6843
.pdfМИНОБРНАУКИ РОССИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
«Нижегородский государственный архитектурно-строительный университет»
Е.А. Алешугина, Н. Г. Надеждина
ПРОСТРАНСТВЕННОЕ РАЗВИТИЕ ТЕРРИТОРИЙ
Учебно-методическое пособие
по:
подготовке к практическим занятиям (включая рекомендации обучающимся по организации самостоятельной работы); -по дисциплине «Деловой иностранный язык» для обучающихся по
направлению подготовки 21.04.02 Землеустройство и кадастры; -направленность (профиль) «Пространственное развитие территорий»
Нижний Новгород
2022
МИНОБРНАУКИ РОССИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
«Нижегородский государственный архитектурно-строительный университет»
Е.А. Алешугина, Н. Г. Надеждина
ПРОСТРАНСТВЕННОЕ РАЗВИТИЕ ТЕРРИТОРИЙ
Учебно-методическое пособие
по:
подготовке к практическим занятиям (включая рекомендации обучающимся по организации самостоятельной работы); -по дисциплине «Деловой иностранный язык» для обучающихся по
направлению подготовки 21.04.02 Землеустройство и кадастры; -направленность (профиль) «Пространственное развитие территорий»
Нижний Новгород
2022
УДК 811.111
Рецензент:
Е. К. Никольский – канд. техн. наук, доцент кафедры геоинформатики, геодезии и кадастра
ФГБОУ ВО «Нижегородский государственный архитектурно-строительный университет»
Алешугина Е.А., Надеждина Н. Г. Пространственное развитие территорий: учебно-
методическое |
пособие / Е.А. Алешугина, |
Н. Г. Надеждина; |
Нижегородский |
государственный |
архитектурно-строительный |
уиверситет – Нижний Новгород : |
|
ННГАСУ, 2022. – 43 с. – Текст : электронный |
|
|
Цель учебно-методического пособия – ознакомление с терминологией специальности, овладение профессионально-ориентированным языком, формирование профессиональной и коммуникативной компетенций в рамках профессиональной подготовки специалистов.
Ключевые слова: развитие территорий, пространственное развитие, недвижимость, земельные ресурсы, стоимость и оценка земли.
В пособии освещаются различные проблемы в сфере кадастра недвижимости, отрабатывается терминологическая и профессиональная лексика по темам.
Учебно-методическое пособие предназначено для обучающихся в ННГАСУ по дисциплине «Деловой иностранный язык», направлению подготовки 21.04.02 Землеустройство и кадастры; направленность (профиль) «Пространственное развитие территорий»
© Е.А. Алешугина, Н. Г. Надеждина, 2022
© ННГАСУ, 2022
|
Содержание |
|
|
|
|
|
стр. |
1 |
Land as а resourse |
|
4 |
|
Земля как ресурс |
|
|
2 |
Cadastres and land registration |
|
7 |
|
Кадастры и регистрация земли |
|
|
3 |
Summary of requirements for land registration |
|
12 |
|
Краткое изложение требований к регистрации земли |
|
|
4 |
The benefits of а good land administration |
system |
16 |
|
Преимущества хорошей системы управления землей |
|
|
5 |
Land tenure systems |
|
21 |
|
Системы землевладения |
|
|
6 |
Value and the valuation of land |
|
26 |
|
Стоимость и оценка земли |
|
|
7 |
The role of the cadastre in physical planning |
|
30 |
|
Роль кадастра в физическом планировании |
|
|
8 |
Land tenure |
|
33 |
9 |
Central valuation agencies |
|
33 |
10 |
Cadastral surveying |
|
34 |
11 |
Land tenure |
|
35 |
12 |
Property system |
|
36 |
13 |
Parcel delimitation |
|
38 |
14 |
Cadastral surveying and mapping |
|
39 |
3
|
Текст 1 |
Land as a resource |
Земля как ресурс |
Land is the ultimate resource, for |
Земля - это основной ресурс, без которого |
without it life on earth cannot be |
жизнь на Земле не может поддерживаться. |
sustained. Land is both a physical |
Земля является одновременно физическим |
commodity and an abstract concept in that |
предметом потребления и абстрактной идеей, |
the rights to own or use it are as much a |
согласно которой права владения и |
part of the land as the objects rooted in its |
пользования землей такая же часть земельного |
soil. Good stewardship of the land is |
участка как и объекты, прочно связанные с |
essential for present and future |
землей. |
generations. |
|
From a legal perspective, land |
С точки зрения права, земля простирается |
extends from the centre of the Earth to the |
от центра Земли до бесконечности в небе. В |
infinite in the sky. In the present |
настоящей дискуссии, однако, фокус будет на |
discussion, however, the focus will be on |
том, пространстве, которое включает |
that volume of space that encompasses the |
поверхность Земли, все предметы, которые |
surface of the Earth, all things that are |
связаны с ней, и горные породы и минералы, |
attached to it, and the rocks and minerals |
находящиеся прямо под ней. Земля включает |
that are just below it. Land includes areas |
участки, покрытые водой, такие как моря и |
covered by water such as seas and lakes, |
озера, все здания и сооружения и всю |
all building and construction, and all |
естественную растительность. |
natural vegetation. |
|
Objects that are not attached to |
Объекты, которые не связаны с землей. |
the soil, such as motor cars, animals and |
такие как автомобили, животные и люди, не |
human beings, are not part of the land, |
являются частью земли, хотя они будут |
although they will be subject to the rights |
являться субъектами прав. которые |
that control the use of the space that they |
контролируют использование пространства. |
occupy. “Air rights”, that is, rights to use |
занимаемое ими. "«Воздушные права"» то |
space above the land, are in some |
есть, права на использование пространства над |
jurisdictions treated as being part of the |
землей, в некоторых правовых системах |
land, but will not be discussed here. |
трактуют как часть земли. |
Land and its use may be |
Земля и ее использование могут быть |
examined from many different points of |
исследованы с многих точек зрения. С |
view. From an eco-logical perspective, |
экологической точки зрения, земля играет |
land plays а vital role in the breeding and |
жизненно важную роль в стратегии |
survival strategies of many living species. |
размножения и выживания многих видов |
The history of human settlement has been |
живого. История человеческого расселения |
dominated by national and international |
находилась под влиянием национальных и |
4
conflicts-men and women may kill or may |
межнациональных конфликтов - мужчины и |
be killed in fights over the boundaries of |
женщины могут убить или быть убитыми в |
their nations or of their individual |
борьбе за национальные границы или границы |
properties. |
их индивидуальной собственности. |
In many countries the term “real |
Bo многих странах термин |
estate” is used to describe land. Some |
«недвижимость» используется для описания |
differentiate between the land and the |
земли. Некоторая разница между понятиями |
buildings attached to it, referring to the |
земля и строения, связанные с ней, |
latter as “property”. |
определяется последнее время как |
|
«имущество». |
The role of land in the economy |
Роль земли в экономике каждой страны не |
of each nation is not always obvious, but is |
всегда очевидна, но очень значительна. Без |
of great significance. Without secure land |
охраны прав на землю нет должного развития, |
rights there can be no sustainable |
для этого мало возможностей привлечь |
development, for there will be little |
долгосрочные инвестиции. Страны в |
willingness to make long-term |
переходный период, в частности, находят |
investments. Countries in transition will, |
сложным привлекать иностранные |
in particular, find it difficult to obtain |
инвестиции. |
some foreign investment. |
|
There is a need to manage the |
Существует необходимость управлять |
wealth of every nation, at least 20% of |
богатством каждой нации, по крайней мере |
whose gross domestic product (GDP) can |
20% валового внутреннего продукта (ВВП) |
come from land, property and |
могут быть получены от земли, недвижимого |
construction. All countries need to |
имущества и строений. Все страны нуждаются |
determine the ownership and value of land |
в определении прав собственности и |
and property, and to monitor and manage |
стоимости земли и недвижимого имущества, и |
their use so that the value of these assets |
наблюдении и управлении их использования, |
may be enhanced. |
чтобы стоимость этих ценных качеств могла |
|
увеличиваться. |
ЗАДАНИЕ |
|
1 Прочтите текст на русском языке, придумайте свой заголовок и напишите его. {Что такое
«земля» и какова ее роль в жизни людей?)
2 Читайте русский вариант текста и в процессе чтения подчеркивайте те предложения, в
которых заключена основная мысль текста. Сформулируйте основные мысли своими словами,
запишите их.
3 Читайте английский вариант текста еще раз. В процессе чтения выпишите те
5
предложения, которые наиболее полно отражают смысл текста (ядерные предложения). Упростите их, оставив только те слова, без которых не теряется смысл предложения. Вы написали компрессированный текст на английском языке словами автора.
4 Три раза прочтите вслух свой компрессированный текст. После этого запишите его на кассету.
6
Cadastres and land registration
The ownership, value and use of land. Although independent in concept, arc interdependent in practice. Each attribute of land needs to be carefully managed and to achieve this there must be good land records: of ownership to ensure security of tenure; of value to ensure fairness in land property taxation and equity in the compulsory acquisition of land for State purposes; and of the use of land to ensure efficient resource management.
Every land administration system should include some form of land registration, which is a process for recording, and in some countries guaranteeing, information about the ownership of land. А right is something to which some person or group of persons is entitled. The function of land registration is to provide а safe and certain foundation for the acquisition, enjoyment and disposal of rights in land.
А land administration system should provide order and stability in society by creating security not only for landowners and their partners but also for national and international investors and moneylenders, for traders and dealers, and for Governments. Although systems of land registration are frequently directed at protecting the interests of individual landowners, they are also instruments of
Текст 2
Кадастры и регистрация земли
Собственность, стоимость и
использование земли, хотя и независимые в понятия, но являются взаимозависимыми на практике. Каждый атрибут земли должен тщательно управляться и чтобы достигнуть этого должны быть хорошие записи о земле:
собственности, чтобы гарантировать and
безопасность владения; стоимости, чтобы гарантировать справедливость налогообложения земли и недвижимого имущества и капитал на принудительный
выкуп земли для Государственных целей;
и использования земли, чтобы гарантировать эффективное управление ресурса.
Каждая система управления землей
должна включить некоторую форму |
|
регистрации земли, которая является |
|
процессом для записи, и в некоторых |
|
странах гарантией, информацией |
о |
собственности на землю. Право - нечто, на
которое некоторый человек или группа лиц имеют право. Функция регистрации земли
должна обеспечить безопасное и
определенное основание для приобретения,
использования и распоряжения правами на землю.
Система управления землей должна обеспечить порядок и устойчивость в обществе, создавая безопасность не только для землевладельцев и их партнеров, но также для национальных и международных инвесторов и ростовщиков, для маклеров и дилеров, и для государства. Хотя системы регистрации земли часто направлены на
защиту интересов индивидуальных землевладельцев, они - также инструменты
7
national land policy and mechanisms to |
национальной земельной политики и |
support economic development. |
механизмов поддержания экономического |
|
развития. |
А cadastre is similar to a land |
Кадастр подобен регистру земли в том, |
register in that it contains a set of records |
что он содержит комплект записей о земле, |
about land. Cadastres are based either on the |
Кадастры основаны также на земельном |
proprietary land parcel, which is the area |
участке, составляющем чью-либо |
defined by ownership; or on the taxable area |
собственность, который является площадью, |
of land. |
определенной правом собственности; или |
|
площадью, облагаемой налогом. |
Cadastres may also be used in a |
Кадастры могут также использоваться в |
multi-purpose role to provide a wide range |
различных целях, чтобы обеспечить большое |
of land-related information. In such cases, it |
разнообразие информации о земле. В таких |
is best if they are constructed around the |
случаях, лучше, если они создаются вокруг |
proprietary land parcel, as this is the legal |
индивидуального земельного участка, как |
basis for all dealings in land. |
юридической основы для всех сделок с |
|
землей. |
The cadastre is an information |
Кадастр является системой информации |
system consisting of two parts: a series of |
состоящей из двух частей: серия карт или |
maps or plans showing the size and location |
планов, показывающих размер и |
of all land parcels together with text records |
местоположение всех земельных участков |
that describe the attributes of the land. It is |
вместе с текстовыми записями, которые |
distinguished from а land registration |
описывают атрибуты земли. Этим он |
system in that the latter is exclusively |
отличается от системы регистрации земли, в |
concerned with ownership. |
которой последний исключительно |
|
занимается правом собственности. |
Both а cadastre and а land register |
Как кадастр, так и регистрация земли |
must operate within а strict legal framework, |
должны действовать в пределах строгого |
but а land register may not in practice record |
юридического каркаса, но регистрация земли |
all land over a whole country since not all |
не может на практике описать всю землю |
citizens may choose to register their lands. |
целой страны, поскольку не все граждане |
Furthermore, when introducing а new |
имеют выбор, чтобы зарегистрировать их |
system of land registration, selected areas |
земли. Кроме того, вводя новую систему |
may be given priority and other areas |
регистрации земли, выбранные территории |
excluded for the meantime in order to |
могут дать приоритет a другие территории |
maximize the best use of resources. |
исключены на некоторый промежуток |
|
времени, чтобы максимизировать |
|
наилучшее использование ресурсов. |
The cadastre however should be |
Кадастр, тем не менее, должен |
8
based on complete coverage of a country, |
базироваться на полном охвате страны, |
since it may be used for the purposes of land |
поскольку он может использоваться для |
taxation. Surveys for the cadastre can be |
целей налогообложения земли, |
used to sup-port a land registration system |
Исследования для кадастра могут |
and indeed in many countries the term |
использоваться для поддержания системы |
“cadastral surveying” is used to describe the |
регистрации земли и на самом деле в многих |
survey of land for the purposes of recording |
странах термин «кадастровые съемки» |
ownership. |
используется, чтобы описать съемки земли |
|
для целей записи прав собственности. |
In Finland and Sweden, for example, |
В Финляндии и Швеции, например, |
real property formation, mutation, land |
реальное образование собственности, |
consolidation, cadastral mapping, |
изменение, консолидация земли, кадастровое |
registration of real properties, ownership and |
картографирование, регистрация реальных |
legal rights, real property valuation and |
собственников, право собственности и |
taxation are all combined within one basic |
юридическое право, реальная оценка |
cadastral system. In many parts of Europe, |
собственности и налогообложение - все |
however, the cadastre evolved as a support |
объединено в пределах одной основной |
for land taxation, while the legal processes of |
кадастровой системы. В многих частях |
land registration were dealt with separately |
Европы, тем не менее, кадастр развивался |
by lawyers and the records entered in land |
как поддержка для налогообложения земли, |
books, for example the German Grundbuch. |
в то время как с юридическими процессами |
|
регистрации земли имели дело отдельно |
|
юристы и записями введенными в книги |
|
земли, например немецкая Grundbuch. |
Different countries interpret the term |
Разные страны интерпретируют термин |
“cadastre” in different ways and this can |
«кадастр» различным образом и это может |
lead to great confusion when analysing |
привести к большой неразберихе при |
systems. The common understanding is that |
анализе систем. Общее понимание - то, что |
а cadastre is а form of land information |
кадастр является формой системы |
system. The term “land information system” |
информации о земли. Термин «системы |
is applied to a wide range of spatial |
информации о земле» относится к большому |
information, including environmental and |
разнообразию пространственной |
socio-economic data as well as data related |
информации, включая данные об |
to infrastructure systems and the cadastre. |
окружающей среде и социально- |
|
экономические, а также данные связанные с |
|
системами инфраструктуры и кадастром. |
Data that may appear in a cadastre |
Данные, которые могут появиться в |
include: geometric data (coordinates, maps); |
кадастре, включают: геометрические данные |
property addresses; land use; real property |
(координаты, карты); адреса нахождения |
9