
1 курс / Психология / тренин_навыков_терапии_и_принятия_ответственности
.pdf490 |
Глава 10 |
культур с травматической историей, связанной с военными. В качестве другого примера функциональной приверженности представьте себе кли ента-азиата, который в буддийском контексте усвоил, что принятие необхо димо в любое время. В этом случае клиент может негибко принимать свои обстоятельства, несмотря на необходимость решения проблем, чтобы дви гаться в определенных ценностных направлениях. Для этого клиента пси хологическая гибкость может включать в себя обучение меньшему при нятию в некоторых ситуациях и готовность практиковать более активные стратегии решения проблем и изменений.
Обычные метафоры ACT могут непреднамеренно восприниматься как агрессия. В качестве примера можно привести метафору “Шахматная доска” [Hayes et al., 2012], которая часто представляется так, будто черные шахматные фигуры представляют “плохие” мысли, чувства, воспоминания или другой личный опыт, а белые фигуры — “хорошие” мысли, чувства и т.д. Использование метафоры таким образом может представлять собой агрессию для некоторых клиентов или неявно подкреплять расовые стере отипы. В дополнение к потенциальному разрыву между терапевтом и кли ентом это может привести к тому, что клиент не поймет терапевтический смысл метафоры.
В других случаях стандартные подходы могут просто не иметь смысла в
данном культурном или языковом контексте, и чем дальше культура кли ента от его собственной, тем сложнее это обнаружить. Например, в боль шинстве западных культур время рассматривается очень линейно — как движение стрелки на часах, в то время как во многих азиатских или корен ных американских культурах оно рассматривается скорее как резервуар или пространство. Обдумывание выбора в течение длительного времени может быть воспринято западным терапевтом, работающим с азиатским клиентом, который застрял в какой-то проблеме прежде чем решиться на действие, как нерешительность перед прыжком в бассейн с водой.
Диапазон и масштаб таких проблем пугает, но ACT имеет встроенные
преимущества для культурной адаптации. Одно из преимуществ заклю чается в том, что принципы поведенческой науки, RFT и эволюционной науки применимы ко всем людям и помогают объяснить саму культуру. Таким образом, культурные вопросы могут быть рассмотрены в ACT без
фундаментальных изменений в словарном запасе и анализе. С функцио нальной контекстуальной точки зрения цель понимания является прагма тической. Работа АСТ-терапевта заключается не в том, чтобы понять все культурные аспекты опыта данного клиента, а в том, чтобы понять доста точно для того, чтобы помочь клиенту развить психологическую гибкость как средство для достижения желаемых изменений в жизни.
Рекомендовано к покупке и изучению сайтом МедУнивер - https://meduniver.com/
Адаптация ACT к культурному контексту |
491 |
Еще одним преимуществом является то, что в ACT цели не устанавли
ваются терапевтом, а определяются ценностями клиента. Таким образом,
вмодель заложено отсутствие навязывания ценностей терапевта клиенту. Кроме того, ни одной конкретной мысли, чувству, манере говорить или мнению не отдается приоритет, что позволяет проявлять большую гиб кость в поиске смысла и функции конкретных культурных практик. При
нятие перспективы и фокус на настоящем моменте также снижают веро
ятность непреднамеренного культурного доминирования, поскольку эти процессы дают возможность исследовать мир с точки зрения клиента, когда он возникает в терапии. Ни один набор характеристик не может гарантировать отсутствие культурного принуждения.
Включение культурно чувствительных метафор и поговорок может быть частью исцеляющего опыта [Hwang, 2011]. Действительно, помощь другим людям в развитии гибкости путем адаптации метафор или выбора метафор
всоответствии с их опытом и происхождением является важной частью терапевтического процесса. Например, гибкость можно осветить с помо щью азиатского афоризма: “Если гора не поворачивает, то поворачивает
дорога; если дорога не поворачивает, то поворачивает человек; если чело
век не поворачивает, то поворачивают сердце и разум”. И хотя терапевты
должны быть осторожны в предположениях о том, что любая конкрет ная культурная практика применима к данному члену культурной группы, мы знаем, что культурные практики частично переносятся через системы символических значений, описанные RFT. Из этого следует, что обучение RFT может помочь терапевтам лучше адаптировать вмешательства к кон
кретным людям, фокусируясь на терминах, которые клиенты используют для описания своего опыта, особенно на метафорах и аналогиях. Внима тельно прислушиваясь к метафорам и аналогиям, генерируемым клиен
тами, и включая их в терапию, терапевты могут больше узнать о том, что является значимым в данном культурном контексте, и потенциально быть более эффективными.
-------------------------- УПРАЖНЕНИЕ --------------------------
Выявление формальных вмешательств ACT
Прочитайте следующие диалоги, а затем, прежде чем проверить ответ
к каждому из них, обведите свой вариант ответа. Обдумайте свои ответы
сточки зрения гибкости, которая может потребоваться в зависимости от
культурного контекста.
492 |
Глава 10 |
1. Разговор терапевта с клиентом — представителем этнического
меньшинства
Клиент. Я чувствую себя отверженным, как будто у меня болезнь, и никто не хочет быть рядом со мной.
Терапевт. Похоже, что вы боретесь с мыслью о том, что вы больны.
Давайте попробуем выполнить упражнение, в котором вы под носите лист бумаги к лицу и представляете, что бумага — это ваша мысль. (Берет лист бумаги и передает его клиенту.)
Видите, как он занимает ваш взгляд?
Клиент. (Начинает плакать и держит лист бумаги так, что он закры вает его лицо.) Думаю, да.
Обведите ответ, который точнее всего характеризует подход терапевта:
формальный / неформальный
Пояснение. Терапевт в этом сценарии потенциально может использовать технику разделения ACT шаблонным и культурно нечувствительным спо собом. Моментальная реакция — поднять лист бумаги чтобы скрыть лицо, может фактически служить для того, чтобы клиент чувствовал себя более
отрезанным, привнося ощущение отчуждения в сами терапевтические
отношения. Эта проблема может быть усилена в культурах, более ориен тированных на коллективизм, в которых сохранение лица является более доминирующим вопросом, что делает простой акт закрытия лица гораздо более вызывающим, чем предполагалось. Терапевт может провести работу в настоящем времени с чувством отчуждения и влиянием отчуждения на жизнь клиента. Или, если ясно, что целью должно быть отчуждение, тера певт может использовать интервенции, усиливающие социальную интегра цию, например сесть вместе и посмотреть на мысли о “болезни” со стороны.
2. Разговор терапевта с клиенткой
Клиентка. Когда мой начальник перебивает меня каждый раз, когда я пытаюсь заговорить, я так расстраиваюсь. Как будто я не суще ствую.
Терапевт. Можете ли вы сказать мне, где вы чувствуете фрустрацию в своем теле?
Клиентка. Что? (С недоумением.) Где я чувствую разочарование?
Терапевт. Да, когда возникает эта фрустрация, где она ощущается в вашем теле? Где вы ее чувствуете?
Рекомендовано к покупке и изучению сайтом МедУнивер - https://meduniver.com/
Адаптация ACT к культурному контексту |
493 |
Клиентка. Как это поможет мне справиться с тем, что мой начальник пере
бивает меня?
Терапевт. Если вы научитесь принимать фрустрацию, быть с ней в своем теле и перестанете бороться с ней, вы не будете так страдать.
Обведите ответ, который точнее всего характеризует подход терапевта:
формальный / неформальный
Пояснение. Терапевт в этом сценарии, скорее всего, делает шаг ACT в
настоящем моменте в формальном и культурно нечувствительном ключе.
Клиентка говорит, что чувствует, будто ее не существует, что ее не воспри нимают как целостную личность. Работа в настоящем моменте может быть полезной, но она должна находиться в контексте, в котором клиентка знает,
что терапевт видит ее. Уделив время состраданию и эмпатии, можно под
твердить ее переживания, связанные с тем, что ее часто прерывают, и смо делировать процессы гибкости, которые затем можно использовать для исследования эмоционального воздействия затруднительного положения клиента.
3.Разговор терапевта с клиентом, который готовится
коткровенному разговору с близкими о своем будущем
Клиент. Я решил поговорить с семьей.
Терапевт. Вау, важное решение.
Клиент. Я волнуюсь при одной мысли об этом.
Терапевт. Я понимаю. Я тоже испытывал небольшое беспокойство, когда вы это говорили. Прежде чем мы перейдем к самому решению,
можем ли мы потратить немного времени на то, чтобы посидеть
с этой тревогой? Это может даже рассказать нам что-то о том, на что вы надеетесь в процессе признания родителям, если вы решите это сделать.
Обведите ответ, который точнее всего характеризует подход терапевта:
формальный / неформальный
Пояснение. Этот ответ не является шаблонным: терапевт открывает дверь для ценностного разговора, основанного на исследовании эмоциональ ного барьера. Сначала поделившись параллельной эмоциональной реак цией, а затем используя слово “мы”, терапевт передает открытую, поддер живающую позицию. Работа с клиентом над изучением всех его ценностей,
связанных с разговором членам семьи, может выявить ценности, которые
494 |
Глава 10 |
конфликтуют с признанием (например, сохранение связи с семьей может быть под угрозой). Поддержка клиента в принятии решения после выявле
ния возможных последствий с позиции сострадания и заботы вносит гиб кость в терапевтическое взаимодействие.
Метод 45. Функциональная реализация и адаптация к контексту
Метод 45 гласит: “Терапевт адаптирует вмешательства и разрабатывает
новые метафоры, экспериментальные упражнения и поведенческие задачи
всоответствии с опытом и языковой практикой клиента, а также социаль ным, этническим и культурным контекстом”. Сильной стороной ACT явля ется то, что она обращает внимание на роль языка и языковых практик в форме культуры, в формировании восприятия мира людьми и подчерки вает важность понимания того, как клиенты оформляют свой опыт множе ственными и альтернативными способами.
Каждая культура многогранна и включает в себя множество различных ценностей и убеждений. Ваши усилия по ознакомлению с недоминирую щими культурами как терапевта являются важной частью работы по адап
тации терапии к потребностям отдельных клиентов. Быть компетентным терапевтом для клиентов из разных культур значит взять на себя обяза
тельство постоянно изучать и понимать культурный опыт других людей,
особенно клиентов, с которыми мы работаем, а также понимать, каково это — иметь идентичность и ценности, противоречащие нормам культур,
вкоторых люди живут.
Как уже отмечалось, культура формируется в основном через язык. Самость как контекст может позволить клиентам и терапевтам рабо тать вместе, чтобы иногда выходить за пределы языка и тем самым смяг чать влияние культуры, когда она приводит к негибкости. Например, ACT
можно использовать для наблюдения, с любопытной и открытой точки зре ния, за культурными посланиями и вербальными правилами, которые вли
яют на клиента. С этой позиции человек может выбирать, следовать ему культурным нормам или нет, руководствуясь своими ценностями.
Работа с ценностями в ACT заключается еще и в том, чтобы помочь кли ентам провести различие между влиянием культуры через социальное дав ление и более внутренне ценными моделями действий. Терапевты должны
проводить эту работу таким образом, чтобы не было неявной предвзято сти по отношению к конкретной культурной точке зрения, признавая при
Рекомендовано к покупке и изучению сайтом МедУнивер - https://meduniver.com/
Адаптация ACT к культурному контексту |
495 |
этом, что все “индивидуальные” выборы и ценности находятся под влия нием социальных групп, в которые были включены клиенты. Более того, язык свободного выбора в ACT является клиническим, а не научным, и избегание подчинения не означает игнорирование социализации. Поэтому при работе с клиентами из культур, в которых подчеркивается большая социальная взаимозависимость, важно не использовать чрезмерно инди
видуалистические обоснования.
Это особенно важно при работе с клиентами, оказавшимися под влия нием нескольких культур. Например, терапевт может встретиться с клиен том, который родился в США, но родители которого выросли в Китае. Кли ент может оказаться зажатым между двумя культурами членом обеих, но, возможно, не полностью связанным ни с одной из них. Он может чувство вать разрыв между уважением к культуре своих родителей и стремлением быть более независимым, более привязанным к основной, американской,
культуре. Часть терапии с этим клиентом должна помочь ему взглянуть на обе культуры в более широкой перспективе, чтобы у него появилось больше чувства свободы в выборе того, как жить дальше, с меньшими огра ничениями из-за слияния, принуждения или аверсивного контроля. Цель состоит не в том, чтобы клиент нашел “правильный” путь, а в том, чтобы у него появилось большее чувство свободы в выборе того, что он ценит в жизни, прожитой между культурами.
Иногда культурные факторы требуют значительной модификации вме шательств или отказа от использования определенных техник. Например,
внекоторых мусульманских культурах женщинам запрещено прикасаться к мужчинам, поэтому упражнения, включающие прикосновения (напри мер, прижимание своей руки к руке терапевта в качестве метафоры уси лий, связанных с переживанием избегания), придется отменить или изме нить (например, удерживать книгу между двумя руками). Аналогичным образом в некоторых культурах длительный зрительный контакт счита ется крайне агрессивным, неуважительным или сексуально навязчивым, и
вэтом случае терапевту, возможно, придется воздержаться от упражнений, включающих длительный зрительный контакт. Эти упражнения могут уси лить чувство осознанной взаимосвязи и одновременно вызвать небольшой дискомфорт из-за нарушения норм физического пространства и зритель ного контакта, создавая своего рода физическую метафору для принятия и разрядки в контексте наблюдения за сложными мыслями и чувствами. Однако культурно обусловленные реакции могут быть достаточно силь ными, чтобы превзойти цель упражнения, и некоторые клиенты могут даже почувствовать, что участие в нем каким-то образом нарушает их культуру.
496 |
Глава 10 |
В таких ситуациях важно предложить варианты для клиентов, которые считают, что то или иное действие нарушит выбранные ими культурные нормы. В индивидуальной терапии этот вопрос можно обсуждать открыто, работая с клиентами, чтобы определить, стоит ли использовать данное упражнение, изменить его или отказаться от него, исходя из его функцио нального назначения и конкретных культурных проблем. Некоторые кли енты могут решить соблюдать культурные правила и поэтому отказаться от определенных упражнений, в то время как другие люди, принадлежащие
к той же культуре, могут решить участвовать в этих упражнениях, чтобы развить психологическую гибкость в отношении дискомфорта, возникаю щего при сознательном неподчинении новому правилу.
--------------------------- УПРАЖНЕНИЕ --------------------------
Изучение своего культурного контекста
Осознав собственный культурный контекст, вы сможете лучше понять культурный контекст других людей. Для этого уделите немного времени и напишите ответы на следующие вопросы. Это упражнение вдохновлено одним из упражнений, предложенных в онлайн-курсе по культурной чув ствительности [Luckmann, 2006].
В какой стране вы родились?______________________________________
Где родились ваши родители? Ваши бабушки и дедушки?
Где вы выросли? Это была сельская местность, маленький городок или
город? _____________________________________________________________
Какая культура, этническая или расовая принадлежность преобладала в районе, где вы росли, и с какими культурами меньшинств вы общались?
Каким был ваш социально-экономический статус, когда вы росли?
Рекомендовано к покупке и изучению сайтом МедУнивер - https://meduniver.com/
Адаптация ACT к культурному контексту |
497 |
Каковы некоторые наиболее значимые события в жизни вашей семьи во время вашего детства? Как на вас повлияла принадлежность к конкретной
семье?______________________________________________________________
Как вы относитесь к следующим аспектам жизни?
Время:___________________________________________________________
Отношения и независимость по сравнению с зависимостью:
Технологии: ______________________________________________________
Религия и духовность:_____________________________________________
Личное пространство:_____________________________________________
К какой расовой группе вы себя относите? К какой этнической группе?
Опишите воспоминания о том, как вы были включены в группу или принадлежали к ней: ________________________________________________
Опишите воспоминания об исключении из группы или обособлении от
других:_____________________________________________________________
Есть ли у вас воспоминания о том, как вы участвовали в исключении других из группы? Если да, кратко опишите это воспоминание здесь:
Просмотрев свои ответы, определите, как они потенциально указывают на то, как предвзятость может проявляться для вас в психотерапии? Чтобы ответить на этот вопрос, можно представить, что эти ответы даны кем-то другим. Какие предубеждения могли бы возникнуть у этого человека, если бы эта информация была всем, что вы знаете о нем?
498 |
Глава 10 |
ACT, культурная компетентность и многообразие
Помимо основных компетенций ACT, связанных с поддержкой многооб
разия, существуют дополнительные соображения по адаптации ACT к раз личным культурам, нормам, происхождению и идентичности. Очевидно, что мы не можем охватить все культуры и контексты, поэтому здесь мы
рассмотрим несколько аспектов культурной чувствительности и гибкой, ориентированной на клиента позиции: стигму и предубеждение; культуру,
расу и этническую принадлежность; пол; возраст; религию. Некоторые кон цепции и подходы, которые мы обсуждаем, охватывают все эти категории.
Поэтому то, что мы написали в одном разделе, может относиться и к дру гим. Скорее мы призываем вас задуматься о том, как все эти идеи могут помочь вам в более широком подходе при работе с культурой и контек
стом. Обратите внимание, что хотя представленная нами информация не
является исчерпывающей, она предназначена для того, чтобы вовлечь вас в
процесс размышлений, который представляет собой приверженность под держке деликатного вмешательства в работу с различными людьми и усло виями. Чтобы получить более полный обзор, прочитайте книгу Mindfulness and Acceptance in Multicultural Competency (Мультикультурный аспект осоз нанности и принятия) [Masuda, 2014] и некоторые другие работы, упомя нутые в следующих разделах.
Стигма и предвзятость
Стигма — это греческое слово, обозначающее физическую метку или клеймо, которое когда-то ставили на рабах или других униженных людях, чтобы выделить их из остального населения. Сегодня “стигма” означает социальное неодобрение или обесценивание человека на основе некото рых характеристик. Социальная стигма формируется на основе определен ных признаков, которые, как считается, отличают людей, ставших объек
том стигмы, от социальных норм. Эти характеристики могут относиться к возрасту, гендерной идентичности, образованию, этнической принадлеж ности, культуре, расе, ожирению, религии, социально-экономическому ста тусу, криминальному прошлому, трудностям с психическим здоровьем и многим другим аспектам личности. Стигматизированные люди могут чув
ствовать обесценивание со стороны окружающих; их могут отвергать и
дискриминировать на основании их стигматизированной идентичности;
они могут сталкиваться с трудностями при трудоустройстве, получении образования и медицинского обслуживания; у них могут быть более пло хие показатели здоровья.
Рекомендовано к покупке и изучению сайтом МедУнивер - https://meduniver.com/
Адаптация ACT к культурному контексту |
499 |
Стигматизация важна в области психического здоровья, поскольку дока зано, что она имеет негативные последствия для личного и социального благополучия. Этот опыт часто связан с проблемами, начиная от страха и
безнадежности и заканчивая стыдом и самоуничижением. Члены стигма тизированных групп часто сталкиваются с предрассудками, подвергаются
дискриминации и теряют социальный статус [Jacoby, Snape, & Baker, 2005].
Как правило, нас социализируют для стигматизации обесцененных групп в раннем возрасте. Исследования показывают, что большинство детей знают
окультурных стереотипах к десяти годам, а дети, принадлежащие к стигма тизированным группам, знают об этих стереотипах и в более раннем воз расте [Major & O’Brien, 2005]. Даже будучи детьми, члены стигматизиро ванных групп осознают, что к ним относятся по-другому, и могут начать
верить в истории о себе, в которых говорится, что они нежелательны и достойны отвержения. Усваивая негативные стереотипы, люди часто стра
дают от самостигматизации, которая включает в себя самооценку, стыд, страх отвержения и остракизма. Многие члены стигматизированных
групп, независимо от того, является ли принадлежность к этой группе оче
видной для других, испытывают стресс, связанный со стигмой, и чувство самоуничижения [Heatherton, Kleck, Hebl, & Hull, 2000]. Часть работы тера певта, знающего культурные основы, заключается в личном соприкос новении с давним опытом стигматизации клиентов и воздействием этой стигмы, а также в помощи клиентам в соприкосновении и работе с этими аспектами стигмы.
Термин “атрибутивная предвзятость” означает тенденцию к тому, что позитивное поведение представителей “ин-групп” рассматривается с точки зрения их предрасположенности, а негативные действия — ситуативно, тогда как для представителей “аут-групп” верно обратное [Hewstone, 1990]. Хотя это несколько спорная форма предвзятости, поскольку она проявля ется в одних контекстах и не проявляется в других [Spitzberg & Manusov,
2008], она подчеркивает важность распознавания стереотипов “аут-групп” [Hewstone, Rubin, & Willis, 2002]. Атрибутивная предвзятость может воз никнуть во время сессии, например при концептуализации случая. Мы все
подвержены культурному влиянию общества и поэтому, несмотря на наши лучшие намерения, можем иметь негативные стереотипы, установки и эмо циональные реакции на людей из стигматизированной группы. Однако это не означает, что мы беспомощны перед лицом собственных предубеждений,
очем свидетельствуют исследования, показывающие, что обучение приня
тию перспективы на основе ACT снижает вероятность проявления атрибу тивных предубеждений [Hooper, Erdogan, Keen, Lawton, & McHugh, 2015].