
1 курс / Латинский язык / Зачет латынь
.pdfОбозначь
Recipe: Pulvis ampicillini 60,0
Da in vitro nigro.
Signa.
9-Вариант
Анатомическая терминология
Перевести на русский
41)Sinus venosus sclerae-Венозный синус склеры
42)Crista lacrimalis posterior-Задний слезный гребень
43)Linea nuchae suprema-наивысшая выйная линия
44)Sulcus sinus petrosi inferioris-Борозда нижнего каменистого синуса
45)Musculus depressor septi nas-Мышца, опускающая перегородку носа
Переведите на латинский
41)Костная перегородка носа-Septum osseum nasi
42)Длинная мышца шеи-Musculus longus colli
43)Верхняя зубная дуг-arcus dentalis superior
44)Суставы свободной нижней конечности-Articulationes membri inferioris liberi
45)Нижний щитовидный бугорок-tuberculum thyroideum superior
Клиническая терминология
Переведите на русский
41)Stomatologia-наука о полости рта
42)Myalgia-мышечная боль
43)Polyneuritis-множественное воспаление периферических нервов
44)Nephrolithiasis-почечнокаменная болезнь
45)Gastroduodenoscopia-исследование желудка и 12-перстной кишки
Переведите на латинский
41)Ушная боль - otalgia
42)Пластическая операция на губе -cheiloplastlca
43)Удаление почки - nephrectomia
44)Наука о болезнях глаза - ophthalmologia
45)Воспаление десен – gingivitis
Фармацевтическая терминология
Выделите частотные отрезки, укажите их значение
1)Trichloraethylenum(tri-три;chlor-хлор;aeth-этил;yl-углеводородные радикалы)
2)Chloraminum(сhlor-хлор)
3)Desoxycorticosteronum(oxy-кислород;cortic-кортикостероиды;oestr-
эстрогенные препараты) 4)Tetravitum(tetra-четыре;vit-витамины) 5)Iodonatum(iod-йодсодержащие вещества)
Переведите на латинский
1)Корень ревеня – radix Rhei
2)Сульфат гентамицина – Gentamicini sulfas
3)Таблетки флюорида натрия – Tabulletas natrii fluoridi
4)Закись азота – Nitrogenii oxydulatum
5)Ацетилсалициловая кислота - Acidum acetylsalicylicum
Оформите латинскую часть рецепта
1)Возьми: Кальция глюконата 0,3.
Выдать такие дозы числом 60.
Обозначить.
Recipe : Сalcii Gluconatis 0,3.
Da tales doses numero 60.
Signetur.
2) Возьми: Настоя корня валерианы 20,0: 200мл.
Настойки пустырника 20 мл.
Смешай. Выдай.Обозначь.
Recipe: Infusi radicis Valerianae 20,0 : 200 мл. Tincturae Leonuri 20 мл.
Misce . Da. Signa.
3)Возьми: Сульфата неомицина 0,1
Гидрокортизона 0,01
Персикового масла сколько требуется Смешай,чтобы образовалась паста Выдай. Обозначь
Recipe: Neomicini sulfatis 0,1
Hydrocortisoni 0,01
Olei Persicorun quantum satis
Misce, fiant pasta.
Da. Signa
10-Вариант
Анатомическая терминология
Перевести на русский
46)Impressio ligamenti costoclavicularis-Вдавление реберно-ключичной связки
47)Sinus venarum cavarum-Синус полых вен
48)Cartilago alaris major-Большой хрящ крыла
49)Septum sinuum frontalium-перегородка лобных пазух
50)Vena obliqua atrii sinistri-Косая вена левого предсердия
Переведите на латинский
46)Бугорок затылочной кости-tuberculum ossis occipitalis
47)Собственная полость рта-cavitas oris propria
48) Поверхностные височные ветви-Rami temporales superficiales
49)Борозды кожи-sulcus cutis
50)Внутренние носовые вены-vv. nasales internae
Клиническая терминология
Переведите на русский
46)Tomographia-послойная рентгенография
47)Urolithiasis-мочекаменная болезнь
48)Bradyphagia-замедленное глотание
49)Encephalopathia-заболевание головного мозга
50)Sialadenectasia-хирургическая операция по расширению слюнной железы
Переведите на латинский
46) Инструментальный осмотр уха - otoscopia
47)Водобоязнь - hydrophobia
48)Хирургическая фиксация почкиnephropexia
49)Кровь в моче - haematuria
50)Зубная боль - odontalgia
Фармацевтическая терминология
Выделите частотные отрезки, укажите их значение
1)Undevitum(vit-витамины) 2)Diazolinum(di-два;zol-азот) 3)Pyrcophenum(pyr-жаропонижающие;phen-фенил) 4)Linaetholum(aeth-этил)
5)Methandrostenolum(meth-метил;andr-андрогенные стероиды)
Переведите на латинский
1)Масляный раствор камфоры-Solutio oleosa Camphorae
2)Норадреналина гидротартрат-Hydrotartras noradrenalini
3)Фолиевая кислота-Acidum folicum
4)Натрия бромид-Natrii bromidum
5)Таблетки кальция глюконата-Tabulettae Calcii gluconatis
Оформите латинскую часть рецепта
1)Возьми: Настоя корня валерианы 20,0: 200мл.
Настойки пустырника 20 мл.
Выдай.Обозначь.
Recipe: Infusi radicis Valerianae 20,0 : 200 мл.
Tincturae Leonuri 20 мл.
Da. Signa.
2)Возьми: Раствора новокаина 0,5% 5 мл Выдать такие дозы числом 5 в ампулах Обозначить
Recipe Solutionis Novocaini 0,5% 5 ml
Detur tales doses numero 5 in ampullis
Signetur
3)Возьми: Хлористоводородной кислоты 10,0
Дистиллированной воды 90 мл Смешай. Выдай. Обозначь
Recipe Acidum hydrochlorici 10,0
Aquae distillatae 90 ml
Misce. Da. Signa
11-Вариант
Анатомическая терминология
Перевести на русский
51)Frenulum labii inferioris – уздечка нижней губы
52)Canalis radicis dentis – канал корня зуба
53)Nucleus nervi hypoglossi – ядро подъязычного нерва
54)Vasa auris internae – сосуды внутреннего уха
55)Septum intermusculare anterius cruris – передняя межмышечная перегородка голени
Переведите на латинский
51)Поверхность тела верхней челюсти-facies corporis maxillae
52)Боковая область лица-regio facialis lateralis
53)Гортанная часть полости глотки-pars laryngea cavitatis pharyngis
54)Короткие задние ресничные артерии-arteriae ciliares posteriores breves
55)Язычная поверхность зуба-facies lingualis dentis
Клиническая терминология
Переведите на русский
51)PharmacotherapiaЛечение лекарственными средствами
52)Rhinoscopiaметод исследования полости носа
53)Odontolithusзубной камень
54)Xerostomiaсухость во рту
55)Erythrocytopeniaпониженное содержание эритроцитов
Переведите на латинский
51)Заболевание печени - hepatopathia
52)Измерение силы зрения – opticometria
53)Удаление молочной железы - mastoectomia
54)Рассечение века - blepharotomia
55)Паралич языка – glossoplegia
Фармацевтическая терминология
Выделите частотные отрезки, укажите их значение
1)Pyranalum(pyrжаропонижающее)
2)Trimecainum(tri-три;cain-местнообезболивающие)
3)Chlorophylliptum(chlor-хлор;phyll-растительные)
4)Tebrophenum(phen-фенил)
5)Desoxyribonucleasum(oxyкислород
Переведите на латинский
1)Безводная мышьяковистая кислота- Acidum ascorbicum anhydricum
2)Скополамина гидробромид- Scopolamini hydrobromidum
3)Настойка ландышаTinctura Convallariae
4)Олеандомицина фосфатOleandomycini phosphatatis
5)Изотонический раствор хлорида натрия- Solutio Natrii chloridi isotonica
Оформите латинскую часть рецепта
1)Возьми: Цианокобаламина 0,00005
Фолиевой кислоты 0,005
Выдай таких доз числом 12 в таблетках Обозначь
Recipe: Cyanocobalamini 0,00005
Acidi folii 0,005
Dа tales doses numero 12 in tabulettis
Signа.
2) Возьми: Гидрохлорида кокаина
Ментола по 0,1
Борной кислоты 0,2
Масла вазелина 10 мл
Смешать.Выдать.Обозначить
Recipе: Cocaini hydrochloridi
Mentholi ana 0,1
Acidi borici 0,2
Olei Vaselini 10 ml
Misce. Detur. Signetur.
3)Возьми: Линимента алоэ 50,0
Выдать. Обозначить
Recipe: Linimenti Aloes 50,0
Detur. Signetur
12,13-Вариант(нет)
14-Вариант
Анатомическая терминология
Перевести на русский
66)Fissura ligamenti venosi – щель венозной связки
67)Lunulae valvularum semilunarium - Луночки заслонок аорты
68)nervus cutaneous brachii lateralis – наружный кожный нерв плеча
69)Arcus tendineus fasciae pelvis - Сухожильная дуга фасции таза
70)Vagina synovialis communis musculorum flexorum – общее синовиальное влагалище сгибателей
Переведите на латинский
66) Пластинка дуги позвонка-lamina arcus vertebrae
67) Верхняя фасция диафрагмы таза-fascia diaphragmatis pelvis superior
68)Фиброзные влагалища пальцев кисти-vaginae fibrosae digitorum manus
69)Суставы пояса верхней конечности-articulationes cinguli membri superiore
70)Подсухожильная сумка большой круглой мышцы-bursa subtendinea musculi teretis majoris
Клиническая терминология
Переведите на русский
66)Rhachialgiaболь в позвоночном столбе
67)Phlebectasiaрасширение вены
68)Psychiatriaлечение души
69)Osteoarthropathiaзаболевание/страдание суставов и костей
70)Otoneurologia медицинское направление, которое связывает отоларингологию и неврологию
Переведите на латинский
66)Рентгенологическое исследование спинного мозга - myelographia
67)Быстрое заглатывание пищи - bradyphagia
68)Истечение из носа - rhinorhoea
69)Рентгенография сердца - cardiographia
70)Наложение анастомоза между желудком и двенадцатиперстной кишкой - gastroduodenostomia
Фармацевтическая терминология
Выделите частотные отрезки, укажите их значение
1)Baralginum(alg-анальгетики) 2)Trimecainum(tri-три;cain-местнообезболивающие)
3)Anaesthesinum(an-отсутствие;aesthes-чувствительность)
4)Diprophyllinum(di-два;phyll-растительные)
5)Oxacillinum(cillin-антибиотики-пенициллины)
Переведите на латинский
1)Фолиевая кислота-Acidum folicum
2)Перекись водорода-Hydrogenii peroxydum
3)Этиловый спирт-Spiritus aethylicus