
Бакалавры экономики. 1 курс 2 семестр / Иностранный язык бакалавры / Методические указания по выполнению конт. раб / Немецкий язык. Методические указания по выполнению контрольных работ №1, 2 и тексты для дополните
.pdfФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
ВСЕРОССИЙСКИЙ ЗАОЧНЫЙ ФИНАНСОВО0ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ
НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК
Методические указания по выполнению контрольных работ № 1, 2
и тексты для дополнительного чтения
для самостоятельной работы студентов I курса, обучающихся по направлениям
521500 «Менеджмент» (бакалавр),
521600 «Экономика» (бакалавр) (первое высшее образование)
Кафедра иностранных языков
Москва 2009
ББК 81.2Нем
Методические указания составили
доктор филологических наук Л.С. Чикилева, кандидат педагогических наук, старший преподаватель И.В. Сойкина,
кандидат педагогических наук, доцент Т.И. Жаркова, старший преподаватель А.М. Ревзина
Учебно*методическое издание одобрено на заседании Научно*методического совета ВЗФЭИ
Проректор, председатель НМС, профессор Д.М. Дайитбегов
Немецкий язык. Методические указания по выполнению конт* рольных работ № 1, 2 и тексты для дополнительного чтения для самостоятельной работы студентов I курса, обучающихся по направ* лениям 521500 «Менеджмент» (бакалавр), 521600 «Экономика» (бакалавр) (первое высшее образование). — М.: ВЗФЭИ, 2009.
ББК 81.2Нем
© Всероссийский заочный финансово*экономический институт (ВЗФЭИ), 2009

3
Цель и задачи обучения
Основная цель обучения — научить студента читать материалы по специальности для извлечения информации из иноязычных ис* точников. В соответствии с новыми образовательными стандарта* ми курс обучения предполагает также развитие навыков устной речи (говорение и аудирование), изучение страноведческой темати* ки. В целях соблюдения преемственности обучения иностранному языку в заочных вузах изучается тот же иностранный язык, что и в среднем учебном заведении.
В процессе достижения цели обучения решаются профессиональ* ные, общеобразовательные и воспитательные задачи. Студентам рекомендуется использовать литературу по специальности, а также материалы периодической печати.
При обучении проводится работа по развитию следующих видов речевой деятельности:
чтение. Различные виды чтения — изучающее, ознакомитель* ное, просмотровое, поисковое;
аудирование. Развитие навыка аудирования;
говорение. Развитие навыка монологической и диалогической речи (в ситуациях).
Перевод (устный или письменный) на протяжении всего курса обучения используется как: средство обучения; способ контроля понимания прочитанного; способ передачи информации, получен* ной при чтении текста.

4
Структура курса
В соответствии с действующими учебными планами в ВЗФЭИ для обучения иностранному языку на бакалавриате отводится 40 часов обязательных аудиторных и 260 часов самостоятельной работы.
За период обучения студент*бакалавр сдает три зачета по двум письменным контрольным работам и дополнительному чтению. После получения зачетов сдается устный экзамен.
Требования на экзамене
На экзамене оценивается уровень практического владения ино* странным языком, соответствующий цели обучения и количеству часов, отводимому на обязательные аудиторные занятия и самосто* ятельную работу. Каждый билет, предлагаемый студенту*бакалав* ру на экзамене, включает в себя несколько заданий.
Тексты предъявляются на иностранном языке.
1.Чтение и перевод со словарем текста, освещающего вопросы, связанные с будущей специальностью студента. Текст — 1000 печат* ных знаков — следует подготовить за 30 минут.
2.Чтение без словаря текста, содержащего изученный языковой материал и отвечающего профилю вуза, пересказ его содержания на русском языке или ответы на иностранном языке на вопросы экза* менатора.
Текст объемом 1000 печатных знаков следует подготовить за 15 минут.
3.Беседа с экзаменатором в ситуациях.
Виды самостоятельной работы
1.Выполнение учебных заданий на занятиях.
2.Речевое общение на специальных занятиях под руководством преподавателя.
3.Выполнение учебных заданий во внеурочное время.
4.Внеаудиторное (домашнее) чтение.

5
Объем и виды текстового материала
|
|
|
Текстовой материал |
Объем, стр. |
|
Тексты учебника и специализированных учебных пособий |
20 |
|
или хрестоматий |
||
|
||
Тексты контрольных заданий |
10 |
|
Тексты для дополнительного чтения по специальности |
20 |
|
Итого |
50 |
Выполнение контрольных заданий
иоформление контрольных работ
1.Контрольные задания составлены в пяти вариантах. Номер варианта следует выбирать в соответствии с первой буквой фами* лии студента.
Начальная буква фамилии студента |
№ варианта |
А, Б, В, Г, Д |
1 |
Е, Ж, З, И, К |
2 |
Л, М, Н, О, П |
3 |
Р, С, Т, У, Ф |
4 |
Х, Ц, Ч, Ш, Щ, Э, Ю, Я |
5 |
2.Все задания выполняются поочередно. К каждому последую* щему можно приступать после того, как исправлены ошибки в пре* дыдущем и выполнены все указания рецензента.
3.Контрольные задания выполняются на компьютере или офор* мляются в отдельной тетради. На титульном листе (см. Приложе* ние) указывается фамилия студента, номер группы, номер конт* рольной работы и фамилия преподавателя, у которого занимается студент. Электронную версию контрольной работы можно найти на сайте кафедры иностранных языков (см. раздел «В помощь студен0 ту») или в разделе «обучающие ресурсы» на сайте ВЗФЭИ.
4.Контрольная работа должна быть выполнена чернилами, акку* ратно, четким почерком. В тетради следует оставить широкие поля для замечаний, объяснений и методических указаний рецензента.
5.В конце работы должна быть поставлена подпись студента и дата выполнения задания.

6
6. Материал контрольных заданий следует располагать в тетради по следующему образцу:
|
|
|
|
|
Поля |
Левая страница |
Правая страница |
Поля |
|
Немецкий текст |
Русский текст |
|||
|
|
|||
|
|
|
|
7.Контрольные задания должны быть выполнены в той последо* вательности, в которой они даны в настоящем пособии.
8.Для проверки и рецензирования выполненную контрольную работу необходимо направить в институт в установленные сроки.
9.Если контрольная работа выполнена без соблюдения указаний или не полностью, то она возвращается студенту без проверки.
Исправление работы на основе рецензии
При получении рецензии на проверенную контрольную работу необходимо ознакомиться с замечаниями рецензента, проанализи* ровать отмеченные ошибки и еще раз проработать учебный матери* ал. Все предложения, в которых были обнаружены орфографичес* кие и грамматические ошибки или неточности перевода, следует переписать начисто и поместить в конце данной контрольной рабо* ты. Отрецензированные контрольные задания являются учебными документами, которые необходимо сохранять. Во время зачета или экзамена проверяется качество усвоения материала, вошедшего в контрольные работы.

7
Контрольная работа № 1
Вариант 1
I. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на особенности перевода местоимения «man» в сочетании с глаголами.
1.Man muss die Anweisungen der Unternehmensleitung genau beachten.
2.Man kann den Vertrag nicht rückgängig machen.
3.In dieser Situation muss man alle Sonderwünsche berücksichtigen.
II. Перепишите предложения, подчеркните в них сказуемые, оп* ределите их временны´ е формы, переведите предложения на рус* ский язык.
1.Nach Prognosen der Experten erwartete man den Abbau der Ka pazitäten in dieser Branche.
2.Die deutsche Wirtschaft befindet sich auf relativ stabilem Wach stumspfad.
3.Das nächste Jahr wird der deutschen Wirtschaft weiterhin Wach stum schenken.
4.Das Defizit im amerikanischen Außenhandel war im vorigen Jahr gesunken.
5.Der Reingewinn der Firma ist auf 2 Milliarden Euro gestiegen.
III. Перепишите следующие предложения, переведите их на рус* ский язык, подобрав соответствующий союз: da, weil, dass, der, die, das, nachdem, wenn.
1.Der Bedarf an Textilmaschinen ist sehr groß, … der vorhandene Maschinenmarkt veraltet ist.
2.Wir werden Ihnen sehr dankbar sein, … Sie den Wechsel pro longieren können.
3. Hier verkauft man moderne Computer, … den höchsten Ansprüchen genügen.
4.Das Unternehmen wartete auf den Zahlungseingang, … es den Kunden informiert hatte.
5.…der Chef die Geschäftspläne erklärt hatte, machten sich die Mi tarbeiter sofort an die Arbeit.
IV. Прочитайте и устно переведите на русский язык весь текст. Перепишите и письменно переведите абзацы 1 и 4.

8
Warum wirtschaften die Menschen?
1.Nahezu jeder Mensch hat eine unbegrenzte Anzahl von Bedürfnissen. Diese Bedürfnisse sind individuell unterschiedlich, wandelbar und von verschiedenen Bedingungen abhängig. Bedürfnisse werden von Menschen als Mangel empfunden, und der einzelne Mensch strebt danach, diese Bedürfnisse zu befriedigen und damit den Mangelzustand zu beseitigen.
2.Die zur Befriedigung der Bedürfnisse notwendigen Güter und Dien stleistungen stehen bis auf wenige Ausnahmen (Sonnenlicht, Luft) nicht unbegrenzt zur Verfügung; sie sind knapp. Der Unbegrenztheit menschli cher Bedürfnisse einerseits und der Knappheit der Güter andererseits verdankt die Wirtschaft ihre Entstehung. Dieses Spannungsverhältnis zwingt die Menschen zu wirtschaften, das heißt, Güter und Dienstleistun gen zu erstellen und sie den Menschen zur Verfügung zu stellen. Die Produktion der Güter und Dienstleistungen übernehmen die Betriebe.
3.Knappe (wirtschaftliche) Güter haben ihren Preis. Deshalb kann der Mensch nur einen Teil seiner Bedürfhisse befriedigen. Dieser Rah men wird durch seine persönliche Leistungsbereitschaft und Leistungs fähigkeit sowie durch seine verfügbaren Mittel (Einkommen und Ver mögen) abgesteckt. Der Teil der Bedürfnisse, der befriedigt werden kann, heißt Bedarf. Die Bedarfsdeckung des einzelnen Menschen kann durch Nachfrage nach Gütern und Dienstleistungen oder durch Eigen leistungen erfolgen. Die Bedarfsdeckung durch Nachfrage kann erst dann wirksam werden, wenn ihr am Markt ein entsprechendes Angebot gegenübersteht. Von Eigenleistung spricht man, wenn ein Mensch in seiner Freizeit Arbeitskraft einsetzt, um Bedürfnisse zu befriedigen.
4.Also, Befriedigung der menschlichen Bedürfnisse durch knappe Güter führt zur Notwendigkeit des Wirtschaftens. Menschen und ihre Haushalte, die ihren Bedarf durch ihre eigenen Mittel am Markt deck en, schaffen Nachfrage, Menschen und ihre Betriebe, die Güter und Dienstleistungen für die Bedarfsdeckung an den Markt bringen, schaffen Angebot. Nachfrage (Bedarf an Gütern und Dienstleistungen) und Angebot (Produktion von Gütern und Dienstleistungen) werden nur am Markt wirksam, und so kommt es zur Notwendigkeit einer Marktwirtschaft.
V. Прочитайте абзац 3 и ответьте письменно на следующий вопрос:
Was heißt Bedarf?

9
Вариант 2
I. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на особенности перевода местоимения «man» в сочетании с глаголами.
1.Man soll die Bestellung widerrufen.
2.Man muss die Anweisungen der Unternehmensleitung genau beachten.
3.Man sendet Ihnen diesen Scheck rechtzeitig.
II. Перепишите предложения, подчеркните в них сказуемые, оп* ределите их временны´ е формы, переведите предложения на рус* ский язык.
1.Das Defizit im amerikanischen Außenhandel ist im vorigen Jahr gesunken.
2.Italien ist auch in diesem Saison das billigste Urlaubsland im Al penregion.
3.Die Heinz und Kochgeräteindustrie in Deutschland hat ein gutes Ergebnis erreicht.
4.Der Warenumsatz kam um nahezu ein Viertel zu.
5.In Finnland hatte sich die Konjunktur erhöht.
III. Перепишите следующие предложения, переведите их на рус* ский язык, подобрав соответствующий союз: da, weil, dass, der, die, das, nachdem, wenn.
1.Zu Mittel und Osteuropa bedeutet es, … sich das Wachstum in Polen und Ungarn weiter festigen wird.
2.Wir möchten Sie bitten, Ihren Rechtsanwalt nicht einzuschalten, …es sich um ein Versehen handelt.
3.Leider sind die Preislisten, … wir Ihnen letzten Monat zugeschickt haben, nicht mehr aktuell.
4.Wir werden Ihnen sehr dankbar sein, … Sie uns Hilfe leisten können.
5.Die Firma wartete auf Zahlungseingang, … Sie den Kunden ge mahnt hatte.
IV. Прочитайте и устно переведите на русский язык весь текст. Перепишите и письменно переведите абзацы 1 и 3.

10
Genossenschaft
1.Die Genossenschaft ist ein Verein mit nicht geschlossener (d. h. frei er und wechselnder) Mitgliederzahl, dessen Zweck darauf gerichtet ist, den Erwerb und die Wirtschaft der Mitglieder (Genossen) zu fordern, und der in das Genossenschaftsregister eingetragen werden muss. Die Gründung einer Genossenschaft vollzieht sich wie beim eingetragenen Verein. Die Mindestzahl der Genossen ist 7. Das Statut (Satzung) muss schriftlich aufgestellt werden. Es kann nur durch einen Beschluss der Generalversam mlung mit Dreiviertel Mehrheit geändert werden. Die Genossenschaft entsteht erst mit der Eintragung im Genossenschaftsregister.
2.Jede Genossenschaft hat 3 notwendige Organe: die Generalversam mlung, den Aufsichtsrat und den Vorstand. Der Vorstand besteht aus mindestens 2 Mitgliedern; ihm stehen Geschäftsführung und Vertre tung der Genossenschaft grundsätzlich gemeinsam zu. Die Vertretungs macht ist nach außen hin unbeschränkbar. Der Vorstand wird von der Generalversammlung gewählt. Seine Bestellung kann jederzeit auch ohne wichtigen Grund widerrufen werden.
3.Die Mitgliedschaft einer Genossenschaft setzt Teilnahme an der Gründung oder eine unbedingte schriftliche Beitrittserklärung voraus, wird aber erst durch die Eintragung in die vom Registergericht geführte Genossenliste erworben. Grundsätzlich kann einem Genossen nur eine Mitgliedschaft zustehen; jedoch kann das Statut den Erwerb mehrerer Geschäftsanteile zulassen oder bestimmen. Der Verlust der Mitglied schaft tritt ein durch Tod, Austritt und durch Ausschluss. Nach Auss cheiden des Genossen findet die Auseinandersetzung mit der Genossen schaft in der Weise statt, dass das Geschäftsguthaben des Genossen auf Grund der Bilanz zu errechnen und auszuzahlen ist.
4.Auflösung der Genossenschaft ist vorgesehen insbesondere durch Beschluss der Generalversammlung mit Dreiviertel Mehrheit, Bes chluss des Registergerichts, Eröffnung des Insolverzverfahrens oder deren Ablehnung mangels Masse, durch Löschung der Genossenschaft wegen Vermögenslosigkeit, sowie Umwandlung. Nach der Auflösung findet eine Liquidation statt. Bis zur Beendigung der Liquidation besteht die Genossenschaft noch fort.
V. Прочитайте абзац 4 и ответьте письменно на следующий воп* рос: Wodurch ist Auflösung der Genossenschaft vorgesehen?