
Бакалавры экономики. 1 курс 2 семестр / Иностранный язык бакалавры / Методические указания по выполнению конт. раб / метод.указ. по к.р._тексты доп. чт._француз. яз
.l.pdfМИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
ВСЕРОССИЙСКИЙ ЗАОЧНЫЙ ФИНАНСОВО-ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ
ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК
Методические указания по выполнению контрольных работ № 1 и № 2
Тексты для дополнительного чтения
для самостоятельной работы студентов бакалавриата, обучающихся на первом курсе
по всем направлениям
Учетно-статистический факультет Кафедра иностранных языков
Москва 2011

ББК 81.2Фр.
Методические указания разработали:
кандидат филологических наук, доцент В.Б. Сафронова, кандидат педагогических наук, доцент А.Ф. Ахмерова
Методические указания обсуждены на заседании кафедры иностранных языков
Зав. кафедрой доктор филологических наук Л.С. Чикилева
Учебно-методическое издание утверждено на заседании Научно-методического совета ВЗФЭИ
Проректор, председатель НМС, профессор Д.М. Дайитбегов
Французскийязык.Методическиеуказанияповыполнениюконтрольных работ №1 и №2, тексты для дополнительного чтения для самостоятельной работы студентов бакалавриата, обучающихся на первом курсе по всем направлениям. – М.: ВЗФЭИ, 2011.
ББК 81.2Фр.
© Всероссийский заочный финансово-экономический институт (ВЗФЭИ), 2011

3
Структура курса
За весь курс обучения студенты выполняют две контрольные работы, сдают дополнительное чтение и экзамен.
Контрольная работа служит одной из форм обучения студентов грамматике иностранного языка и расширения словарного запаса. Выполнение контрольных работ способствует развитию навыков переводасиностранногоязыканарусскийязык,чтоявляетсяодной из задач обучения иностранному языку.
Обучение иностранному языку предполагает следующие виды работы:
•аудиторныегрупповыезанятияподруководствомпреподавателя,
•индивидуальнуюсамостоятельнуюработустудентовназанятии под руководством преподавателя,
•самостоятельную работу по заданию преподавателя, выполняемую во внеаудиторное время, в том числе с использованием компьютерных технологий;
•индивидуальные консультации,
•групповые предэкзаменационные консультации.
Особое внимание уделяется самостоятельной работе студентов с учебно-методическими материалами, в частности работе с КОПР, позволяющейкомпенсироватьограниченноеколичествоаудиторного времени.Проводятсявстречисносителямиязыка,организуютсяэкскурсии в музей ВЗФЭИ, ведущиеся на иностранных языках, прово-

4
дится конкурс на лучший перевод текстов по специальности, организуютсястуденческиеконференциинастрановедческуютематику.
Цели и задачи обучения
Основным направлением обучения является достижение практических, образовательных, развивающих и воспитательных целей. На протяжении курса обучения иностранному языку продолжается работапоусвоениюзнаний(фонетических,лексических,грамматических, орфографических), формированию и совершенствованию речевых навыков и умений, а также работа по углублению и расширению культурологических знаний, необходимых для межкультурнойкоммуникации.Всвязисэтимосуществляетсяпостепенноеусилениепрофессиональнойделовойнаправленностиобучения,ориентированнойнаформированиеречевыхнавыковиумений,необходимых в будущей профессиональной деятельности.
Цель обучения иностранному языку в неязыковом заочном вузе – практическое овладение им, что предполагает по завершении курса обучения наличие умений и навыков в различных видах речевой деятельности.
В начале учебного года определяется готовность студентов к изучению вузовского курса иностранного языка. С этой целью проводится тестирование. При определении объектов контроля учитываетсянетолькоконкретныйпереченьязыковыхединиц,подлежащих проверке,ноихарактервладенияими:быстроеузнаваниеязыковой единицывконтексте,независимоотформы,вкоторойонапредставлена. Соответственно выделяются следующие объекты контроля:
1)узнавание/понимание в контексте лексической единицы, употребленной в основном словарном значении;
2)понимание конкретного (одного из возможных) значения многозначной лексической единицы;
3)понимание в контексте грамматического явления;
4)умение установить исходную форму грамматического явления (например, по форме прошедшего времени – инфинитив, по форме множественного числа – единственное число и т.д.);
5)способность различать значения омонимичных форм;

5
6) узнавание/понимание единиц речевого этикета.
В процессе изучения иностранных языков ставятся следующие задачи:
•совершенствованиеполученныхуменийинавыковвовсехвидах речевой деятельности;
•формированиеуменийинавыковсамостоятельнойработыиприменение полученных знаний, умений и навыков на практике.
Содержание обучения
Содержание обучения рассматривается как некая модель естественного общения, участники которого обладают определенными иноязычными навыками и умениями, а также способностью соотносить языковые средства с нормами речевого поведения, которых придерживаются носители языка.
Всоответствииссоциальнымзаказомгосударстваиконцептуальными положениями цели обучения иностранному языку определяются как конечные требования к этапам обучения. Конкретизация этих требований находит отражение в следующих компонентах содержания обучения:
•в номенклатуре определенных сфер и ситуаций повседневнобытового, профессионального и делового общения;
•в перечне умений и навыков устного и письменного иноязычного общения, соответствующих указанным сферам и ситуациям;
•в минимуме отобранных языковых явлений (лексических единиц, формул речевого общения, грамматических форм и конструкций, дифференцированных по видам речевой деятельности);
•в характере, содержании и функционально-стилистических аспектах информации, включающей лингвострановедческие знания,чтоимеетбольшоезначениедляповышениямотивацииковладениюиностраннымязыком,удовлетворенияпознавательныхинтересов обучаемых, а также их потребностей в общении на иностранном языке.
К концу курса обучения студенты должны владеть следующими умениями и навыками.

6
Чтение
•Умение читать и понимать с использованием и без использования словаря тексты, содержащие изученный языковой материал. Умение составлять вопросы по содержанию прочитанного текста
иотвечать на вопросы. Умение сделать сообщение по содержанию прочитанного текста.
Говорение и аудирование
•Умение участвовать в несложной беседе по пройденным устным темам.
•Умение использовать формы речевого этикета.
•Умениепонятьнебольшиепообъемузвучащиеаутентичныетексты, содержащие изученный языковой материал и выполнить задания на проверку понимания на слух.
Письмо
•Умение кратко излагать информацию, полученную при чтении.
•Умение заполнять анкеты.
Грамматический материал подразделяется на активный и пассивный.Активныйграмматическийматериалпредназначендляупотребления в устной речевой деятельности студентов и усваивается до его автоматическогоиспользования в речи.Пассивныйграмматическийматериализучаетсясцельюегоузнаванияиправильногопониманияпричтении.Соответственно,активныйграмматическийматериалполностьювключаетсявпассивныйграмматическийматериал. По мере изучения часть грамматического материала может переходить из пассивного запаса в активный запас.
Объем текстового материала
Текстовой материал |
Кол-во стр. |
|
1.Текстыучебникаиспециализированныхучебныхпосо- |
20 |
|
бий или хрестоматий |
||
|
||
2. Тексты контрольных заданий |
10 |
|
3.Текстыдлядополнительногочтенияпоспециальности |
20 |
|
4. Итого |
50 |
Примечание: За страницу принимается 1500 печатных знаков.

7
Выполнение и оформление контрольных работ
•Контрольныезаданиясоставленывтрехвариантах.Номервариантаследуетвыбиратьвсоответствииспервойбуквойфамилиистудента.
Начальная буква фамилии студента |
Номер |
|
варианта |
||
|
||
|
|
|
А, Б, В, Г, Д, Е, Ж, З, И |
1 |
|
|
|
|
К, Л, М, Н, О, П, Р, С, Т |
2 |
|
|
|
|
У, Ф, Х, Ц, Ч, Ш, Щ, Э, Ю, Я |
3 |
|
|
|
• Контрольные задания выполняются на компьютере или оформляются в отдельной тетради. На титульном листе (см. Приложение) указывается фамилия студента, номер группы, номер контрольной работы и фамилия преподавателя, у которого занимается студент. Электронную версию контрольной работы можно найти на сайте кафедры иностранных языков (см. раздел «Учебные ресурсы»).
• Если контрольная работа выполняется в тетради, то все записи должны быть сделаны аккуратно, четким почерком. Необходимо оставить широкие поля для замечаний, объяснений и методических указаний рецензента.
•Вконцеработыдолжнабытьпоставленаподписьстудентаидата выполнения задания.
•Есликонтрольнаяработавыполненавтетради,томатериалконтрольных заданий следует располагать по следующему образцу:
Левая страница |
Правая страница |
|
|
Французский текст |
Русский текст |
|
|
• Контрольные задания должны быть выполнены в той последовательности, в которой они даны в настоящем пособии.

8
•Выполненную контрольную работу необходимо сдать преподавателю для проверки и рецензирования в установленные сроки.
•Если контрольная работа выполнена без соблюдения изложенных выше требований, она возвращается студенту без проверки.
Работа над ошибками. При получении рецензии на проверенную контрольную работу необходимо ознакомиться с замечаниями рецензента,проанализироватьотмеченныеошибкииещеразпроработать учебный материал. Все предложения, в которых были обнаружены орфографические и грамматические ошибки или неточности перевода, следует переписать начисто и поместить в конце даннойконтрольнойработы.Отрецензированныеконтрольныезадания являются учебными документами, которые необходимо сохранять. Во время зачета или экзамена проверяется качество усвоения материала, вошедшего в контрольные работы.
Контрольная работа №1
Вариант 1
1. Прочитайте и письменно переведите текст на русский язык.
L'économie de la France
L’économie de la France, comme l’économie de n’importe quel autre pays,sedéveloppaitetsedévelopped’une manièrecyclique.L’économie de la France connaissait les diminutions économiques. L’économie de la France et les montées connaissaient et connaissent le développement cyclique.
Commen’importequelleéconomie,l’économiedelaFrance,enpremier lieu, se fonde sur les ressources du pays, au niveau du développement de sa population, sur ses partialités et les particularités. L’économie de la France comprend quelques parties.
L’économie de la France, dire plus exactement sa partie agraire, est construiteparlesterresfertilesetleclimatmodérédupays.Enremerciant ces deux conditions, l’économie de la France se développe selon telles

9
branches comme l’élevage, la cultivation des céréales, les légumes, les fruits, la cultivation des vignobles.
L’économie de la France, comme vous comprenez, souffrirait considérablement, enlève lui une telle partie lucrative, comme la production des vins, qui,sûrement, est possible seulement à la condition de la préservation des conditions définies climatiques et la conduite du travail constant de sélection sur la préservation des sortes du raisin.
2. Подберите определения (a - j), соответствующие словам и словосочетаниям (1 – 10):
1) l’économie |
a) les éléments de la richesse ou de la |
|
puissance d’une nation |
2) la branche |
b) l’extension progressive |
3) la population |
c) la partie d’une science, d’une activité |
4) la cultivation |
d) ce qui apporte du gain |
5) les montées |
e) l’ensemble des activités d’une collec- |
|
tivitéhumainevisantàlaproductionetà |
|
la consommation des richesses |
6) les ressources du pays |
f) l’accroissement de l’économie |
7) cyclique |
g) l’ensemble des habitants d’un pays |
8) lucrative |
h) l’action de diminuer en quantié, en |
|
intensité, en valeur |
9) les diminutions économiques |
i)l’améliorationdelaterrepourlarendre |
|
fertile |
10) le développement |
j) ce qui se reproduit périodiquement |
3.Найдитевтекстеформына-ant,выпишитеих,переведитепред- ложения.
4.Выполните КОПР 1, 2, 3, 4. Выпишите предложения, в которых глаголыстоятвовременныхформахPrésent,Imparfait.Подчеркните

10
глагол-сказуемое, определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения.
5.Выпишитеизтекстапредложения,вкоторыхестьParticiplepassé
вроли определения. Переведите предложения.
6.Какое из этих предложений соответствует действительности:
• L'économie de la France, dire plus exactement sa partie agraire, est
construite par les terres fertiles et le climat modéré du pays.
•L'économie de la France est construite par les terres fertiles et le climat modéré du pays.
•L'économie de la France est construite par les ressources du pays, au niveau du développement de sa population.
7. Определите, являются ли приведенные ниже утверждения (1, 2, 3):
а) истинными; б) ложными;
в) в тексте нет информации.
1) L’économie de la France se développe d’une manière cyclique. 2) L’économie de la France ne connaissait jamais les diminutions
économiques.
3) L’économie de la France dépend beaucoup du développement de l’économie énérgetique.
8. Ответьте письменно на следующий вопрос: Sur quoi se fonde l’économie de la France?