Добавил:
kiopkiopkiop18@yandex.ru Вовсе не секретарь, но почту проверяю Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

1 курс / Психология / тренин_навыков_терапии_и_принятия_ответственности

.pdf
Скачиваний:
103
Добавлен:
24.03.2024
Размер:
11.4 Mб
Скачать

500

Глава 10

Конечно, если терапевты не хотят сталкиваться с собственной предвзя­ тостью, они, скорее всего, будут избегать контакта с тем, что им нужно знать или делать для повышения инклюзивности. Чтобы добиться про­ гресса, мы все должны быть готовы рассмотреть или пересмотреть то, как

наши убеждения и эмоции могут влиять на нашу реакцию на стигму. Вот небольшой пример того, как это проявилось в опыте одного терапевта.

В начале моей карьеры меня вдохновило желание стать волонтером и рабо­ тать с людьми, страдающими от стигмы, связанной с ВИЧ. Руководствуясь этой ценностью, я вызвалась вести группу поддержки для ВИЧ-инфициро­ ванных людей в местном центре. Действуя в соответствии с этой ценностью,

направленной на уменьшение угнетения и предрассудков, я столкнулась с собственной стигмой. Это проявлялось в беспокойстве и нерешительности, когда члены группы пытались пожать мне руку или обнять меня. Несмо­ тря на то что умом я понимала, что шансов заразиться ВИЧ нет, я все равно испытывала желание помыть руки после таких встреч. Мне также было

стыдно за такую реакцию. Я знала, что она основана на стигме и предрас­ судках, но не могла контролировать эти мысли и чувства. Самым удобным было бы прекратить работу волонтером и таким образом избавиться от дис­ комфорта, вызванного этими предрассудками. Однако это привело бы к потере возможности жить в соответствии со своими ценностями, и поэтому я продолжала волонтерскую деятельность и со временем, замечая эти побу­ ждения и сопутствующий им стыд, делала все возможное, чтобы не дей­ ствовать в соответствии с этими побуждениями, которые в конце концов исчезли. Разнообразие людей, с которыми я работала, вышло на первый план, и ВИЧ стал лишь одной из многих составляющих их опыта и идентич­ ности. Сегодня я регулярно работаю с людьми с ВИЧ, и такие реакции воз­ никают редко. И даже когда они возникают, они не имеют большой силы. Я очень дорожу тем, что обрела этот опыт, поскольку он дал мне возмож­ ность глубже понять желание физического контакта, которого так не хватает ВИЧ-инфицированным людям из-за предрассудков общества.

Самостигма, или внутренняя стигма, была объектом многочисленных исследований ACT. Было показано, что групповое вмешательство ACT для

борьбы с самостигмой привело к уменьшению чувства стыда и увеличе­ нию количества обращающихся за помощью для лечения расстройств, свя­ занных с употреблением психоактивных веществ [Luoma, Kohlenberg, Hayes, Bunting, & Rye, 2008; Luoma, Kohlenberg, Hayes, & Fletcher, 2012]. А одно­

дневное вмешательство ACT для людей с ожирением привело к улучше­ нию качества жизни и снижению самостигмы и массы тела по сравнению

с контрольной группой [Lillis, Hayes, Bunting, & Masuda, 2009]. И последний

Рекомендовано к покупке и изучению сайтом МедУнивер - https://meduniver.com/

Адаптация ACT к культурному контексту

501

пример: стигма и психологический дистресс, связанные с ВИЧ, снизились

после вмешательства, сочетающего ACT и терапию, ориентированную на сострадание [Skinta, Lezama, Wells, & Dilley, 2015]. Эти данные являются предварительными, но они подтверждают идею о том, что борьба с самостигмой в контексте психического здоровья может способствовать улуч­ шениям и что для этой цели можно использовать контекстуализированное вмешательство ACT.

Культура, раса и этническая принадлежность

Многие из общих примеров, рассмотренных ранее в этой главе и отно­ сящихся к стигме, также применимы при рассмотрении культуры, расы и этнической принадлежности. Исследования показывают, что этнические меньшинства имеют проблемы с доступом к медицинскому обслуживанию, что ведет к отсутствию лечения психического здоровья, и в то же время

страдают от негативных последствий из-за дискриминации и предрассуд­ ков [Kessler, Mickelson, & Williams, 1999]. Тем не менее члены угнетенных и стигматизированных групп часто проявляют большую стойкость перед

лицом дискриминации [Jackson et al., 2004].

Рассматривая вопросы культуры, расы и этнической принадлежно­

сти, терапевты должны приложить усилия, чтобы узнать больше о куль­ туре тех групп населения, с которыми они работают, воздерживаясь при этом от чрезмерного обобщения своих знаний о культуре, в которой живут клиенты. Мы не можем предполагать, что у нас есть глубокое понимание постоянно развивающихся культур и того, как они влияют на отдельных членов этих групп, особенно если мы не являемся их частью. Некоторые терапевты могут пытаться подавить стереотипное мышление в попытке достичь терапевтической или культурной толерантности; однако это

может привести к рецидивному эффекту [Geeraert, 201] или даже поощрить

поведение, соответствующее стереотипу [Follenfant & Ric, 2010]. Фактиче­ ски лишение людей их контекстуального опыта, игнорирование послед­ ствий исторической несправедливости, связанной с расовой или этниче­

ской принадлежностью, или неискренняя толерантность может быть еще одной формой предубеждения. Поэтому мы рекомендуем позицию куль­ турного смирения, в которой терапевты намеренно принимают точку зре­ ния, что всем нам еще есть чему учиться и что все мы подвержены куль­ турным установкам, которые ограничивают и предвзято оценивают наше мировоззрение. Такая перспектива способствует постоянному размышле­

нию о культуре и открытости к обучению у других.

502

Глава 10

Принятие перспективы будет особенно полезно при работе над пони­ манием влияния культуры на нас самих и наших клиентов. Мы предлагаем попытаться принять точку зрения культуры клиента, а затем попробовать ощутить себя на его месте. Придерживаясь этой точки зрения, сверьте ее с реальным опытом клиента, чтобы осознать, удалось ли вам понять, каково

было клиенту. Цель состоит в том, чтобы развить более глубокое понима­ ние личных проблем клиента с учетом его исторического и ситуационного

контекста. В то же время важно помнить, что люди, занимающие властные позиции (например, терапевты по отношению к клиентам), часто не видят незаслуженных привилегий, которыми они пользуются, и как это может ограничить их способность поставить себя на место клиента.

Вы также можете рассмотреть возможность повышения своей гибко­ сти и культурной чувствительности путем расширения возможностей клиентов в их личном контексте (например, помочь клиенту использо­

вать ассертивность для выражения ценностных потребностей в контексте,

в котором ассертивность может вызывать тревогу) или выступить в роли защиты, когда это необходимо, от имени клиентов. Вы также можете поду­ мать о том, будет ли полезно привлекать к терапии “ключевых посредни­ ков”, таких как члены семьи или влиятельные авторитеты, которые важны для функционирования клиента [Pasillas & Masuda, 2014]. Важно также помнить, что существуют более крупные социальные механизмы, в кото­ рых действуют отдельные люди: институциональные, структурные и обще­ ственные уровни неравенства; текущие последствия исторического угне­ тения культурных, этнических и расовых групп; значительные различия внутри культур.

Гендер

Люди не рождаются с пониманием своей половой принадлежности, а формируют чувство пола в сложных социальных взаимодействиях, свя­

занных с тем, что значит быть мужчиной или женщиной. Гендер включает в себя убеждения, стереотипы, ожидания и связанные с ними нормы, неко­ торые из которых могут быть неосознанными. Во многих культурах счи­

тается, что гендер бинарен и что у мужчин и женщин разные мотивации,

способности, интересы и жизненные цели. Поэтому детей обычно социали­ зируют именно таким образом. (Мы рассмотрим гендерные идентичности, отличающиеся от бинарной нормы, в ближайшее время; этот раздел посвя­ щен сексизму, связанному с более традиционными, бинарными представ­

лениями о гендере.)

Рекомендовано к покупке и изучению сайтом МедУнивер - https://meduniver.com/

Адаптация ACT к культурному контексту

503

Во многих современных культурах сексизм не всегда проявляется в виде явного одобрения неравенства; скорее он проявляется в более тонких фор­

мах, которые часто остаются незамеченными, потому что укоренились в культурных и общественных нормах [Еии$, 2000]. Иногда совсем неза­ метно женоненавистничество в практике психического здоровья продол­ жается несмотря на многолетнее признание этой проблемы. В целом жен­

щинам ставят диагнозы иначе и чаще, чем мужчинам [Caplan & Cosgrove,

2004], а мужские предубеждения прячутся за диагностическими ярлы­ ками. Каплан и Косгроув описывают этот процесс, отмечая, что система DSM была создана группой высокопоставленных, преимущественно белых,

мужчин-психиатров, которые обладали значительной властью в определе­ нии того, что является нормальным и ненормальным. По словам Каплана и Косгроува, “нормы психического здоровья формируются тем, кто их опре­ деляет”. Кроме того, диагностические ярлыки применяются к мужчинам и женщинам стереотипно [Landrine, 1989], что потенциально может приве­ сти к значительному неравенству, поскольку диагнозы влияют на судебные процессы по опеке и другие юридические вопросы, такие как медицинское страхование, трудоустройство, служба в армии и медицинское обслужива­

ние, и в конечном итоге оказывают серьезное влияние на то, что человек думает о себе.

Парадоксально, но несмотря на эти проблемы, а также на наши более

широкие знания о том, что гендерная идентичность играет важную роль

вформировании поведения, гендер в значительной степени игнорируется

впсихотерапии, и часто считается, что он не играет активной роли в воз­ никновении проблем. Чувствительное отношение к роли гендера требует от терапевта борьбы с тенденцией медицинской модели локализовать труд­

ности внутри личности, вместо того чтобы признать роль социальных и других контекстуальных переменных, которые могут влиять на поведение

клиентов. Общие аспекты гендерных ролей, которые важно учитывать, —

это экономическое неравенство, насилие, отсутствие политической власти и ресурсов, а также несправедливые ожидания в отношении ответствен­ ности за заботу о других. Когда эти вопросы игнорируются, а диагности­ ческие ярлыки навешиваются жестко, женщины-клиенты подвергаются дополнительным страданиям, связанными со стыдом и страхом, что с ними что-то изначально не так или что они менее достойны. Гибкое использова­ ние ACT предполагает преодоление дихотомии и других упрощенных форм мышления, а также заверение клиентов в том, что их чувства естественны и понятны, учитывая их жизненные обстоятельства.

504

Глава 10

Наконец, гендерные процессы — это не только то, что происходит с людьми по мере их взросления. Эти социальные процессы продолжают происходить во времени и имеют силу на протяжении всей жизни. Тера­ певты также подвержены этим влияниям и могут непреднамеренно уча­

ствовать в этих процессах, если ведут себя предвзято по отношению к

клиентам на основании их пола. Другими словами, имплицитные или экс­ плицитные взгляды терапевтов на то, какими “должны быть” мужчины и женщины, могут непреднамеренно направлять их терапевтическую работу. Таким образом, важно осознавать гендерный контекст жизни клиентов и своей собственной жизни. Чтобы узнать больше о гендере в психотерапии,

прочтите главу из FAP and Feminist Therapies: Confronting Power and Privilege in Therapy (ФАП и феминистская терапия: борьба с властью и привилегией в терапии) [Terry, Bolling Ruiz, & Brown, 2010], в которой обсуждается роль гендера и феминизма в функционально-аналитической психотерапии — терапевтическом подходе, тесно связанном с ACT.

Возраст

Эйджизм чаще всего направлен на пожилых людей. Хотя мысли, чувства и поведение, связанные с преклонным возрастом, могут быть как негатив­ ными, так и позитивными, они в основном негативные [Levy, 2001] и при­ водят к дискриминации, нарушению прав человека, пренебрежению или неудовлетворенным потребностям [Anderson et al., 2009]. Эйджизм может

действовать неявно и внутри самих пожилых людей. По результатам иссле­

дования неявного эйджизма [Banaji, 1999] 95 процентов опрошенных при­ держивались негативного мнения о пожилых людях, что выше, чем в случае неявного сексизма или расизма. Эйджизм часто подразумевает восприя­ тие пожилых людей как слабых, больных, негибких или непродуктивных. В отношении пожилых людей могут иметь место как доброжелательные,

так и враждебные предрассудки. Благожелательное предубеждение воз­ никает, когда пожилых людей считают добрыми, но некомпетентными, а

враждебное предубеждение возникает, когда с ними обращаются агрес­ сивно или контролируют их из-за возраста.

При работе с пожилыми людьми предрассудки могут проявляться несколькими основными способами: заниженные ожидания положи­ тельных результатов, ограниченный выбор и контроль, придание мень­ шего значения точке зрения человека или предположения о том, что у

клиента проблемы с памятью или физические недостатки, которые не под­ даются лечению. В учреждениях психического здоровья эйджизм может

Рекомендовано к покупке и изучению сайтом МедУнивер - https://meduniver.com/

Адаптация ACT к культурному контексту

505

проявляться в убеждении, что пожилые люди “закостенели” или не спо­ собны изменить свое поведение [Dittmann, 2003]. В одном из исследований

пожилые респонденты чаще всего сообщали об эйджизме, когда им расска­

зывали шутки, высмеивающие пожилых людей, или что их не восприни­

мали всерьез из-за их возраста [Palmore, 2001].

В ряде открытых исследований изучалось применение ACT к пожилым людям и давались рекомендации по адаптации для этой группы населения.

Эти исследования показали хорошие результаты применения ACT у пожи­ лых людей с генерализованным тревожным расстройством [Wetherell et al., 2011], болью [Scoff, Daly, Yu, & McCracken, 2016] и депрессией [Karlin et al., 2013]. В исследовании пожилых людей, проживающих в учреждении дол­ госрочного ухода, результаты лечения депрессии с помощью ACT были

лучше, чем в контрольной группе [Davison, Eppingstall, Runci, & O’Connor,

2016]. Другое исследование показало, что у пожилых пациентов, страда­ ющих от боли, ACT приводила к лучшим результатам, чем традицион­ ная КПТ [Wetherell et al., 2015]. Кроме того, ACT можно успешно сочетать с другими научно обоснованными методами для пожилых людей, напри­

мер SOC (Selective Optimization With Compensation) — стратегия селектив­ ной оптимизации с компенсацией), при которой потеря функции в одной

области уравновешивается повышенным вниманием к областям, в кото­

рых функция сохраняется [Alonso-Fernandez, Ldpez-Ldpez, Losada, Gonzdlez, & Wetherell, 2016]. Наконец, учитывая растущее число пожилых людей, еще

одной важной особенностью ACT, связанной с пожилыми людьми, явля­ ется то, что ACT также может помочь ухаживающим за ними людям, кото­ рые подвержены тревоге и депрессии [Losada et al., 2015].

Религия

Цпя некоторых клиентов внимание к их религиозной и духовной жизни может быть частью обеспечения полноценного и культурно чувствитель­ ного терапевтического опыта. Исторически сложилось так, что религия и

психотерапия часто рассматривались как противоположные и антагони­ стические миры [Leavey, Dura-Vila, & King, 2012]. Действительно, необхо­ димость разделить эти два понятия была настолько сильной, что общие ценности и проблемы не признавались. Профессиональные границы ино­ гда выдвигаются в качестве причины для того, чтобы не вовлекать клиен­ тов в разговоры о духовности и религии. А иногда границы устанавлива­

ются настолько жестко, что духовные убеждения могут рассматриваться как потенциальные симптомы. Хотя в этом отношении ситуация может

506

Глава 10

измениться, терапевтам все еще необходимо помнить об этом историче­ ском контексте при рассмотрении роли религии и духовности в лечении, а

также того, как адаптировать ACT к религиозным или духовным условиям (например, к услугам духовенства) [Nieuwsma, Walser, & Hayes, 2016].

Психологи и другие специалисты по оказанию помощи часто менее религиозны, чем их клиенты [Delaney, Miller, & Bisono, 2007], из-за чего они

могут быть предвзятыми и с меньшей вероятностью обращают внимание на религиозные и духовные вопросы клиентов. Исследования также пока­ зали, что терапевты, как правило, недостаточно подготовлены к работе с религиозными и духовными проблемами [Brawer, Handal, Fabricatore, Roberts, & WajdaJohnson, 2002; Young, Cashwell, Wiggins-Frame, & Belaire,

2002]. Недостаток подготовки может способствовать тому, что терапевты не решаются затрагивать такие вопросы. Они могут рассматривать рели­ гиозные и духовные дискуссии как неподходящие для терапии или выхо­ дящие за рамки их практики. Кроме того, они могут быть обеспокоены тем, что участие в такой работе представляет риск навязывания своих ценностей клиентам. Однако изучение религиозных и духовных вопросов не равносильно навязыванию своих взглядов другим. Многим клиентам религия или духовность помогает соединиться со своими ценностями и

чувством трансцендентности, что может способствовать осознанию себя как контекста.

С точки зрения ACT вопрос о религии или духовности не является онто­ логическим, он функциональный. Функциональный контекстуализм в при­

менении к клиническим условиям не фокусируется на вопросах о том, являются ли определенные вещи истинными в онтологическом смысле;

скорее внимание сосредоточивается на том, что терапевт может сделать, чтобы помочь конкретному клиенту. Целью является большая психологи­ ческая гибкость, и роль религии и духовности может быть важной для рас­ смотрения при работе в этом направлении.

Модель ACT подходит для работы с клиентами самых разных духовных и религиозных ориентаций, поскольку она затрагивает вопросы, общие для

большинства духовных традиций: принятие, прощение, осознание, ценно­ сти, сострадание, приверженность и др. Взаимосвязь между открытостью и осознанностью и активным участием в ценностно-ориентированном пове­ дении легко прослеживается во всех основных религиях. Духовная и рели­

гиозная практика может легко улучшить и дополнить ACT и наоборот. Для

более детального изучения ACT и духовной помощи вам стоит прочитать книгу по ACT для священнослужителей и пасторов [Nieuwsma et al., 2016].

Рекомендовано к покупке и изучению сайтом МедУнивер - https://meduniver.com/

Адаптация ACT к культурному контексту

507

Заключение

Процессы гибкости, на которые нацелена ACT, по-видимому, актуальны для различных культурных групп и идентичностей. Укрепление культур­ ной чувствительности путем повышения осведомленности и понимания собственных установок и поведения, а также более глубокого принятия культурных различий является важной частью эффективного использо­

вания процессов гибкости. Признание структурных, социальных и обще­ ственных факторов, которые способствуют благополучию клиентов, может помочь вам удовлетворить их конкретные потребности. Наконец, более глубокое понимание проблем и истории жизни клиентов, включая стигму и дискриминацию, с которыми они могли столкнуться, может помочь вам адаптировать метафоры, упражнения и другие подходы таким образом,

чтобы удовлетворить индивидуальные потребности клиентов в рамках их опыта. Более конкретно участие в постоянных обсуждениях того, как стигма и дискриминация могли повлиять на психическое здоровье клиен­ тов и их функционирование, может помочь им переосмыслить свой опыт,

увидеть новые аспекты их текущего стресса и, возможно, определить раз­ личные способы полноценного проживания своих ценностей в их уникаль­ ном жизненном контексте.

Рекомендовано к покупке и изучению сайтом МедУнивер - https://meduniver.com/

ГЛАВА 11

Подведение итогов

Я неуверена, что учит только страдание. Иначе весь мир был бы мудрым, ведь страдает каждый. К страданию должны быть добавлены

скорбь, понимание, терпение, любовь, открытость

иготовность оставаться уязвимым.

Энн Линдберг1

Обучение бальным танцам начинается с многократной отработки основ­ ных составляющих танца: легкой постановки стопы, выполнения основных шагов и поддержания ритма. После того как вы приобретете определенный навык в каждом из этих аспектов, вы научитесь соединять их в целостную картину. По мере совершенствования вы начнете импровизировать, добав­ ляя вращения и кульминации, пока весь танец не станет импровизацией,

созданной из этих мелких деталей. В конце концов вы сможете двигаться плавно и быстро, без усилий пробираясь среди других танцоров на пар­

кете, оставаясь на уровне мастерства вашего партнера и подстраиваясь под звуки музыки.

Эта метафора хорошо описывает процесс обучения ACT как ориен­ тированному на процесс трансдиагностическому подходу к доказатель­ ной терапии. На протяжении большей части этой книги мы фокусиро­

вались на отдельных частях терапевтического танца, которым является

ACT, на моментах, когда каждый из них может быть использован, и на том, как выполнять конкретные движения. Каждое движение должно быть

понято само по себе, и каждый практикующий должен развить уверен­ ность в отдельных шагах этого терапевтического танца. Исследователи ACT все чаще показывают, что каждый из процессов и компонентов гибко­

сти эффективен сам по себе. Однако эти отдельные движения становятся искусным танцем только тогда, когда они собраны вместе.

‘Э. Линдберг, Подарок моря, перевод А. Кардаш; Манн, Иванов и Фербер, 2014. — Примеч. ред.