Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги / Эффективный PR-текст форма и содержание

..pdf
Скачиваний:
1
Добавлен:
20.11.2023
Размер:
19.55 Mб
Скачать

приходится думать о здоровье! И на душе как-то легче стано­ вится... С Winston Super Lights наши нелегкие времена пере­ жить легче будет - что мы, хуже других?

Заголовок (Winston Super Lights) соответствует ключевым

словам

(Winston Super Lights). которые грамотно вписаны

в текст

и регулярно воспроизводятся. Однако подзаголовок

(Очень легкие сигареты... для нелегких времен), органично свя­ занный с заголовком, по смыслу несколько противоречит гра­ фическим выделениям {отменный вкус и такие легкие-легкие, рок-н-ролл только начинался, И мы обязательно прорвемся, уверенные люди, с характером. Второй сорт нам не нужен!, Winston Super Lights, что мы, хуже других?).

На уровне графических выделений подзаголовки пред­ ставляют собою свернутый «мужественный» и одновременно «романтичный» текст. Однако семантика графических выделе­ ний соотносится скорее не с подзаголовком и ключевыми сло­ вами (легкие сигареты для нелегких времен), а с целевой ауди­ торией (сильные, претендующие на лучшее люди). Конец дан­ ного текста, графически выделенный {что мы, хуже других?), не связан по смыслу с заголовком {Winston Super Lights) и под­ заголовком {Очень легкие сигареты... для нелегких времен).

Типичные ошибки в выборе заголовка

Заголовок текста шире или уже его содержания.

Заголовок допускает двоякое толкование.

Невыразительность.

Стандартность.

Типичные ошибки в выборе заголовка в рекламном тексте59:

Рассогласованность с видеорядом текста.

Слепой заголовок (каламбур, шутка, намек, игра слов), который не передает содержания рекламного обращения.

59 Иванова К. А. Указ. соч.

Неинформативность.

Отсутствие нового.

Неграмотность.

В компьютерной программе «HeadLiner/Заголовщик» вы­ делены следующие типовые ошибки в заголовках 60 PRтекстов:

заголовок без привязи: креативный, яркий заголовок никак не связан с основным текстом;

заголовок - обман ожидания: нарочитая эмоциональ­ ность заголовка обманывает ожидания Читателя, поскольку основной текст оказывается достаточно обыденным, спокой­ ным, сдержанным;

заголовок - безОбразье: заголовок выражен непонят­ ными, труднопредставимыми (например, зрительно) для чита­ телей понятиями (Микрохирургия урожая; Искусство чистой жизни; Уступи соблазну разнообразия);

бессистемность заголовков: использование несвязан­ ных между собой заголовков в развернутых текстах (статья, интервью, брошюра, книга).

СИТУАЦИЯ 3. СООТВЕТСТВИЕ ЗАГОЛОВКОВ И ПОДЗАГОЛОВКОВ СОДЕРЖАНИЮ ТЕКСТА

Здесь же приводится позитивный пример: статья И.Л. Ви­ кентьева «Как рекламируются компьютерные программы» о прошедшей в Москве 10-й выставке отечественного про­ граммного обеспечения SofTool'99.

АНОНС: Компьютерная отрасль, по определению, высо­ котехнологична и зачастую дает примеры организации дела для других бизнесов. Учитывая интересы Читателей «Рек­ ламного Измерения», посмотрим на прошедшую выставку гла­

60

Владимирова Г В 37-м за такие заголовки расстреливали

Система

«ТРИЗ-ШАНС» // http://www.triz-ri.ru/soft/soft3.asp

зами рекламиста. Порядок изложения материала - по возрас­ танию качественного уровня решений рекламно-выставочных задач фирмами-экспонентами.

Материал разбит на главки со следующими заголовками: ЗАДАЧА НЕ РЕШЕНА..., ЗАДАЧА ЧАСТИЧНО РЕШЕНА, НО..., ЗАДАЧА РЕШЕНА!, ВЫВОДЫ.

Система заголовков, выдержанная в одном стиле, не от­ влекает внимания Читателя и в то же время хорошо позицио­ нирует материал, делает внутри него «навигацию»: что? где? О чем? и как это связано с остальными фрагментами?61

СИТУАЦИЯ 4. НЕСООТВЕТСТВИЕ ЗАГОЛОВКА СОДЕРЖАНИЮ ТЕКСТА

«Проститутки не пришли» - гласил заголовок заметки, рассказывающей о благотворительных балах Международного Московского кинофестиваля. Дело было 7 лет назад, и сотруд­ ник редакции по-своему решал задачу контррекламы слухов, распускаемых «желтой» прессой. Все было бы хорошо, но...

в первом после анонса абзаце перечислялись имена известных деятелей кино. Выходит, ждали одних - пришли другие!62

На первый взгляд, вышеперечисленные ошибки разнород­ ны, однако при ближайшем рассмотрении оказывается, что в основе всех ошибочных заголовков лежит нарушение цель­ ности текста. Проще говоря, не стоит изучать все возможные ошибки в создании заголовка, а легче научиться создавать це­ лостный текст на основе единства сильных позиций и ключе­ вых слов.

61 Викентьев И. Л. Как рекламируются компьютерные программы. htto://www.ttiz-ri.ru/themes/method/rnlo/mlp6.asD

62 Пример приведен в ст.: Владимирова Г. В 37-м за такие заголовки расстреливали Система «ТРИЗ-ШАНС» // http://www.triz-ri.ru/soft/soft3.asp

Типичные ошибки с завершением текста

Практика работы с PR-текстами показывает наличие про­ блем с завершением текста. По мнению рекламистов, рейтинг проблем (по мере нарастания сложности проблемы) в создании окончания текста / сценария следующий63

Подытожить весь материал, сделать «свернутый вы­ вод» из всего текста.

Сделать компактный вывод в конце - не проблема. Проблема в том, чтобы прочитанный или просто просмотрен­ ный Читателем текст ЗАПОМНИЛСЯ ему.

Подытожить весь материал для меня не проблема...

Проблема - дать эмоциональную окраску, передать Читателю некое ощущение.

Проблема в том, чтобы Читатель прочитал ОКОНЧА­ НИЕ, захотел еще раз перечитать весь текст или его фрагмент (скажем, из начала или середины)...

Подытожить не проблема... Проблема - чтобы Читатель ЗАПОМНИЛ байку («речевой модуль») в конце текста / сцена­ рия и потом ее добровольно пересказывал...

Проблема в том, чтобы сделать такой текст (сценарий), чтобы при неоднократном прослушивании или просматрива­ нии аудиоили видеоролика Клиент находил в нем новые смыслы...

Данные проведенного электронного голосования хорошо согласуются с опросами участников серии семинаров системы «ТРИЗ-ШАНС» «Прикладная журналистика» в 1992-1993 гг., а также рядом опросов на семинарах по public relations в 1998— 1999 гг.

На наш взгляд, все перечисленные проблемы, кроме по­ следней, решаются: достаточно овладеть лингвистическими «технологиями» на различных языковых уровнях. Проблемы,

63 Викентьев И. Есть ли иные гипотезы, кроме синдрома недостроенного забора? Предположительные причины незавершения текстов // http://w\vw.triz-ri.ru/authors/vikentev_bio.asp

связанные с запоминанием, эмоциональностью, эффектностью и эффективностью текста решаются путем грамотного приме­ нения стилистических приемов (см. раздел «Лингвистика язы­ ковых единиц»).

Что же касается последней проблемы (нахождение новых смыслов при каждом прочтении текста), то она решается через умение построить текст по принципу художественного текста, а также через интертекстуальность (взаимодействие различных «чужих» текстов в пространстве одного текста).

Сложное переплетение интертекстуально-интермедиаль- ных аллюзий, например, представлено в стихотворении Г. Айги Казимир Малевич, где словами и линиями, образованными знаками тире, нарисована некоторая общая картина авангард­ ного искусства XX в.:

город - страница - железо - поляна - квадрат:

-прост как огонь под золой утешающий Витебск

-под знаком намека был отдан и взят Велимир

-а Эль он как линия он вдалеке для прощанья

-это как будто концовка для Библии: срез

-завершение - Хармс.

Тут и знаменитый Черный квадрат Малевича, и Витебск, почти всегда присутствующий в картинах Шагала, и «намеки слов» Велимира Хлебникова и его Слово об Эль, где поэт пытает­ ся описать буквы на языке тригонометрии: Эль - путь точки с высоты, / Остановленный широкой / Плоскостью; в «живопис­ ном» контексте стихотворения Эль может быть понято одновре­ менно и как аллюзия к части псевдонима художника-графика того же периода Л. М. Лисицкого (Эль Лисицкого). Концовкой же этой эпохи становится Хармс, абсурдистское творчество которого уподоблено «концу света», предсказанному Библией. И именно Хармс читает над могилой Малевича стих, посвященный его па­ мяти (На смерть Казимира Малевича)м46

64 Интертекстуальность // www.knmosvet.ni

Про алкогольный коктейль Вен. Ерофеев в поэме «Москва— Петушки» пишет: «Это уже даже не аромат, а гимн. Гимн де­ мократической молодежи. Именно так, потому что в выпившем этот коктейль вызревают вульгарность и темные силы. Я столько раз наблюдал». Писательская ирония представлена от­ сылкой к советскому «Гимну демократической молодежи» Л. Ошанина и А. Новикова. В контексте идет «переворачивание» смыслов - от общественно-политического к «алкогольному».

СИТУАЦИЯ 5. ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ В СИЛЬНЫХ ПОЗИЦИЯХ PR-ТЕКСТА

Эффективность интертекстуальных взаимодействий для сильных позиций в рекламном дискурсе безусловна. Такие за­ головки, слоганы, эхо-фразы привлекают внимание, запоми­ наются, обретают дополнительные смыслы.

1.В рекламе добавки для женщин «КальцийДЗ Никомед» - Основной элемент красоты вступают во взаимодействие и иг­ ру смыслами тексты фильмов «Основной инстинкт» и «Пятый элемент», героини которых не только соблазнительны, хороши собою, но и весьма успешны и предприимчивы. Героиня рек­ ламного ролика - И. Алексимова, которая также известна ши­ рокой публике по сериалам, где тоже сыграла соблазнитель­ ную женщину-победительницу.

2.«Ангельская улыбка - дьявольские мысли» (реклама парфюма) - идет отсылка ко всему библейскому тексту.

3.В рекламном имени, слоганах, эхо-фразах «Три медведя. Сказка для взрослых» (А где же Машенька?), «Очаково», «Рос­ сия - щедрая душа», «Воронцовские сухарики», «Балтика», «Коммерсантъ», «Товарщъ» идет отсылка к русской и рос­ сийской истории, культурным реалиям, историческим эпохам.

4.Новопассит. Спокойствие. Только Спокойствие - от­ сылка к фразе мультипликационного Карлсона в озвучивании актера В. Ливанова.

Программа «HeadLiner (Заголовщик)» разработана с целью повысить эффективность создания:

заголовков (в меньшей степени - рекламных девизов, слоганов);

образных фраз, метафор;

текстов для баннеров;

поиска нужных цитат (например, высказываний поли­ тических деятелей).

Учитывая, что заголовки часто являются видоизменением «крылатых фраз»: изречений, пословиц, реплик киногероев и т.п.,

впрограмму включены соответствующие базы данных с возмож­ ностью их просмотра при работе. Данная программа как раз

ипредлагает решение текста на уровне интртекстуальности. Компьютерная программа «Приемы журналистики и Public

Relations» создана путем анализа более 12 500 текстов при­ знанных мастеров литературы, журналистики, рекламы. Про­ грамма помогает:

уточнить тему / содержание интервью, материала;

уточнить, грамотно построить план текста с учетом его эмоционально-смысловых ударений и композиции;

получить идеи по созданию сценариев аудио-, видеоро­

ликов;

строить композицию фрагмента текста;

создавать «нелобовые» рекламные материалы;

находить десятки вариантов начала текста;

находить оригинальные идеи по анонсу и началу текста

сучетом особенностей восприятия читателя;

решать не менее 16 типичных задач, возникающих при написании русскоязычных текстов (например: избежать не­ нужной ассоциации; точнее передать свою мысль, эмоцию; сделать «отстройку от конкурента»; получить «кредит дове­ рия» у читателя; создать запоминающийся текст и т.п.).

Данные продукты, безусловно, помогут специалисту, од­ нако лишь в том случае, если он владеет базовыми основами создания текста.

Задания для самопроверки

Выделите ключевые слова и сильные позиции текста. Опре­ делите эффективность графического выделения ключевых слов.

 

ТЕКСТ 1

Новинка!

 

Соблазнительная роскошь!

Роскошный

 

Сверкающий

 

Бриллиантовый Блеск

Подари своим губам великолепное сочетание совершенного ухода и неотразимого сияющего блеска. Эксклюзивная форму­ ла на основе целебных масел и витаминов питает и восста­ навливает губы, придавая им неповторимый объем и блеск.

12 изысканных оттенков. Позволь себе роскошь!

ТОЛЬКО ОТ SALLY HANSEN

Эксперт N° 1 в мире красоты

ТЕКСТ 2

Волшебное слово «Алкософт»

«Арсенал», «Алкософт», «XXI век»... Что их связывает? Давайте сядем рядком да поговорим ладком. Вопрос о том, наступил ли век, разделил население планеты на две части: одни уверены, что живут в новом тысячелетии, другие с не­ терпением ждут его наступления.

Уверен, в Перми XXI век уже состоялся. Благодаря заводу «Арсенал» и чудодейственной добавке «Алкософт». Водку «XXI век» можно увидеть на прилавках многих магазинов. Именно так называется новая «арсеналовская» продукция.

Что же такое «Алкософт»? Это чудо-добавка, ставшая «изюминкой» водки «XXI век», на сегодняшний день является самым эффективным средством по борьбе с извечной русской проблемой, кроме дураков и дорог, - похмельем.