
Вада Х. (отв. ред.). ВКП(б), Коминтерн и Корея. 1918-1941 гг. 2007
.pdf1928 г
Док. № 189
Доклад Д. Пеппера (Й . Погани)1 по корейскому вопросу на заседании Бюро Англо-Американского лецдерсекретариата ИККИ
Строго секретно. |
г. М осква |
|
21 января 1928 г. |
П р и с у т с т в о в а л и : Галлахер, Демар, Райт, Пеппер, Катаяма, Энгдал. Мне не хотелось делать длинный доклад, потому что главные вопросы эко номической, социальной и политической ситуации в Корее поднимались в дав нишней резолюции, которую выработал съезд Коммунистической партии Ко реи. Эта резолюция здесь, но она еще не переведена, поэтому пройдет какое-то время, пока мы получим окончательный текст. Я конечно представлю ее товари щам, и у них будет возможность высказать мнение о правильности анализа, дос таточно ли политическое заключение, вытекающее из анализа, отвечает ли она настоящей ситуации в Корее или нет. Поэтому я не буду входить в дискуссию об основах политического, экономического и социального вопроса в сегодняшней
Корее.
Задача у меня была следующая: представлять Коминтерн в выработке поли тики для съезда Коммунистической партии Кореи. Перед тем, как я покинул Москву, я обсуждал определенные вещи о жизни и политической стороне воп роса со многими товарищами. Я встречался с любым, кто знает что-либо о Ко рее. Восточный Секретариат дал мне возможность просмотреть доклад партии Кореи. Я также просмотрел доклады из других источников и, конечно, я изучил многое до того, как я покинул Москву. Я постарался прочитать литературу, ко торую я получил от разных товарищей. Особенно в Японии и Китае у меня была удобная возможность купить многие книги о Корее для того, чтобы самому по знакомиться с ситуацией в Корее.
Вопрос об организации съезда обсуждался много раз, но мы были неспособ ны придти к какому-то конечному заключению. Здесь было много предложений: первое, мы должны постараться организовать съезд здесь в России, во Владивос токе; второе, то, что мы должны поддержать съезд в Корее само собой; третье, мы должны постараться организовать его в Шанхае, Юггай. Я был за третье предложение, но последнее решение здесь было то, что мы не должны решать что-либо окончательно, что у меня должны быть свободные руки, чтобы обсу дить дело с корейскими товарищами и организовать съезд где-нибудь, где будет возможно и целесообразно. Я обсуждал это с корейскими товарищами, и окон чательное решение было то, что съезд должен быть в Корее. Все товарищи были против проведения съезда в России, и здесь мы пришли к определенному ре зультату, что Россия — это был бы плохой вариант, потому что мы знаем, что в конце японское правительство получит информацию о съезде и что это не будет целесообразно, при настоящих политических условиях иметь съезд Коммунис тической партии Кореи на территории России. Нет необходимости давать сейчас такой материал японским империалистам против Советской России. Я был поэ
464
тому очень рад, что корейские товарищи были против этого предложения, и во всяком случае, я был против такого предложения.
Относительно третьего предложения, чтобы провести съезд в Китае, корей ские товарищи отклонили это единогласно. Они сказали, что это абсолютно не возможно, что они не могут поехать в Китай или в другую страну сейчас, потому что нелегальные условия так тяжелы, преследования так тяжелы и возможности переезда так ограничены, что это невозможно для них покинуть Корею. Даже предложение поехать в Японию было очень трудным делом для них; так что у меня был шанс поговорить с некоторыми товарищами в Японии и кроме того с некоторыми товарищами в Китае. Эти товарищи приехали в Китай поговорить с мною, были арестованы, но они организовали свою поездку очень осторожно — наши товарищи знают, как сделать нелегальную работу так, чтобы японское правительство было вынуждено позволить им свободу. Они основательно задер жались, когда добирались на встречу со мной, и потому я должен был оставаться дольше, чем это было необходимо. Даже их путешествие в Токио заняло почти две недели, хотя обычно поездка из Сеула занимает не больше двух дней. У них заняло две недели, чтобы организовать это путешествие. Поэтому абсолютно не обходимо знать нелегальные условия, перед тем как мы придем к заключению.
То, что я сейчас скажу, прозвучит странно, но тем не менее, это правда. Не легальные условия — это не только социальные условия в Корее, но это также материальные условия. Представьте следующую ситуацию — не только партия нелегальная, но половина партии сегодня в тюрьме, пока другая половина, хотя и не в тюрьме, живет жизнью заключенных. Их дома под наблюдением — каж дый под наблюдением. Каждый имеет личного наблюдателя, который следит за ним днем и ночью. Товарищи не могут даже посетить своих друзей и знакомых без этих шпионов. Никто не может посетить этих товарищей без того, чтобы эти шпионы не заметили. Даже встреча в ресторане невозможна. Если товарищи встречаются в частном доме, правительство знает об этом. Мы обсуждали вопрос о моем посещении съезда в Корее, и они сказали, что это невозможно. Они гово рят, что это особенно невозможно из-за акций протеста и манифестаций масс, в связи с большим путешествием 101 товарища в Сеул. Эта симпатия масс, кото рые манифестируют в связи с приговором национальному революционному движению в Корее, сделала японское правительство очень рьяным в его наблю дении за каждым движением корейских коммунистов. У нас была волна пресле дований в течение того времени, что я был в Токио. Пока мы оставались в То кио, девяносто товарищей были не только арестованы, но были избиты самым ужасным образом. Даже женщины были не только избиты, но с ними обошлись самым постыдным образом. Товарищи были избиты не только агентами прави тельства, но и членами фашистских организаций. Была такая волна террора, что наши корейские товарищи были неспособны предоставить мне частную или лю бую комнату, где мы могли бы встретиться. Поэтому мы были вынуждены орга низовать нашу встречу в уединенной комнате ресторана. В Японии у них приня то, что во всех ресторанах есть уединенная комната. В настоящем японском ресторане мы не могли встретиться из-за стен, которые такие тонкие, что нельзя произнести слово без опасности, чтобы другие люди не услышали. Поэтому мы организовали встречи в европейских ресторанах. Так как нашим корейским то варищам очень трудно выглядеть шикарными и богатыми людьми, которые по сещают эти рестораны, мы организовали эти встречи в следующей форме. Я предстал как европейский профессор одного из университетов Токио, которых
465
много в этом городе, и поэтому много студентов, а наши товарищи, к счастью, все студенты и интеллигенция. Конечно, это неудачно для партии политически, но для небольшого дела наших встреч, это было счастливое обстоятельство. Итак, мы организовали наши встречи, восемь из них, в форме банкетов, которые студенты давали для своего профессора, покидающего город. Это было необхо димо для владельцев ресторана, всегда интересовавшихся целью «банкетов». Было необходимо снабдить некоторых товарищей новыми галстуками, шляпами и т.д., чтобы они могли прийти на эти «банкеты» подобно настоящим студентам, которые в состоянии дать своему профессору прощальный банкет. (Вопрос Демара: У вас был персональный шпик?) Нет, так получилось, что у меня не было персональных шпиков. Я выработал хороший способ. Я сначала поехал не в То кио, а в Кобе и притворился знатным визитером. До отъезда в Японию я взял превосходное рекомендательное письмо. В этом письме меня рекомендовали как канадского журналиста, направленного Берлинским бюро Ассошиэйтед Пресс. Как вы знаете, Ассошиэйтед Пресс наиболее консервативное американское ин формационное агентство. Это письмо рекомендовало меня токийскому Бюро и констатировало, что я должен выполнить некую работу для Ассошиэйтед Пресс. Без этого письма для меня было бы невозможно сделать что-нибудь в Токио, по тому что правительство Японии в это время было особенно взволнованно.
В связи с 7 ноября правительство опубликовало следующие заявления: пер вое, что оно знает, что коммунисты не только Японии, но и Кореи увеличили свою активность и что поэтому правительство разместило двух или трех прави тельственных агентов перед домом каждого японского или корейского комму ниста, находящегося в Токио. Второе, они просмотрели все списки этих людей, за которыми ведется наблюдение, в настоящий момент в этом списке несколько тысяч человек, но что он может быть увеличен до 14 000 человек. В этот список будут включены все опасные люди, которые занимаются антиправительствен ной деятельностью. Правительство в настоящий момент дополняет этот список. Такова была ситуация в это время, и массовые аресты основывались на этих списках.
Если вы интересуетесь моим общим впечатлением о корейских товарищах, я должен сказать, что они живут, как загнанные звери. Они очень нервные. Они в такой ситуации, где невозможно жить. Они не могут собраться вместе. Я лично был в относительно хорошем положении, но вообще, абсолютно невозможно иностранцу сделать что-либо в Японии. Первое, правительство знает все о нем. Уже на борту корабля правительственный агент подходит и спрашивает, что вы собираетесь делать. Есть ли у вас друзья в Японии? Были ли вы в Японии пре жде? Если да, то как долго и т.д. В каждом городе только один или два отеля, где иностранец может остановиться. Вы не можете спрятаться, вы должны жить в этих отелях. В крупнейшем городе, столице Японии, с населением два миллиона человек имеется только два отеля для европейцев. Я постарался получить комна ту в более дешевом, но мне было сказано, что мест нет. Тогда я поехал в другой, отель «Империал», и получил комнату там. Вы должны знать, что эти отели при надлежат правительству прямо или косвенно. Некоторые, как говорят, при надлежат железнодорожной компании, но эти компании — собственность прави тельства, так что эти отели все равно принадлежат правительству. Например, в Токио есть отель, принадлежащий железнодорожной компании, и отель «Импе риал», собственность правительства. Все официанты, горничные — вся обслуга в обоих отелях работают на правительство. Я знаю, что каждый клочок бумаги у
466
меня был осмотрен. Они всегда шпионили. Даже рикши и кули — агенты прави тельства — докладывают о каждом движении иностранцев. Это верно, особенно для ситуации, в которой я оказался, когда должен был поехать на окраину горо да. Мне не хотелось бы входить в детали, но и так понятно, что я был выслан. Действительно, если бы не счастье, которое сопутствовало мне в этой работе, я вообще не знаю, как бы я выбрался.
Наши связи вообще не были организованы, поэтому я считаю лучшим ре зультатом моей работы то, что мы установили связи с партией Кореи. Мы орга низовали связи между японской и корейской партиями. Мы организовали связи между корейской и китайской партиями. Мы также установили связи с нашими корейскими товарищами и нашим аппаратом в Шанхае. Наш аппарат в Шанхае основан на соглашении, которое я заключил с ними, пытаясь организовать не посредственные связи на русской границе. Я лично не смог сделать это. Только Москва может сделать это.
Уменя уже был разговор с нашими ответственными товарищами относи тельно организации этой работы. Я подчеркнул пункт, что нелегальные связи с нелегальной партией, такой, как в Корее, по крайней мере так же важны, как лучшая политическая тактика. Как они могут выработать политическую тактику, если они не имеют связи с Москвой? Если они не имеют связей с двумя наибо лее важными партиями, ближайшими к ним — японской и китайской? Это было одно из важнейших пожеланий наших корейских товарищей. Конечно, я немед ленно связал их с товарищами из Профинтерна, которые на Дальнем Востоке, и поэтому я считаю, что мое путешествие имело некоторый результат.
Уменя была целая серия встреч с нашими товарищами, частично в Токио и частично в Китае. Мы обсуждали все политические вопросы. Конечно, я встре тил много трудностей. Первое, наиболее значительная трудность — это много времени уходит на ожидание. Я просто должен был ждать недели, пока некото рые товарищи смогут собраться вместе. Например, один из наиболее важных то варищей не смог придти вообще, потому что был арестован; другой был избит. Очень трудно работать в Корее. Они рискуют своими жизнями каждый день. Второе, очень велика языковая трудность, так как наши товарищи знают только корейский. Те товарищи, которые знают немного другой язык, очень ограниче ны в своих познаниях. Почти невозможно понять их, когда они пытаются гово рить на политические и экономические темы. Третья трудность — это фракци онная борьба. Например, в Шанхае у нас были превосходные товарищи, которые знают английский вполне хорошо, но корейский ЦИК отверг их в ка честве переводчиков из-за фракционных разногласий. Это создало для меня трудность в получении хорошего переводчика.
Четвертая трудность — это та, что представления наших товарищей во мно гих отношениях отличаются от наших. У них другая терминология. Очень трудно для европейца понять эту терминомологию. У нас, конечно, везде есть те же трудности на Дальнем Востоке, и я утверждаю, что это один из основных недос татков нашей работы на Дальнем Востоке, просто потому, что наши слова и тер минология означают одно, а для корейцев — совершенно другое, даже произно ся одни и те же слова. Например, я упомянул об одной вещи в Китае, которая должна была служить иллюстрацией для наших товарищей. Например, в Китае: у нас есть слово «демонстрация», у них то же самое слово обозначает «вооружен ное восстание». Поэтому, например, мы получаем донесение о вооруженных восстаниях крестьян в некоторых районах Китая, и они не соответствуют фак
467
там. Позже мы обнаруживаем, что это слово обозначает не «вооруженное восста ние», а «демонстрация». Несколько сот крестьян собрались вместе, выдвинули какие-то лозунги, приняли резолюцию и т.д.
Я не смог узнать все, что я хотел, о Корее, несмотря на то, что у меня были хорошие связи. Товарищи смышлены, они знают много фактов. Например, я сделал набросок тезиса, дающий наиболее важные статистические данные, основанные на книгах и журналах, которые у меня были. Эти корейские товари щи были способны исправить мои данные во многих отношениях, потому что у них более новые. Материал, который мы можем получить в Москве, устарев ший. Эти товарищи стараются выработать наиболее важную проблему в жизни их страны, но из наших разговоров я уверен, что во многих отношениях они не понимали меня и я не понимал их. Это особенно верно относительно социаль ных отношений. Например, мне до сих пор не ясна аграрная ситуация в Корее. Я предпринял очень серьезную попытку понять ее и тем не менее не понял ее полностью. Может быть, я понимаю ее так же, как и другие товарищи здесь в Москве, но у меня нет конечного заключения. Есть много вопросов, которые еще не ясны.
Например, вопрос об оценке существующих национальных революционных и крестьянских организациях. Если вы спросите меня об этих вопросах, я не смогу дать вам окончательного ответа, потому что я не сумел получить данные об этом. Те данные, которые у меня, имеют много недостатков. Критический раз бор, который могли дать наши корейские товарищи, тоже не полон. Я просто должен честно заявить, что один из наших недостатков — то, что мы стараемся дать иногда установки о вещах, о которых мы ничего не знаем. Я не думаю, что это необходимо. Я думаю, будет лучше оставить эти вопросы открытыми. Мы должны собрать больше материала, мы должны понять специфическую терми нологию. Это не правильно — мы не можем иметь готовую тактику, как, напри мер, в Америке мы можем купить готовый костюм. Корея — очень интересная страна, имеющая много особенностей, и невозможно ее понять за такое корот кое время.
Теперь, товарищи, вернемся к партийному съезду. Я постарался подгото вить партийный съезд организационно, как политически, так и идеологически. Организационно, я настаивал на возможно большей демократизации выборов делегатов. Политически, я выработал первоначальную короткую резолюцию, которая могла быть использована как представление кампании за партийный съезд — как организовать партийный съезд. Я не буду входить в детали, это наи более элементарные вещи, которые вы все знаете, и было необходимо только применить их к специфическим корейским условиям. Затем я выработал поли тическую резолюцию, которая связана с программой действия. Я мог частично использовать старую программу действия, сделав определенные изменения и до полнения, основанные на новых данных, которые я собрал там. Я надеюсь, что я был прав во всех этих изменениях и дополнениях.
Затем я выработал организационную резолюцию, которая охватывала следу ющие вопросы: 1) против фракционности, 2) вопрос о социальной структуре партии, 3) вопрос о фабричных ячейках, 4) об организации профсоюзов, 5) воп рос о крестьянских организациях, 6) вопрос о национальной революционной массовой партии, 7) о всеобщем «arbeitspflicht» (политика, которая заставит каж дого члена Коммунистической партии принимать участие в работе партии).
468
Политическая резолюция, которая довольна длинна, старается дать анализ ситуации, насколько я смог сделать это. Центральным пунктом всей резолюции является анализ доминирующей роли японского империализма в Корее и, ко нечно, в нашей программе действия центральной задачей партии ставится борь ба против японского империализма. Затем я готов признать в порядке самокри тики, что было необходимо присоединить туда тем или иным способом, более детально, вопрос о борьбе против отечественного эксплуатирующего класса Ко реи. Но я думал, что было абсолютно необходимо сделать ясной основную зада чу для наших товарищей — борьбу против японского империализма и анализ движущих сил корейской революции.
Второй недостаток состоит в следующем: не дан детальный анализ аграрной ситуации, как надо было бы сделать. Я думаю, что дан достаточно хороший ана лиз аграрной ситуации относительно японского преобладания, но я боюсь, что в нем недостаточно отведено место различным слоям отечественных корейских помещиков. Это просто потому, что у меня не было достаточно материала. Нап ример, я понял, что просто невозможно получить материал об огромной роли ростовщичества, которое является характерной чертой Кореи. Я задавал мно жество вопросов нашим корейским товарищам, но я не смог получить много ма териалов по этому вопросу. Это является еще одним недостатком резолюции, что я недостаточно коснулся вопроса о ростовщиках, хотя это и было необходи мо.
Третий недостаток, это тот, что она не содержит полного анализа различных организаций национального революционного движения. Я не смог сделать это потому, что наши корейские товарищи не смогли обеспечить меня необходимым материалом. Нет никаких печатных материалов, касающихся этого вопроса. Много отчетов, которые имеются у нас здесь, содержат просто фантастические цифры в сотни тысяч, тогда как я думаю, речь идет не больше чем о десяти тыся чах. Невозможно установить социальный характер и т.д. этих организаций. Поэ тому я думаю, что мы должны сказать откровенно, что нам нужно узнать новые факты, до того как мы придем к определенному решению по этому вопросу.
Теперь относительно проблем, которые мы имеем там. У нас много первоо чередных проблем: как организовать партию (что является там одной из основ ных проблем) и еще у нас много сложных проблем, так например, как руково дить национальным движением. Это очень сложно в Корее. Третья очень сложная проблема — оценить настоящий момент. На какой стадии развития на ходится сейчас корейская революция. После этого, товарищи, мы имеем следу ющие проблемы. Кто является гегемоном в существующем национальном рево люционном движении — буржуазия или пролетариат? По этому вопросу у нас есть разногласия в коммунистической партии. Большинство говорит, что проле тариат должен быть гегемоном, меньшинство высказывается за буржуазию. Я думаю, что меньшинство право. Буржуазии почти не существует, пролетариат также очень слабый. Здесь мы думали, что в Корее около 40 000 рабочих, в то время как последние данные показывают 80 000. Здесь в Москве у нас записано 2000 организованных рабочих, в то время как цифры показывают 30 или 40 ты сяч рабочих в Корее. Корейская буржуазия, по моей оценке, очень слаба. Вы не можете сравнивать ее с китайской. Китайская буржуазия очень слаба по сравне нию с китайским пролетариатом, но в Корее буржуазия еще слабее. Конечно, вы не можете сравнивать корейский пролетариат с китайским. Вы можете сказать, что в Корее основной факт тот, что там очень слабая буржуазия и очень слабый
469
пролетариат, поэтому говорить о немедленной пролетарской революции будет нонсенс. Но я не хотел бы рассматривать политическое заключение, нет необхо димости делать это в устном докладе, так как письменная резолюция будет более точной и конкретной.
Второй обсуждаемый вопрос — это должны ли мы вести политическую борьбу или только экономическую. Интересно заметить, что там имеются от дельные товарищи, которые говорят, что должна быть только экономическая, а не политическая борьба, потому что у нас стадия буржуазной революции. Мы должны позволить буржуазии провести национальную революцию, а наша зада ча только представлять экономическую борьбу пролетариата и что только после того, как буржуазия придет к власти, мы должны начать нашу борьбу. Эта кон цепция меньшинства в партии, но я не хочу полемизировать против этого здесь, потому что вы все знаете, что это меньшевистская позиция, и я не хочу отнимать ваше время по этому вопросу.
Третий дискуссионный вопрос в партии — это то, что некоторые товарищи считают, что мы должны как раз теперь снять лозунги Советов. Конечно, я был против этого и обсуждал обстоятельно этот вопрос с нашими корейскими това рищами.
Мы имеем в партии определенную оппозицию, основанную на этих разно гласиях. По информации, которой я располагаю, оппозиция очень слаба, и я убежден, что эта оппозиция не может быть очень сильной, потому что я вел пе реговоры с некоторыми товарищами, которые были руководителями прежней Молодежной группы в Сеуле. Напомню, что наибольшая проблема, стоявшая перед нашей партией в прошлом, была — как объединить небольшую коммунис тическую группу с коммунистической группой, которая работала в Молодежной лиге Сеула. Мы преуспели в этом, основная масса товарищей из Лиги вошла в партию, некоторые отказались, но позже большинство из них также присоеди нились к партии. Сейчас оппозиция состоит в основном из некоторых элемен тов этой сеульской группы. Руководители, или часть руководящей группы нашей партии, которые ведут сегодня важнейшую и жесточайшую борьбу против новой оппозиции, это товарищи, которые принадлежали к прежней сеульской группе, и это, конечно, является большим достижением. Лично у меня очень плохое мнение о новой оппозиции. Они принадлежат к некой террористической груп пе, и они используют эти террористические методы в нашей партии. Они избили некоторых товарищей, из-за того, что они не сказали, где я был. Конечно, они не смогли узнать этого. Они устраивали публичные скандалы, они хотели знать адрес представителя Коминтерна, и они пытались использовать фашистские ме тоды. Руководители партии хотели исключить лидеров оппозиции. Я советовал им не делать этого, но съезд партии должен занять следующую позицию по от ношению к ним — критиковать их идеологически очень сурово, потому что они по существу не правы. Второе, осудить их за их фракционную деятельность и за тем передать весь материал в Коминтерн, давая Коминтерну возможность при нять окончательное решение — исключать их или нет. Я не посмел входить в вопрос об исключении. Они хотели этого, мы обсуждали этот вопрос несколько дней, но я не решился. Может быть, я ошибался, может быть, был прав, но мы ничего не потеряем, если мы получим весь материал, а они не могли предоста вить в это время весь материал. Я не думаю, что это как-то повредит. Очень трудно получить весь материал от нелегальной партии, такой, как в Корее.
470
У меня лично не было возможности поговорить с этими людьми, так как это было бы неблагоразумно. У меня не было гарантий, что они не выдадут меня.
Затем, товарищи, состоялся партийный съезд, и у нас есть телеграмма из Владивостока, из которой у нас имеется какая-то очень неясная информация. В телеграмме говорится, что партийный съезд состоялся, что большинство деле гатов были против существующего Центрального Комитета партии, голосовали против и что, следовательно, Центральный Комитет распущен партийным съез дом. Затем новое большинство выбрало организационный комитет с целью со зыва новой партийной конференции. Двое товарищей, один из Маньчжурии и один из Кореи, прибыли в Владивосток для установления связей между нашим аппаратом там и партией Кореи. Сейчас я не знаю, что стоит за этими новостя ми, и я считаю, что мы должны телеграфировать нашим товарищам в Шанхай для того, чтобы узнать, что происходит. Единственный способ узнать все — это послать кого-нибудь в Токио. Я бы удивился, если бы любая оппозиция, опира ющаяся на какой-то политический вопрос, получила бы большинство там, пото му что мы имеем доклад о выборах делегатов и нет намека на подобную вещь. Двадцать один или двадцать три делегата были выбраны, и нет никакого намека на оппозицию.
...Японское правительство узнало о моей встрече, без упоминания моего имени (они не узнали, кто я был), но уже там было донесение, что корейские коммунисты имели встречу в Шанхае и т.д. Поэтому в такой ситуации было не возможно присутствовать на съезде. Ни один белый человек не мог сделать это, для таких вещей мы можем использовать только японских или китайских това рищей, а для белого человека это абсолютно невозможно. Например, возьмем Сеул. В действительности, это большая деревня. Здесь только один единствен ный отель для европейцев, одна улица, на которой проходит городская общес твенная жизнь, поэтому за каждым вашим шагом ведется пристальное наблюде ние правительства. В Сеуле, например, моя первая прогулка была в правительственный офис. Это был единственный способ для меня утвердиться там. Я пришел в правительственный офис, интересуясь информацией о литера туре, музыке, фольклоре, частично об экономических вещах, но я не касался по литических вопросов. Вот почему я не был заподозрен. Это событие, если евро пеец приезжает в Сеул. Это случается не часто. Во всем городе было только несколько десятков европейцев. Я никогда не видел никакого корейского ком муниста в Сеуле, потому что пребывание там было бы самоубийством для них. Я встречался с корейскими товарищами только в Токио или в Шанхае.
Мне хотелось бы упомянуть об одном предмете, который является основ ным и который я просмотрел при прочтении моих заметок, это создание нацио нальной, революционной массовой партии в Корее. Это главная задача нашей Коммунистической партии, помимо основной задачи создания самой партии. Товарищи знают важность этого, они готовятся сами и готовят массы к выпол нению этой задачи. Национальная, революционная массовая партия должна быть создана таким образом, чтобы она включала все существующие националь ные, революционные организации, которые на сегодняшний день не являются партиями в прямом смысле слова. Существуют экономические организации, пропагандистские организации, полурелигиозные организации, своего рода крестьянские организации, культурные организации интеллигенции и т.д. Се годня это одна из основных задач нашей Коммунистической партии Кореи.
Демар: Какой состав самой партии, какова ваша оценка членства и т.д.?
471
Пеппер: Цифры, которые мне предоставили, я не мог проверить, потому что самый простой путь сделать это — посетить все эти организации, но я не смог сделать это. Ни один белый человек не может сделать этого. Это было бы трудно даже для японских и китайских товарищей. Они говорят, что у них около 400 членов, около 50 организаций, что они руководят профсоюзным движением (у нас два профсоюзных движения там, одно движение объединяет 20 000 рабо чих или около того, другое — 12 000 рабочих или около того). Профсоюзное дви жение расколото на две части, и товарищи говорят, что причиной этого является раскол в коммунистической партии. Сейчас товарищи, которые объединились организационно, работают над объединением этих двух профсоюзных движе ний. Не существует другой руководящей силы помимо коммунистов. Нет ни со циалистической партии, ни чего-нибудь подобного, что само по себе является большой проблемой.
Внациональном движении наши товарищи имеют большое влияние. Вы знаете, вся наша партия состоит из студентов и интеллигенции. У меня есть цифры.
Впартии у нас не больше 10% рабочих и 90% студентов и интеллигенции.
Вмолодежном движении положение немного лучше, на долю рабочих прихо дится 30%. Такой состав есть основной недостаток Коммунистической партии.
Яговорил им, что одна из величайших задач — изменить социальный состав партии, превратить ее в партию пролетариата.
Втеперешнем Центральном Комитете нет ни одного рабочего. Это говорит о многом, это показывает все. Конечно, у меня было много дискуссий с товари щами по этому предмету, и они обещали мне радикально изменить ситуацию на съезде, и что большинство Центрального Комитета будет рабочими. Конечно, это понравилось бы мне, если бы 30% составляли рабочие. Есть глубокая связь со всей социальной структурой страны. Имеется очень небольшой слой про мышленного пролетариата, и он возник в течение двух или трех лет. Второе, на циональная борьба является основой движения в стране, и это не случайно, что интеллигенция стала революционной. Третье. Японское правительство так ужасно угнетает мелких землевладельцев, бедных и средних крестьян, что их сы новья, младшее поколение этих слоев, немного образованные, окончившие среднюю школу или колледж, присоединяются к нам.
Яхотел обратить внимание на следующее. В отношениях между националь ным революционным движением и Коммунистической партией имеются опре деленные изменения, происшедшие под влиянием нового развития китайской революции. Раскол между Коммунистической партией Китая и Гоминьданом создал, конечно, новую ситуацию в Корее. До того, как я узнал факты, мое пер вое предположение было по существу ошибочным, что показывает, как опасны такие предположения. Китайская буржуазия порвала с рабочим классом и крес тьянством Китая, Гоминьдан порвал с Коммунистической партией. Какое будет воздействие на Корею и другие страны вокруг Китая? Думаю, что корейская ин теллигенция и мелкая буржуазия порвут с Коммунистической партией Кореи, по примеру китайской. Но это случится не просто так. Мы наблюдаем следую щий продолжающийся двусторонний процесс. Первый, интеллигенция рассуж дает следующим образом: китайский пример показал нам, как не надо делать по литику. Если мы порвем с пролетариатом и крестьянством, это означает, что корейская революция потерпит поражение. Поглядите на поражение китайской революции. Китайский народ не сумел освободиться от империализма, из-за
472
раскола между Коммунистической партией и Гоминьданом. Следовательно, мы должны тесно сотрудничать с коммунистами. Второй пункт их рассуждений: все китайские события показали, что мы имеем во многих отношениях различные интересы с рабочими, следовательно, мы должны организовать нашу собствен ную партию, партию, отличную от Коммунистической партии. Поэтому мы имеем двойную политику национального революционного движения. 1) Тесное сотрудничество с коммунистами и 2) дифференцирование. Мое первое предпо ложение об этих новых данных было абсолютно неправильное. Я снова убедил ся, что мы должны быть осторожными, так как мы не знаем Востока до конца, так, как мы знаем Великобританию, Германию, Америку и т.д. В этих странах есть старые традиции, знакомства, связи и т.д.
РГАСПИ. Ф. 495. Оп. 135. Д. 156. Л. 10-27. Подлинник, машинопись, англ. яз.
Примечание
1 Пеппер Джон (наст. фам. Йозеф Погани, псевдоним Джонс) (1886—1938) см. Именной комментарий.
Док. № 190
Доклад о работе Кандовского (Маньчжурского) бюро ЦК Корейской компартии
[Я нварь]1 1928 г.
В своей работе Кандовское бюро Корейской компартии2 обращало внима ние на следующие 9 (девять) вопросов: 1) об укреплении единства партии; 2) о создании единого национально]-революционного] блока; 3) о работе среди крестьянства; 4) об общей культ[урно]-просв[етительной] работе; 5) о партий но-воспитательной работе; 6) о поддержке антияпонского движения маньчжур ских китайцев; 7) о военной работе; 8) о работе МОПРа и 9) о работе комсомола.
I. Работа по укреплению единства партии
Вопрос укрепления партийного единства — один из важных и трудных воп росов современного корейского движения. Кандовское бюро стремилось к укреплению единства партийных рядов. Канд[овское] бюро полагало, что изжи вание политико-организационных разногласий и личной неприязни членов, до толе находившихся в различных взаимовраждовавших фракциях, возможно лишь на практической работе. Поэтому, после «кандовского события» (массо вых арестов корейских коммунистов в Кандо в конце 1927 г.), первым шагом Кандовского бюро было объединение всех групп и фракций корейских комму нистов: шанхайской, «Хваёхве», Нодон-дан, «Пукпхунхве», Сеул—«Ченненхве» и комсомольской.
До этого времени члены Шанхайской группы, находящиеся в Кандо, не вошли в партию потому, что во время перерегистрации членов партии (после 11-го партийного съезда — 1926 г.) тов. Ли Сун (из новых работников), являв шийся председателем партийного комитета Восточно-Маньчжурского района (Кандо), из-за фракционных интересов;принимал в партию новых членов из
473