
книги из ГПНТБ / Частотный русско-узбекский словарь-минимум пособие для студентов высших и средних специальных учебных заведений республики
..pdf
Р. И. БИГАЕВ, Э. Р. ГУКАСЯНЦ, Г. Н. МИХАЙЛОВ, Ф. Н. НИГМАТОВА, И. Н. СОЛОВЬЕВА, Г. Ш . ШАРИПОВ
ЧАСТОТНЫЙ РУССКО-УЗБЕКСКИЙ СЛОВАРЬ-МИНИМУМ
Утвержден Министерством высшего
и среднего специального образования УзССР в качестве пособия для студентов высших и средних специальных учебных заведений республики
ИЗДАТЕЛЬСТВО «Ў^ИТУВЧИ» Т а ш к е н т — 1 9 6 7
Гос
НАУЧНО
,В И Ь ЛИ О Т Ьи^
/£ £ 6
7— 1— 5
246. Уч. 66.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Русский язык стал языком межнационального общения и сотрудничества народов СССР. У пред ставителей всех национальностей Советского Сою за постоянно растет интерес к изучению языка великого русского народа, его богатейшей куль туры, литературы и искусства. Овладению русским языком в некоторой мере препятствует отсутствие единых учебников, учебных пособий и лексико грамматических минимумов. Для рационализации процесса изучения русского языка требуется в пер вую очередь словарь-минимум, включающий в себя важнейшие слова, без знания которых нельзя овладеть русским языком. Вот почему возникла необходимость в создании такого словаря.
В основу данного словаря-минимума положен принцип частотности слов (частоты их встречае мости в письменной речи). При изучении словар ного состава русского языка необходимо стре миться усвоить прежде всего наиболее часто
встречающиеся слова. Статистически доказано, что таких слов в любом языке не более 3000—3500. Пользуясь этим лексическим фондом, можно понять или объяснить значение многих тысяч производных слов. Практически минимум в 3000—3500 слов покрывает 75—80% слов любого текста средней
трудности.
Данный словарь предназначен для студентов высших и средних специальных учебных заведе ний. Им могут пользоваться также лица, самосто ятельно изучающие русский язык.
Частотность включенных в словарь русских слов установлена в результате статистического анализа большого числа различных книг, брошюр, газет, журналов и т. д. К отбору текстов, подлежащих обследованию, подход был в некоторой степени интуитивным. Предполагалось, что словарь-мини мум должен охватить слова различных пластов лексики, общей для носителей русского языка на всей территории Советского Союза, а также не который минимум часто встречающихся терминов общественно-политической литературы. В этих це лях составители обследовали частоту встречае мости слов в Программе КПСС, принятой XXII съездом партии, в материалах центральных газет,
— 5 —
популярных журналов, в произведениях мировой классической и советской литературы, детской ху дожественной литературы для старшего школьного возраста, а также в учебниках по русскому языку и хрестоматиях. Всего было обследовано около 360 000 словоупотреблений по 102 источникам.
Работа велась следующим образом.
В каждом из 28 экземпляров текста (например, Программы КПСС) подчеркивали все слова на определенную букву и выписывали их в исходной форме на лист бумаги с указанием частоты упо требления.
После этого по всем 102 обследованным источ никам была определена общая частота каждого слова, в результате чего отчетливо выделилась численно не очень большая часть лексики, которая встречается почти во всех исследованных источ никах и имеет наибольшую частотность. Именно эта часть лексики и составила основу данного сло варя-минимума. Затем авторы составили предвари тельный список высокочастотных слов, на основа нии которого был проведен эксперимент для про верки покрытия текстов. Проверка показала, что тексты средней трудности в большинстве жанров русского литературного языка покрываются этим
— 6 — ________
списком на 75—80%. После такой эксперименталь ной работы в словарь было включено 3500 слов. • В общей сложности словарь охватил более 215 000 словоупотреблений. В него вошли все сло ва, встретившиеся в обследованных источниках не менее трех раз. Несмотря на большую частот ность, в словарь не включены многие служебные и некоторые легко образуемые производные слова, так как словарь учащихся пополняется не только лексически, но и грамматически. Так, например, при наличии слов колхоз и дом в словаре не даны слова колхозник и домик и т. д. В словарь вошли некоторые производные слова с большой частотностью, например, тракторист, журналист, помощник и др. В таких случаях учитывалась се мантика производного слова, отличная от лекси ческого значения производящей основы. Не вклю чены в словарь названия месяцев, числительные, поскольку они известны любому учащемуся не русской национальности уже с первых уроков
русского языка.
При внимательном изучении полученного спис ка слов были обнаружены недостатки в полноте охвата некоторых тематических групп. Так, в сло варе не оказалось ряда необходимых обиходных
— 7 —
слов или было обнаружено наличие только части слов определенной семантической группы при от сутствии остальных слов этой же группы, напри мер, из названий дней недели в списке слов ока зались только воскресенье, понедельник, вторник. Было решено пополнить минимум отсутствующи ми словами (среда, четверг, пятница, суббота) без указания их частотности.
При сравнении списка слов с частотным слова рем Э. А. Штейнфельдт оказалось, что в списке
отсутствуют |
некоторые |
высокочастотные |
слова, |
||
которыми и |
был пополнен |
данный |
словарь с |
||
указанием |
частотности |
этих |
слов |
из |
словаря |
Э. А. Штейнфельдт и с пометой при них Ш.
В качестве справочных пособий при составлении словаря были использованы пятитомный и одно томный русско-узбекские словари издания Акаде мии наук УзССР.
Студент, пользующийся словарем при чтении ли тературы и выполнении различного рода заданий, вполне может усвоить лексику, наиболее часто встречающуюся в речи.
Грамматическая характеристика русских слов в словаре (различные пометы, показ чередования, выпадения и появления букв-звуков, перечень
|
— 8 — |
|
|
|
форм, |
образующихся не |
по |
общим |
правилам, |
и т. и.) |
исключает необходимость обращения к дру |
|||
гим словарям или справочникам. |
|
|||
Использование словаря |
в |
процессе |
изучения |
русского языка, несомненно, поможет учащемуся овладеть тем минимумом знаний, который нужен для дальнейшего усовершенствования в правиль ном применении слов русского языка в устной и письменной речи.
Все русские слова в словаре расположены в алфавитном порядке. К ним даны грамматические пометы, формы слова и перевод его на узбекский язык в наиболее употребительных значениях.
После русского слова и грамматических помет к нему следует светлая цифра, показывающая частотность данного слова.
В словаре учитывалась в первую очередь семан тика включенных в него слов. Так, если лексиче ские значения видовых пар глаголов тождествен ны, то один из глаголов дается с ссылкой на дру гой, если же лексические значения в чем-либо отличаются, то каждое слово поясняется отдель но. При этом принимается во внимание частота употребления слов в речи (иногда совершенный вид глагола имеет большую частотность, чем не
совершенный, и наоборот). Все это требовало от составителей дифференцированного подхода к ре шению вопроса об оформлении словарных статей глаголов (например: найти 349— находить 141;
отнестись |
16 — относиться 38; отдавать |
28 — от |
дать 62; |
ответить 282 — отвечать 199 и т. |
п.). Во |
всех случаях составители учитывали различия в употреблении форм единственного и множествен ного числа, в изменении их значений, учитывали перенос ударения, чередование согласных и т. д. (Ср. слова часы, чёрный, бок, болеть, бутылка, брать, зуб, грустный и т. п.)
Если формы слов даются в сокращенном виде, после дефиса идет последняя буква неизменяемой части корня или основы, а за ней следует оконча ние. Например: опытный, -тен, -тна, -тно и т. п. В тех случаях, когда сокращение не приводит к существенной экономии, авторы давали грамма тические формы целиком без сокращения.
Имена прилагательные на -ый и -ий даны в форме мужского рода. В словаре не указываются формы женского и среднего рода, образованные оконча ниями -ая, -ое. В остальных же случаях окончания приводятся с последней неизменяемой согласной, например, зимний, -няя, -нее.