
междисциплинарный / 11-15
.docОпределенная эпоха в развитии двух культур может означиваться через третью культуру. Так, например, и в болгарской и в русской культурах 70-80-х годов мы находим особый знак – запах польских духов «Пани Валевска» и «Бич Може» («Быть может»). С флаконом и ароматом «Пани Валевска» субъективно связаны воспоминания наших российских современниц о прекрасной юности: «Я хорошо помню первый подарок моего мужа. Двадцать пять лет назад, когда мы еще не были женаты, он подарил мне духи «Пани Валевска»». Для некоторых представителей русской культуры этот аромат символизировал элитарность, утонченность, «европейскость»: «Экскурсоводы, благоухая «Может быть» и «Пани Валевска», щебетали о барокко, рококо и подвиге советских реставраторов. Гостьи города, метра за два шибая в нос «Красной Москвой», пихали локтями хмурых мужей: «Смотри, отец, как люди жили»»(16). Для других он ассоциировался с весной и запахами природы: «В другом, платяном шкафу, в глубине, где пахнет духами «Пани Валевска», висит то самое маленькое платье в лимонный горошек, что своей легкостью подходит больше других как раз к сегодняшнему вечеру конца апреля, когда акация и тополь уже выпустили все листочки, и голой земли уже нет, а воздух еще свеж и пахнет не цветами, а влагой»(17). Иногда этот знак становился символом труднодостижимого благополучия, успеха и власти: «Когда муж ездил в командировку в Москву, он ночами стоял в очереди, чтобы купить мне в польском магазине духи «Пани Валевска», очень дорогие, в красивом флаконе темно-синего стекла. Духи - вещь интимная, и когда я спросила, чем он руководствовался, выбирая их, Анатолий ответил: «Пани Валевска» - это женщина, которая покорила Наполеона»(18).
Оценочные знаки (запахи и нормы этикета (лук, чеснок, пукнуть, бздеть - ?, запах перегара, запах спиртного, изо рта воняет), вербальная оценка поведения другого через запахи). Неудачи в коммуникации, связанные с запахами, и презентация в речи коммуникативных ошибок. Ругательства, связанные с запахами – вонючий козел и проч. Оценка местонахождения через запахи: «Отыскивая себе жильё, я прежде всего забочусь о том, чтобы избежать тяжелого и зловонного воздуха. Пристрастие, которое я питаю к прекрасным городам Венеции и Парижу, ослабляется из-за острого запаха стоячей воды в Венеции и грязи в Париже»19. Оценочные знаки в болгарской культуре: запах чеснока, пота, кислого, дешевых сигарет и алкоголя. Выражая брезгливость по отношению к такому собеседнику, болгары говорят: «смрадливка, миризливец, пръч».
Целенаправленное использование знаков в коммуникации (произвести впечатление на делового партнера, на сексуального партнера, запахи в рекламе – уничтожение неприятных запахов, приятные запахи как значимые характеристики предлагаемых товаров – реклама чистящих средств (исчезновение неприятного запаха, приятный запах), реклама парфюмерии дамской и мужской, обыгрывание запахов в другой рекламе – «запах сплетен и скандалов» в рекламе журнала). «… из всех сенсорно двигательных модальностей, быть может, только запах в этом отношении не столь существен для человека… Между тем хорошо известно, что устранение неприятных запахов может снимать пространственные, и не только пространственные, барьеры между людьми. Например, при отсутствии плохих запахов люди могут подходить друг к другу на более короткие дистанции и дольше находиться рядом в одном помещении… К сказанному о корреляции между пространством коммуникации и запахами можно добавить, что в ряде исследований, относящихся к ольфакции (науке о запахах), сообщается, что некоторые опытные врачи-психиатры способны выявить больного шизофренией по исходящему от него специфическому запаху, а Э. Холл утверждает даже, что отдельные врачи могут распознать у пациента особый запах ярости»(20). Хотя многие специалисты в области семиотики справедливо утверждают, что «в современном мире люди почти не используют запахи в сознательной и целенаправленной коммуникации»(21), мы хотели бы рассмотреть несколько областей жизни современного общества в России и Болгарии, в которых запахи как знаки непосредственно или опосредованно используются в целях оптимизации коммуникативного акта. Прежде всего это касается рекламы. Реклама мыла: «обладает стойким дезодорирующим эффектом, дарящим Вам аромат и ощущение комфорта на весь день»; реклама дезодоранта: «Тонкий, прозрачный аромат …не помешает Вам наслаждаться ароматом Ваших любимых духов…, подарит Вам свежесть», «Настроение свежести»; «он обеспечивает более надежную защиту от пота и неприятного запаха, чем обычные дезодоранты»; Заголовки в прессе: «В Думе и Кремле запах мокрых штанов стал доминирующим», «Запах стружки сейчас сильнее запаха гари», «Запах бензина и дорогих духов», «Семейный» спрут ползет на запах прибыли», «Лицемерие или запах нафталина» и т.д. Реклама жевательной резинки: - Знаешь, что мне сейчас нужно? – радостно спрашивает самоуверенный юноша, подскакивая к понравившейся ему девушке на дискотеке. – Освежить дыхание? – спрашивает она, почувствовав неприятный запах изо рта собеседника. Юноша сконфузился. Пожевав резинку, он подходит к другой девушке и задает тот же вопрос молодой человек: – Знаешь, что мне сейчас нужно? Вид девушки не оставляет сомнений: запах жевательной резинки покорил ее - она готова на всё! Таково волшебное действие запаха рекламируемого товара.
Запахи в религиозных представлениях и ритуалах. Уже в древних культурах ароматические вещества использовались в процессе отправления религиозного культа. Так, например, в Древнем Египте «ароматические масла ценились очень высоко; грабители, пробравшиеся в гробницу Тутанхамона, прежде всего похитили не золото, а сосуды с маслом и несколько предметов из серебра, ценившегося выше золота. Различные масла использовались как для приготовления пищи, так и для косметики и мумификации. Известны названия семи священных масел, применявшихся при бальзамировании; покровителем масел и благовоний в Египте считался Нефертум, мемфисский бог природы с лотосом на голове, сын Птаха и Сехмет, которого иногда называли «благоухающим лотосом у носа Ра»»(22). В православной культуре запахи символически связаны с представлениями о святости того или иного человека. В народе считалось, что тело святого после его смерти не подвержено разложению и не испускает специфический запах: (о старце Зосиме) «… возник было между находившимися у гроба вопрос: надо ли отворить в комнате окна? (…) ожидание тления и тлетворного духа от тела такого почившего есть сущая нелепость, достойная даже сожаления (если не усмешки) относительно малой веры и легкомыслия изрекшего вопрос сей. Ибо ждали совершенно противоположного. (…) от гроба стал исходить мало-помалу, но чем далее, тем более замечаемый тлетворный дух»(23). (елей, ладан) Запахи, являющиеся атрибутом богослужения, являются символами возвышения духа и очищения души, символами божественного: «… употребление ладана и других ароматов в церквах, распространенное с древнейших времен среди всех народов и во всех религиях, имеет целью пробудить, очистить и возвеселить наши чувства, сделав нас тем самым более способными к созерцанию»(24). В болгарском языке все, что является богоненавистным, обладает плохим запахом: Той го отвьрна от тьмните измамни и богоненавистни жертви, от измама към истина; отхвърли смрадните и нечисти техни храни, жертвениците им разори, утверди ги със светите книги в правата християнска вяра(25)…(Обратил его (болгарский народ) от темных, обманчивых и неугодных богу жертв, от обмана к правде, отбросил их смрадную и нечистую пищу, разрушил их жертвенники и утвердил их Святым Писанием в истинной христианской вере)
Знаки «свой – чужой». Идентичность. «Там русский дух, там Русью пахнет» (А.С. Пушкин «Руслан и Людмила»). Восприятие чужака. Запахи, ассоциируемые со своей культурой, и запахи, ассоциируемые с чужой культурой. Запах рождает в памяти образ родины у эмигранта: «И теперь еще, не в родной стране, когда встретишь невидное яблочко, похожее на грушовку запахом, зажмешь в ладони, зажмуришься, - и в сладковатом и сочном духе вспомнится, как живое, - маленький сад, когда-то казавшийся огромным, лучший из всех садов, какие ни есть на свете, теперь без следа пропавший…»(26). Символизация чужой культуры через запахи (запах сандала – запах восточной культуры).
Знаки-запахи межкультурной коммуникации.
Для русских запах родины ассоциируется с запахом степи, сырой земли, с национальной кухней. Это прежде всего аромат пирогов и наваристого русского борща и щей. В сознании современных болгар национальный запах – это запах болгарской розы, также аромат национальных блюд, включающих баранину, чеснок, запеченный перец, острые пряности и уксус.
Нацональные запахи постепенно стираются в сознании людей. Остаются они единственно только в природе и в национальной кухне.
Стремительная глобализация сказывается и на запахах, одних из наиболее первичных ощущениях человека, связывающих нас с природой. Неслучайно запах “Макдональдса” за рубежом воспринимается нами как родной, знакомый и близкий нам запах. Таких примеров немало. Нацональные запахи постепенно стираются в сознании людей. Остаются они единственно только в природе и в национальной кухне
14. Конгруэнтность - совпадение слов и жестов
Если бы вы были собеседником человека, показанного на рисунке, и попросили его выразить свое мнение относительно того, что вы только что сказали, на что он бы ответил, что с вами не согласен, то его невербальные сигналы были бы конгруэнтными, т.е. соответствовали бы его словесным высказываниям. Если же он скажет, что ему очень нравится все, что вы говорите, он будет лгать, потому что его слова и жесты будут неконгруэнтными. Исследования доказывают, что невербальные сигналы несут в 5 раз больше информации, чем вербальные, и в случае, если сигналы неконгруэнтны, люди полагаются на невербальную информацию, предпочитая ее словесной.
Часто можно наблюдать, как какой-нибудь политик стоит на трибуне, крепко скрестив руки на груди (защитная поза) с опущенным подбородком (критическая или враждебная поза), и говорит аудитории о том, как восприимчиво и дружелюбно он относится к идеям молодежи. Он может попытаться убедить аудиторию в своем теплом, гуманном отношении, делая быстрые, резкие удары по трибуне.
Зигмунд Фрейд однажды заметил, что когда одна пациентка словесно убеждала его в том, что она счастлива в браке, она бессознательно снимала с пальца и надевала обручальное кольцо. Фрейд понял значение этого непроизвольного жеста и не удивился, когда стали обозначаться семейные проблемы этой пациентки.
Ключом к правильной интерпретации жестов является обозрение всей совокупности жестов и конгруэнтность вербальных и невербальных сигналов.
Значение контекста для толкования жестов
Кроме учета совокупности жестов и соответствия между словами и телодвижениями, для правильной интерпретации жестов необходимо учитывать контекст, в котором живут эти жесты. Если вы, например, в холодный зимний день увидите на автобусной остановке человека, сидящего со скрещенными ногами, крепко скрещенными на груди руками и опущенной вниз головой, то это, скорее всего, будет означать, что он замерз, а вовсе не его критическое отношение к чему-либо. Однако если человек в точно таком же положении будет сидеть напротив вас за столом переговоров о заключении сделки, то его жесты совершенно определенно следует трактовать как имеющие негативное или оборонительное отношение в сложившейся ситуации.
Рассмотренными нами жесты будут рассматриваться с учетом окружающей ситуации, и, при возможности, мы будем рассматривать совокупность жестов в контексте.
Значение контекста для толкования жестов
Кроме учета совокупности жестов и соответствия между словами и телодвижениями, для правильной интерпретации жестов необходимо учитывать контекст, в котором живут эти жесты. Если вы, например, в холодный зимний день увидите на автобусной остановке человека, сидящего со скрещенными ногами, крепко скрещенными на груди руками и опущенной вниз головой, то это, скорее всего, будет означать, что он замерз, а вовсе не его критическое отношение к чему-либо. Однако если человек в точно таком же положении будет сидеть напротив вас за столом переговоров о заключении сделки, то его жесты совершенно определенно следует трактовать как имеющие негативное или оборонительное отношение в сложившейся ситуации.
Рассмотренными нами жесты будут рассматриваться с учетом окружающей ситуации, и, при возможности, мы будем рассматривать совокупность жестов в контексте.
Другие факторы, оказывающие влияние на интерпретацию жестов
Если у человека слабое рукопожатие, то можно сделать вывод о слабости его характера, и в главе об особенностях рукопожатия, мы исследуем причины, объясняющие это утверждение. Но если у человека артрит суставов руки, то он будет использовать слабое рукопожатие, чтобы предохранить руку от боли. Поэтому художники, музыканты, хирурги и люди других деликатных профессий, где требуются чуткие пальцы, обычно предпочитают не обмениваться рукопожатиями, но если они вынуждены это делать, то пользуются щадящим рукопожатием.
Иногда люди, носящие плохо сидящую или тесную одежду, скованы в своих движениях, и это оказывает влияние на выразительность их языка тела. Это достаточно редкие случаи, но их важно иметь в виду, чтобы понять, какое психологическое влияние имеют такие вещи на body language.
Положение в обществе и богатство жестикуляции
Научные исследования в области лингвистики показали, что существует прямая зависимость между социальным статусом, властью, и престижем человека и его словарным запасом. Другими словами, чем выше социальное или профессиональное положение человека, тем лучше его способность общаться на уровне слов и фраз. Исследования в области невербалики выявили зависимость между красноречивостью человека и степенью жестикуляции, используемой человеком для передачи смысла своих сообщений. Это означает, что существует прямая зависимость между социальным положением человека, его престижем и количеством жестов и телодвижений, которыми он пользуется. Человек, находящийся на вершине социальной лестницы или профессиональной карьеры, может пользоваться богатством своего словарного запаса в процессе коммуникации, в тоже время как менее образованный или менее профессиональный человек будет чаще полагаться на жесты, а не на слова в процессе общения.
Быстрота, некоторых жестов и их очевидность для глаза зависит от возраста человека. Например, если 5-летний ребенок скажет неправду своим родителям, то сразу же после этого он прикроет одной или своими руками рот. Этот жест "прикрывание рта рукой" подскажет родителям о том, что ребенок солгал, но на протяжении всей своей жизни человек использует этот жест, когда он лжет, обычно меняется только скорость совершения этого жеста. Когда подросток говорит неправду, рука прикрывает рот почти так же, как и у пятилетнего ребенка, но только пальцы слегка обводят линию губ. Это жест становится более утонченным во взрослом возрасте. Когда взрослый человек лжет, его мозг посылает ему импульс прикрыть рот, в попытке задержать слова обмана, как это делается пятилетним ребенком или подростком, но в последний момент рука уклоняется от рта и рождается другой жест - прикосновение к носу. Такой жест есть ни что иное, как усовершенствованный взрослый вариант того же жеста прикрывания рта рукой, который присутствовал в детстве. Это пример того, что с возрастом жесты людей становятся менее броскими и более завуалированными, поэтому всегда труднее считать информацию 50-летнего человека, чем молодого.
Возможность подделать язык телодвижений
Наиболее "типичным вопросом является "Возможна ли подделка в собственном языке тела?"
Обычный ответ на этот вопрос будет отрицательным, потому что вас выдаст отсутствие конгруэнтности между жестами, микросигналами организма и сказанными словами. Например, раскрытые ладони ассоциируются с честностью, но, когда обманщик раскрывает вам свои объятия и улыбается вам, одновременно говоря ложь, микросигналы его организма выдадут его потайные мысли. Это могут быть суженные зрачки, поднятая бровь или искривление уголка рта, и все эти сигналы будут противоречить раскрытым объятиям и широкой улыбке. В результате реципиент склонен не верить тому, что он слышит. Кажется, будто в человеческом мозгу есть предохранительный прибор, который "зашкаливает" каждый раз, как только он регистрирует неконгруэнтные невербальные сигналы. Существуют, однако, случаи, когда языку тела специально обучают для достижения благоприятного впечатления.
Возьмите, например, конкурсы красоты Мисс Америка или Мисс Вселенная, на которых каждая конкурсантка обучается таким движениям тела, которые излучают теплоту и искренность. Чем с большим мастерством участница конкурса может передавать эти сигналы, тем больше очков она получит от судей. Но даже опытные специалисты могут имитировать нужные движения только в течение короткого периода времени, поскольку вскоре организм непроизвольно передаст сигналы, противоречащие его сознательным действиям. Многие политики являются опытными специалистами в области копирования языка тела и используют это для того, чтобы добиться расположения своих избирателей и заставить их поверить своим речам. О тех политических деятелях, которые, успешно это проделывают, говорят, что у них есть "дар". Лицо чаще, чем какая-либо другая часть человеческого тела используется для скрытия ложных высказываний. Мы улыбаемся, киваем головой и подмигиваем в попытке скрыть ложь, но, к несчастью для нас, наше тело своими знаками говорит истинную правду, и наблюдается несоответствие между сигналами, считываемыми с лица и с тела, и словами. Изучение выражения лица является искусством само по себе.
Неправда, под маской
Проблема с ложью заключается в том, что подсознание работает автоматически, независимо от человека, поэтому язык телодвижений выдает человека. Вот почему сразу заметно, когда лгут люди, редко говорящие неправду, независимо от того, насколько убедительно они это преподносят. В тот самый момент, когда он начинают лгать, их тело начинает давать совершенно противоположные сигналы, что дает вам ощущение, что вам лгут. Во время обмана наше подсознание выбрасывает пучок нервной энергии, которая проявляется в жестах, противоречащих тому, что сказал человек. Некоторые люди, чьи профессии непосредственно связаны с обманом в разных формах, такие как политические деятели, адвокаты, актеры и телекомментаторы, до такой степени выдрессировали свои телодвижения, что у них трудно заметить, что они говорят неправду, и люди попадаются на их удочку, доверяю им.
Они тренируют свои жесты двумя путями. Во-первых, отрабатывают те жесты которые придают правдоподобность сказанному, но это возможно лишь в том случае, если практиковаться во лжи в течение долгого периода времени. Во-вторых, они почти полностью устраняют у себя жестикуляцию, чтобы не присутствовали ни позитивные ни негативные жесты в тот момент, когда они лгут, но это тоже очень трудно сделать.
Попробуйте при случае провести такой простой эксперимент. Преднамеренно скажите неправду своему знакомому и сделайте осознанную попытку подавить всякие телодвижения, причем находитесь в полном обзоре своего собеседника. Даже если вы сознательно сдерживаете яркие, броские жесты, вашим телом будет передано множество мельчайших микросигналов. Это может быть или искривление лицевых мышц, расширение или сужение зрачков, испарина на лбу, румянец на щеках, учащенное моргание и множество других мелких жестов, сигнализирующих об обмане. Исследования с использованием замедленных съемок показали, что эти микрожесты проявляются лишь долю секунды, и заметить их могут лишь такие люди, как профессиональные интервьюеры во время беседы, опытные бизнесмены во время переговоров, и те люди, у которых, как мы говорим, развита интуиция. Самыми лучшими интервьюерами и специалистами по продаже являются люди, развившие у себя способность считывать значение микрожестов своего партнера во время близкого, лицом-к-лицу, контакта.
Совершенно очевидно, что для того, чтобы не выдать себя в момент произнесения неправды, вам нужно сделать так, чтобы не было полного обзора вашей позы. Вот почему во время полицейского допроса подозреваемого помещают на стул в хорошо просматриваемом или хорошо освещенном месте комнаты, чтобы он был виден допрашивающим, и легче было бы обнаружить, когда он говорит неправду. Естественно, что ваша ложь будет менее заметна, если вы в этот момент будете сидеть за столом и тело ваше будет частично скрыто, или стоять за забором или закрытой дверью. Легче всего врать по телефону! Даже если вам удастся незаметно обмануть человека, однажды Бог откроет неправду, сделав её явной.
Как научиться говорить на языке телодвижений
Поставьте себе задачу хотя бы пятнадцать минут в день заниматься изучением и толкованием жестов других людей, а также анализом своих собственных жестов. Экспериментальным пространством может стать любое место, где встречаются и взаимодействуют люди. В частности, аэропорт является отличным местом наблюдения всего спектра человеческих жестов, поскольку здесь люди через жесты выражают целую гамму эмоций: и страстное желание, и гнев, и ужас, и горе, и счастье, и нетерпение и многое другое. Отличной точкой наблюдения являются также официальные приемы, деловые встречи и вечера, вечеринки. Изучив искусство языка телодвижения, вы сможете получать дважды больше информации из сказанного.
Социокультурная организация общества, а также связанные с ней доминирующие культурные ценности, являются важнейшими параметрами культур, что убедительно доказано исследователями (G. Hofstede, E. Hall, F. Kluckhohn, F. Strodtbeck, W. Gudykunst, H. Triandis и др.).
Социальные отношения, в которые мы вступаем в процессе общения, многочисленны и разнообразны, однако в межкультурной коммуникации в первую очередь необходимо учитывать такие наиболее общие параметры, как горизонтальная и вертикальная дистанции, характерные для конкретной культуры. Дистанция и власть – два основных фактора, которые определяют социальные взаимоотношения между собеседниками. Данные параметры являются важнейшими структурными характеристиками культуры, они определяют многие национально-культурные особенности коммуникации и могут быть названы детерминантами коммуникативного поведения народа.
Горизонтальная дистанция показывает степень социально-психологической близости между коммуникантами, она может варьироваться в широком диапазоне, в результате чего отношения между собеседниками могут отличаться разной степенью дистантности (от формальных до интимных). В межкультурном аспекте данный тип отношений определяет исторически сложившуюся дистанцию, характерную для данного социума, которая может быть больше или меньше в разных культурах.
Дистанция напрямую связана с таким параметром культуры, как индивидуализм/коллективизм. Чем более индивидуалистической является культура, тем больше дистанция, разделяющая людей, и наоборот. Культуры, для которых характерна близкая дистанция общения, можно называть контактными (в английской терминологии – high-contact cultures). В таких культурах личное пространство, при котором человек чувствует себя комфортно, незначительно, широко используется тактильная коммуникация: допускаются прикосновения, объятия, поцелуи (к таким культурам относятся латиноамериканские страны, арабские страны, Турция, Греция и др.). Культуры, в которых принято соблюдение дистанции общения – дистантными (low-contact cultures). Для них характерно значительное личное пространство, тактильная коммуникация используется ограниченно. К последним относятся Великобритания, США, ряд западноевропейских стран.
Знание принятой в той или иной культуре дистанции общения необходимо для понимания поведения собеседника. В литературе по межкультурной коммуникации неоднократно описывались забавные примеры того, как американцы и латиноамериканцы (или арабы) в процессе общения постоянно перемещаются. Американцы, чувствуя дискомфорт от слишком короткой дистанции, отходят от собеседника, тот же, наоборот, старается приблизиться, так как испытывает неудобство от чрезмерно длинной, на его взгляд, дистанции общения.
Важно подчеркнуть, что различия в дистанции касаются не только проксемических характеристик коммуникации. Они влияют на стиль коммуникации в целом, формируя особенности невербальной, вербальной и эмоциональной коммуникации. Более того, они определяют культурные ценности и образ жизни народа.
Вертикальная дистанция показывает степень социального неравенства, разделяющего собеседников, вызванного тем, что один партнер по коммуникации обладает большей властью, чем другой. Поскольку данная дистанция зависит от иерархии собеседников, их статуса (возрастного и/или социального), она может быть названа статусной дистанцией.
Степень статусного неравенства в разных культурах также различна: в русской культуре она выше, чем в английской, (подтверждением чему является, в частности, наличие в русском языке местоимений ты /вы, обращений по имени – отчеству); в восточных культурах выше, чем в русской: там мы наблюдаем еще большее разнообразие местоимений второго лица, еще большее уважение к старшим, еще большее почитание статуса и соблюдение иерархии. Так, например, в узбекском языке существует 4 местоимения второго лица, которые выражают разные оттенки отношений, в японском – 7. В Китае члены семьи и родственники обращаются друг к другу исключительно по иерархии родства, например, «вторая старшая сестра», «муж старшей сестры», «жена старшего дяди со стороны матери» и т. д. Обратиться по имени можно только к младшему. Что же касается служебной иерархии, то китайцы при обращении эксплицируют название любой должности с соблюдением строгой иерархии (см. [Тань Аошуан 2004: 96]). Здесь мы имеем наглядное свидетельство того, как особенности культуры (в данном случае это статусная дистанция, являющаяся одним из важнейших параметров культуры) проявляются в коммуникации и определяют ее основные черты, что в свою очередь подтверждает тезис о том, что «условия функционирования языка выступают как фактор, формирующий систему языка» [Земская 2004: 240].
Данные различия в социально-культурных отношениях находят прямое отражение в особенностях коммуникации. Английский стиль характеризуется симметричностью взаимоотношений между участниками коммуникации, высокой степенью неформальности, удивляющей представителей многих других культур: быстрый переход на обращение по имени, неформальное приветствие старших младшими (например, обращение по имени студентов к преподавателю или подчиненных к начальнику), что позволяет определять английский стиль коммуникации как личностно-ориентированный. В английской культуре важна сама личность, а не ее социальный статус.
Особенностью японского, корейского или китайского стилей коммуникации, где большую роль играет именно статус собеседников, напротив, является формальность в общении, подчеркивание асимметричности ролевых позиций, молодое поколение не может позволить себе спор на равных со старшим по возрасту ит. д. В данных языках существуют специальные языковые средства, указывающие на статус собеседников, степень близости, контекст общения, что позволяет характеризовать эти стили коммуникации как статусно-ориентированные.