoris (французское herbe a la fievre и немецкое Fieberkraut) свидетельствует о жаропонижающих свойствах пастушьей сумки. И хотя в русском языке мы не находим для нее соответствующих по смыслу названий, наши старые справочники упоминают о том, что это растение раньше использовалось обычно в домашних условиях «от перемежающейся лихорадки» [Анненков, 1878]. Молчит о медицинском применении русское название Sempervivum ‒ молодило, хотя в лечебнике XVII в. о нем говорится как о ранозаживляющем: «А на ком раны, хлебать упаря траву молодило, живет (заживет) всякая рана» [Словарь русских народных говоров, 1965‒ 2013]. Зато в английском языке о том же свойстве говорит имя healing blade, а во французском ‒ herbe a la coupure. Надо при этом учесть, что в старину молодилом называли также очиток ‒ Sedum, однако и для очитка французы тоже применяли приведенное выше название, что свидетельствует, по-видимому, о тождестве использования этих растений. Народные названия несут также информацию об экологии интродуцента, что важно для потенциальной культуры; об истории использования, истории взлета и падения интереса к растению; об обмене знаниями о полезных растениях между народами, и шире ‒ об истории контактов различных народов. Последнее возможно путем сопоставления народных названий растений и анализа сходства и различия их в разных языках. Примеры этого можно найти в приводимой ниже табл. 11.
Таблица 11
Примеры использования расшифровки народных названий растений для прогнозирования терапевтических свойств
11.1. Предполагаемое применение: желудочно-кишечные заболевания
Латинское название |
Народное название |
|
Практическое |
|
|
|
|
|
подтверждение |
Aletris farinosa |
Colic-root |
|
есть |
|
Lappula virginiana |
Dysentery root |
|
нет |
|
|
|
Dysentery weed |
|
|
Oldenlandia |
Plante a la dysenterie |
|
нет |
|
Pulicaria |
Herbe contre dysenterie |
|
есть |
|
11.2. Предполагаемое применение: противолихорадочное, жаропонижающее |
||||
|
|
|
|
|
Agrimonia griposepala |
|
Fewer-few |
нет |
|
Andropogon |
|
Herbe a fievre |
есть |
|
Angelica |
|
Herbe a la fievre |
есть |
|
Capsella bursa-pastoris |
|
Herbe a la fievre |
есть |
314
Chrysanthemum parthenium |
Fewer-few |
нет |
Erythraea |
Herbe a la fievre |
есть |
|
Chill and fever plant |
|
|
Plante a la febrifuge |
|
Geum |
Herbe a la fievre |
есть |
Ilex verticillata |
Fever-bush |
нет |
Lindera benzoin |
Fever-bush |
нет |
Menyanthes trifoliata |
Fieberklee |
есть |
Parthenium integrifolium |
Fever-few |
есть |
Ptelea perfoliata |
Quinine-tree |
нет |
Rumex longifilius |
Огневка |
нет |
Solanum |
Herbe a la fievre |
есть |
Teucrium |
Herbe des fievres |
есть |
Triosteum perfoliatum |
Feverwort |
нет |
11.3. Предполагаемое применение: ранозаживляющее и кровоостанавливающее
Achillea millefolium |
Кровавник |
есть |
|
Nosebleed |
|
|
Herbe a la coupure |
|
Anthyllis |
Язвенник |
есть |
|
Woundwort |
|
|
Wundklee |
|
Aspilia |
Plante a l'hemorrhage |
есть |
Bacopa |
Herbe aux brulures |
нет |
Habenaria |
Herbe a la coupure |
нет |
Hypericum |
Кровавник |
есть |
|
Herbe a la brulure |
|
Phlomis |
Brandkraut |
есть |
Plantago media |
Healing-herb |
есть |
|
Herbe a la coupure |
|
Polygonum bistorta |
Кровавик |
есть |
|
Почечуйник |
|
Sanguisorba officinalis |
Кровохлебка |
есть |
Sedum |
Herbe a la coupure |
есть |
Sempervivum tectorum |
Healing blade |
есть |
|
Herbe a la coupure |
|
Solidago |
Wound-weed |
есть |
|
Woundwort |
|
Symphytum officinale |
Healing-herb |
есть |
11.4. Предполагаемое применение: респираторные заболевания |
||
|
|
|
Agropyron |
Cough-grass |
есть |
Lobelia inflata |
Asthma-weed |
есть |
Ludwigia palustris |
Phthisic-weed |
есть |
Mertensia maritima |
Lung-wort |
нет |
Psychotria |
Herbe a l'asthme |
есть |
|
315 |
|
Рекомендовано для изучения сайтом МедУнивер - https://meduniver.com/

11.5. Предполагаемое применение: противовоспалительное, активное против новообразований
Herniaria |
Herbe au cancer (cancre) |
есть |
Phytolacca americana |
Cancer-jalap |
есть |
Plumbago |
Herbe au cancer |
есть |
Trifolium arvense |
Опухолевая трава |
нет |
11.6. Предполагаемое применение: Кожные заболевания |
|
|
|
|
|
Chelidonium |
Чистотел |
есть |
|
Tetter-wort |
|
|
Wartwort |
|
|
Wartweed |
|
Cuscuta granovii |
Scaldweed |
нет |
Draba spp. |
Whitlow-grass |
есть |
Draba verna |
Nail-wort |
нет |
Euphorbia |
Wartwort |
есть |
|
Wartweed |
|
Gnaphalium |
Wartwort |
нет |
Inula helenium |
Scabwort |
есть |
Oncocarpus |
Itch-tree |
есть |
Paronychia |
Whitlow-wort |
нет |
Psoralea |
Scurfy (scurvy) pea |
есть |
Senebiera |
Wart-cress |
нет |
Torilis anthriscus |
Scabby head |
нет |
Veratrum |
Itch-weed |
нет |
11.7. Предполагаемое применение: сердечно-сосудистые заболевания
Apocynum cannabinum |
Rheumatism-root |
есть |
Apocynum androsaemifolium |
Rheumatism-wood |
есть |
Aristolochia |
Heartwort |
есть |
Jeffersonia diphylla |
Rheumatism-root |
есть |
Melilotus |
Heartwort |
есть |
Melissa officinalis |
Dropsy-plant |
есть |
Plectranthus |
Rheumatism-plant |
нет |
11.8. Предполагаемое применение: Психоневрологические заболевания
Atamosco atamosco |
Stagger grass |
нет |
Caltha palustris |
Palsy-wort |
есть |
Dicentra eximia |
Stagger weed |
нет |
Neopieris mariana |
Sragger-bush |
нет |
11.9. Предполагаемое применение: болезни, связанные с нарушением обмена веществ
Alchimilla vulgaris |
Камчужник |
нет |
Antennaria dioica |
Камчуг |
есть |
Potentilla anserina |
Камчужница |
нет |
Tussilago farfara |
Камчужная трава |
есть |
316
Основные ошибки в определении полезных свойств растений по названиям связаны прежде всего с использованием фитогномоники (симпатической медицины), двусмысленностью названий некоторых растений, нечетким пониманием их свойств. Так, название кровавник, относящееся к Hypericum perforatum, отнюдь не свидетельствует о кровоостанавливающем действии, а относится к особому червецу, обитающему на корнях, из которого в старину добывались красная и желтая краски [Анненков, 1878]. Старое русское название Melissa officinalis ‒ матка, по-видимому, не имеет ничего общего с гинекологией, а скорее является видоизменением слова «мятка» (по мятному запаху растения). Наконец, название огневик в приложении к Lychnis chalcedonica говорит о раскраске цветков, а не о жаропонижающей активности (хотя огневица, огнева, согласно В.И. Далю [1956], это горячка, жар, воспаление).
Все это свидетельствует о том, что к этимологическому анализу названий следует подходить очень осторожно, привлекая для этого данные из разных областей науки. Любопытно, что в ортодоксальной таксономии еще со времен Линнея была объявлена война названиям, так или иначе отражающим полезные качества растений. Так, в своей «Философии ботаники» К. Линней [1989] писал: «Ошибочными мы объявляем видовые названия, которые содержат упоминания о свойствах или применении растений, основаны ли они на его употреблении в аптеках, целебных или пищевых качествах и роли в хозяйстве или истории» (с. 189). Следует, впрочем, заметить, что это отрицание касалось только видовых эпитетов и к тому же зачастую игнорировалось и самим Линнеем («забракованное» здесь же название вида Rhamnus cathartica до сих пор существует с его авторством). Что же касается медицинского содержания родовых названий, то в той же работе примеры такого рода даются в изобилии: Solidago ‒ по лечению ран (solidare ‒ заживлять), Reseda – по болеутоляющему действию (resedo ‒ утолять), Pulmonaria – по употреблению в лечении заболеваний дыхательных путей (pulmo ‒ легкое) и т.д.
Какую информацию медики могут извлечь из официальной латыни таксономистов? Думается, что достаточно интересную. Стоит только сказать, что в известной «Флоре средней полосы Европейской части России» П.Ф. Маевского [2014] можно насчитать несколько десятков видов растений с видовым эпитетом officinalis или officinale, причем лишь для половины из них точно известны причины, по которым они получили эти названия, т.е. были официнальными для их авторов. Остальные имена ждут изысканий этноботаников и остаются потенциальным полезным ресурсом нашей флоры, не говоря уже о многих сотнях и тысячах видов аналогичных растений в инорайонных флорах. В заключение следует сказать, что этноботаническая этимология, несомненно, найдет применение при создании банков данных и скрининге полезных растений.
317
Рекомендовано для изучения сайтом МедУнивер - https://meduniver.com/
ЛИТЕРАТУРА
Абу Али ибн Сина (Авиценна). Канон врачебной науки: в 6 т. (в 5 книгах). Ташкент: Фан, 1979‒1982.
Анненков Н.И. Ботанический словарь. Справочная книга для ботаников, сельских хозяев, садоводов, лесоводов, фармацевтов, врачей, драгистов, путешественников по России и вообще сельских жителей. СПб.: Типография Императорской Академии наук, 1878. 668 с.
Арнольд из Виллановы. Салернский кодекс здоровья. М.: Медицина, 1970. 110 с. Асеева Т.А., Блинова К.Ф., Яковлев Г.П. Лекарственные растения тибетской меди9
цины. Новосибирск: Наука, 1985. 160 с.
Асеева Т.А., Найдакова Ц.А. Пищевые растения в тибетской медицине. Новоси9 бирск: Наука, Сибирское отделение, 1991. 129 с.
Атлас ареалов и ресурсов лекарственных растений СССР. М.: Картография, 1983. 340 с.
Базарон Э.Г., Асеева Т.А. «Вайдурья9онбо» ‒ трактат индо9тибетской медицины. Новосибирск: Наука, Сибирское отделение, 1984. 117 с.
Балицкий К.П., Воронцова А.Л. Лекарственные растения и рак. Киев: Наукова думка, 1982. 375 с.
Бируни Абу Райхан. Избранные произведения: в 7 т. (в 8 книгах). Т. 4. Фармакогно9 зия в медицине. Ташкент: Фан, 1973. 1120 с.
Буданцев А.Л., Лесиовская Е.Е. Дикорастущие полезные растения России. СПб.: СПХФА, 2001. 663 с.
Вавилов Н.И. Ботанико9географические основы селекции. М.: Сельхозгиз, 1935. 60 с. Вавилов Н.И. Избранные произведения: в 2 т. Л.: Наука, 1967. Т. 1. 424 с.
Валуева Т.А., Костанова Е.А., Мосолов В.В., Головкин Б.Н. Сравнительное изуче9 ние протеиназ из плодов и листьев дынного дерева // Прикл. биохимия и микробиоло9 гия. 1988. Т. 24. Вып. 6. С. 796‒801.
Винклер Э. Медицинская флора или изображение употребительнейших врачебных растений, составленные преимущественно по Гайне, Брандту и Рацебургу. СПб.: изд. М.О. Вольф, 1855. 174 с.
Вульф Е.В., Малеева О.Ф. Мировые ресурсы полезных растений. Л.: Наука, 1969. 565 c.
Головкин Б.Н., Коломейцева Г.Л. Сравнительная оценка биологической активности наземных и эпифитных орхидных // Вест. Тверского гос. ун9та. 2007. № 7(35). C. 116‒120
Головкин Б.Н., Руденская Г.Н., Трофимова И.А., Шретер А.И. Биологически актив9 ные вещества растительного происхождения: в 3 т. М.: Наука, 2001.
Головкин Б.Н., Золкин С.Ю., Трофимова И.А. Обзор виртуальных баз данных по ми9 ровому разнообразию лекарственных растений // Генетические ресурсы лекарственных и ароматических растений. Материалы междунар. конф. М.: ВИЛАР, 2004. Т. 2. С. 6‒9.
Головкин Б.Н., Золкин С.Ю., Трофимова И.А. Обзор медицинских свойств представителей семейства Fabaceae // Ботанические сады как центры сохранения биоразнообразия и рационального использования растительных ресурсов. Материалы международной конференции, посвященной 609летию Главного ботанического сада им. Н.В. Цицина РАН (5‒7 июля 2005 г.). 2005. С. 117‒119.
318
Головкин Б.Н. Латекс и протеазы у растений // Бюл. Гл. ботан. сада. 2006. Вып. 191. С. 157‒160.
Государственный реестр лекарственных средств [Электронный источник]. URL: http://grls.rosminzdrav.ru/Default.aspx (Дата обращения: 02.07.2019)
Государственная фармакопея Российской Федерации. XIII издание [Электронный источник] // Федеральная электронная медицинская библиотека. 2015. URL: http://pharmacopoeia.ru/gosudarstvennaya9farmakopeya9xiii9online9gf9139online/ (Дата обращения: 02.07.2019)
Гриневич М.А. Информационный поиск перспективных лекарственных растений. Опыт изучения традиционной медицины стран Восточной Азии с помощью ЭВМ. Л.: Наука, 1990. 140 с.
Гроссгейм А.А. Лекарственные растения Кавказа. Баку: Изд. АзФАН, 1943. 79 с. Груздев В.Ф. Русские рукописные лечебники. Л.: Изд. Воен.9мор. мед. акад., 1946.
71 с.
Гудвин Т., Мерсер Э. Введение в биохимию растений: в 2 т. М.: Мир, 1986.
Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. М.: Гос. изд. ино9 стр. и нац. словарей, 1956.
Дарвин Ч. Происхождение видов. М.: Схгиз, 1952. 484 с.
Двигубский И.А. Изображения растений, преимущественно российских, употребля9 емых в лекарствах и таких, которые наружным видом с ними сходны, но лекарствен9 ной силы не имеют: в 4 ч. М.: Унив. тип., 1828‒1834.
Дембицкий В.М., Толстиков Г.А. Органические метаболиты лишайников. Новоси9 бирск: Гео9Пресс, 2005. 135 с.
«Дзэйцхар Мингчжан» ‒ памятник тибетской медицины. Новосибирск: Наука, Си9 бирское отделение, 1985. 88 с.
Жуков А.В. Дары лесов Сахалина: растения, люди, легенды. М.: изд9во МСОП – Всемирный Союз Охраны Природы, 2004. 132 с.
Жуковский П.М. Культурные растения и их сородичи. Л.: Колос, 1971. 751 с. Змеев Л.Ф. Русские врачебники. Исследование в области нашей древней врачебной
письменности. СПб., 1895. 274 с.
Змеев Л.Ф. Чтения по врачебной истории России. СПб.: 1896.
Карпинский Н.К. Pharmacopoea Rossica (на латинском и русском языках). СПб.: Изд. Имп. Медиц. Коллегии, 1798. 286 с.
Кашинский И. Русский лечебный травник, содержащий описание отечественных врачебных растений, качествами своими заменяющих иноземные и употребляемых для лечения внутренних и наружных болезней: в 3 ч. СПб.: Военная типография, 1817.
Кевра М.К. Растения против радиации. Минск: Вышэйшая школа, 1993. 350 с. Ковалева Н.Г. Лечение растениями. М.: Медицина, 1971. 351 с.
Кривощёкова О.В. Изучение биологически активных веществ лишайников Приморского края [Электронный источник]. URL: http://www.fegi.ru/primorye/BIOLOGY/lish2.htm (Дата обращения: 02.07.2019)
Курсанов Л.И. Бурые и красные водоросли. М.: Изд9во МГУ, 1927. 102 с. Лебедева А.А. Собирательство в быту русских крестьян Сибири (XIX – начало
XX в.) // Общество и природа. Исторические этапы и формы взаимодействия. М.: Наука, 1981. С. 309‒317.
Леонтович И. Русская фармакопея или аптека с подробным и ясным наставлением, научающим в каком виде и количестве лучше и полезнее, как и внутрь, так и снаружи употреблять лекарства, как9то различные порошки, капли спиртные и пр. М., 1802.
Лепехин И.И. Размышления о нужде испытывать лечебную силу собственных про9 израстений. СПб.: Изд. при Императорской Академии Наук, 1783.
319
Рекомендовано для изучения сайтом МедУнивер - https://meduniver.com/