
книги из ГПНТБ / Клименченко Ю. Перышки в океане
.pdfМного уменья и мастерства показали капитаны на ших буксировщиков. Они успешно довели свои суда до места.
Первого октября, в непрекращающийся шторм, кара
ван экспедиции подошел к бухте Тикси. |
Пришли все |
до одного. Но рейс еще не был закончен. |
На мостик на |
шего флагмана поднялся старший лоцман Ленского пароходства Н. С. Тараторин и, поздравляя с благопо лучным приходом, пожимая нам руки, сказал, как-то по-особенному, по-сибирски ставя ударения:
— Стоять-то однако нельзя. Поздно. Лена замер зает. Шуга пошла. Будем сниматься.
Предстояло еще пройти более полутора тысяч ки лометров по замерзающей реке и довести суда до Якутска.
По |
пути |
Наянов |
помогал всем |
судам, |
терпящим |
||
бедствие на |
реке, — сидящим |
на мелях, |
не |
могущим |
|||
пройти перекаты, попавшим в шугу. |
хотите |
заморозить |
|||||
— Вы что, Федор Васильевич, |
|||||||
вашу |
экспедицию? |
Каждый |
час |
дорог, — говорили |
ему. — А вы тут возитесь с какими-то посторонними су дами...
Но Наянов был непреклонен. Он не привык бро сать товарища в беде.
— Посторонних у нас нет — все советские, все на ши,— говорил начальник экспедиции.
Батя... Помню, как бушевал он у радиотелефона. Ревел шторм, и наш «флагманский корабль» валяло несусветно. Наянов еле удерживался в кресле, упира ясь ногами в переборку, и кричал в трубку:
— Почему отстаете? Машина у вас новая, все ис правно. Извольте не отставать. Держитесь в ордере. Ждать вас не буду. Успех нашего перехода в ско рости...
61
В трубке квакал прерываемый разрядами раздра женный голос капитана Брайко:
— Идти невозможно... Винты выбрасывает... Вода в рубке...
Начальник вздохнул и совсем другим, потеплевшим голосом сказал:
—Все понимаю. Трудно... Но надо добраться до бухты Варнека, Юра... Я буду рядом, если что...
И Брайко ответил:
—Поднажмем, Федор Васильевич.
Батя... Архангельск. Он сидел в каюте насуплен ный, хмурый. Перед ним вытянулся в струнку еще не старый, но какой-то опустившийся механик с одного из судов каравана.
—Так что ж, Румянцев? Не хотел я тебя брать и правильно сделал бы. Ты что обещал? Все для семьи.
Ая вот от жены твоей письмо получил. Ни копейки домой не посылаешь, двое ребят у тебя...
Механик глотнул воздух, издав горлом странный булькающий звук.
■— Честное слово... Последний раз. Простите. ■— Где получка, что сегодня выдавали?
—Вот здесь, в кармане.
Механик торопливо начал копаться в пиджаке.
—Давай сюда.
—Все?
—Все.
Механик протянул начальнику пачку денег. Наянов
встал с кресла, стукнул в переборку. |
|
|
Через минуту появился кадровик. |
|
|
— Вот, пошлите эти деньги Елене Михайловне Ру |
||
мянцевой. Квитанцию ему |
отдадите. — Наянов |
показал |
на механика. |
хоть на папиросы |
оставьте. |
— Федор Васильевич, |
62
— Иди, — строго сказал начальник экспедиции.— Имей в виду: еще раз узнаю, что пьянствуешь, семье не помогаешь, — пеняй на себя.
И еще посетитель. В каюту вошел высокий моло дой человек с листком бумаги в руках.
—За что же меня увольняют, Федор Васильевич? Вот и приказ уже. Что я сделал? Ну ведь бывает со всяким. А тут сразу...
—Ты ушел с теплохода и оставил действующие
механизмы без присмотра. Вот что ты сделал. Ката строфа могла быть. Чтобы духу твоего на наших су дах не было. — Глаза начальника экспедиции стали злыми. — Можете идти.
—Федор Васильевич... Товарищ начальник...
—Идите, Шарапов, и никогда не приходите об ратно. Для вас места у нас не найдется.
Когда моряк вышел, Наянов сказал ни к кому не
обращаясь:
—Толку не будет.
Аодин раз на острове Диксон караван уже гото вился к съемке с якоря, на флагман приехал штурман
спассажирского судна и со слезами умолял началь
ника:
—Отпустите. Только что получил телеграмму от матери. Вот... Жена у меня там... ну понимаете? Не благополучно в семье... Все рушится, отпустите.
—Да что ты в самом деле? Ведь через час уходим. Кто же тебя заменит? Кто?
Штурман мял в руках фуражку, молчал. Он пони
мал, что в этой обстановке его просьба походила на дезертирство.
Наянов посмотрел в глаза штурману, на размазан ные по щекам слезы и махнул рукой:
— Ладно, лети. Утри слезы-то. Не годится муж-
63
чине реветь. Лети. Что-нибудь придумаем. Да не забудь аванс взять. Скажи, что я разрешил. Только не глупи там, в Ленинграде... Не торопись решать.
...Ровно, усыпляюще гудели моторы самолета. Кло нило в сон. Я закрыл глаза, но неожиданно почувст вовал, как на мою руку легла рука соседа. Наянов.
— Что, спать собрался? Знаешь, о чем я думаю? На будущий год поведем суда с Дуная на Амур...
Я смотрю на него, как на сумасшедшего.
— На Амур? По Тихому океану? Речные суда? Ведь мы попадем туда только осенью. Невозможно.
•— Возможно. Понимаешь, очень там нужны новые суда. Все взвесить...
Глаза у Наянова загораются. Он делится со мною
своими |
планами. Пока |
это |
еще отдаленные |
наметки, |
но есть |
время подумать |
и |
подготовиться, и, |
как ни |
опасно такое предприятие, я начинаю верить. Поведет. Я увлеченно слушаю начальника экспедиции. Речные суда — океаном на Амур!
„НЕКРАСОВ“
/ у У ачалась северная осень. Мы уже третьи сутки сидим в Архангельске, в гостинице «Интурист».
** * Прилетели сюда по распоряжению Наянова по сле перегона и сдачи судов Ленскому пароходству. Ка питаны Башко, Дальк, механики Кулин, Денисов, Ива нов и помощник начальника по политчасти Елуферьев.
По отдаленным и неточным слухам нам известно, что произошла авария. У теплохода «Мусоргский» во время жестокого шторма у острова Колгуев оторвало пассажирский теплоход «Некрасов». «Мусоргский» вел его на буксире, без людей. «Некрасов»—-маленький пассажирский теплоход, в этом году построенный в ГДР, заказанный Енисейским пароходством.
Речные буксиры, идущие вместе с «Мусоргским», с большими трудностями дошли и укрылись в бухте Ре мейка у становища Бугрино, а «Некрасова» носило не известно где.
Мы знали также, что батя вот уже больше недели летает над Баренцевым морем, разыскивает «Некрасо ва». На четвертые сутки в один из таких дождливых и скучных вечеров дверь нашего номера отворилась и на
5 Ю. Д. Клименченко |
65 |
пороге появился батя. Ну и вид же у него был! Об росший, похудевший, какой-то зеленый. Его огромные болотные сапоги громко чавкали, оставляя на блестящем паркете мокрые следы. Не снимая с себя серого, стоя
щего колом плаща — такие носят на |
севере заготовите |
ли, — он тяжело опустился в кресло. |
перебрался через |
— Только что прилетел. Еле-еле |
Двину на лодке. Заливает, черт побери. Ветер сильный.
— Как дела? — вырвался у всех один вопрос.
—Нашел.
—Хорошо! — обрадовались мы.
— Хорошо, да |
не очень,—мрачно сказал |
Ная |
|
нов. — Поесть бы где-нибудь и чаю |
горячего... |
ока |
|
Все засуетились, |
чувствуя, что |
хозяевами мы |
зались плохими и человека сначала надо было покор мить и напоить, а потом уж задавать вопросы.
Когда Федор Васильевич поел, отогрелся, выпил несколько стаканов крепкого чая с коньяком и лимо ном, он рассказал:
— «Некрасова» выбросило на берег недалеко от Ходоварихи. Стоит, как на выставке, совершенно це лый. Но... семьдесят пять метров от воды.
Мы ахнули. Семьдесят пять метров! Силен же был шторм, если выкинул теплоход на такое расстоя ние.
— В этом все и дело. Я летал так долго потому, что сам хотел посмотреть, походить вокруг «Некрасо ва». Посадил туда команду, Ипатьича, завез им про дукты. Они там как робинзоны живут. На много миль в окрест ни души. Связь только самолетом, с НарьянМаром. Садится прямо на пляж. Завтра я вылетаю в Москву, вызывают. Одному из вас придется лететь к «Некрасову», остальные получат другие задания.
Потом начальник экспедиции начертил на бумаге
66
„Некрасов“ в Баренцевом море.
кусочек берега — место, где лежит «Некрасов», объяс нил, как он предполагает снимать теплоход.
— Необходимо его снять в этом месяце, а в октябре будет поздно. До весны оставлять нельзя. Сотрет льда ми,— закончил Наянов свое объяснение. — Жаль теп лоход. Он стоит дорого.
Мы понимали — задача чрезвычайно трудная. Осень в Баренцевом море не предвещала ничего хорошего. Начинался период штормов. Подойти близко к берегу судном было невозможно из-за малых глубин и двух рядов бурунов, лежащих на пути. (Буруны — такое яв ление, когда волны разбиваются на некотором удале нии от берега над подводными песчаными гребнями
5* |
67 |
или подводным рифом.) |
Буксиры |
могли стать на |
рас |
||||
стоянии не менее |
двухсот — двухсот |
пятидесяти |
мет |
||||
ров от берега, да |
сам |
«Некрасов» |
лежал в семиде |
||||
сяти пяти метрах |
от воды. |
Возникали |
сложные |
про |
|||
блемы. |
|
|
|
|
|
|
|
По выражению наших лиц Наянов понял, о чем мы |
|||||||
думали. Он сказал: |
|
|
|
|
|
|
|
— Мы должны |
его снять. Ты полетишь, — он ткнул |
||||||
меня пальцем в грудь. |
у меня не |
было |
никакого |
же |
|||
Откровенно говоря, |
|||||||
лания лететь на пустынный |
берег |
Ходоварихи. Я |
сом |
невался в успехе этого предприятия и уже представ лял, как вернусь в Москву с докладом о том, что ниче го не сделал, истратив огромные суммы на спасатель ные операции. Я видел недовольные взгляды началь ства и немой укор в глазах: «Эх ты...» Но отказывать ся нельзя. Приказ есть приказ. .Когда разошлись ка питаны, я остался с глазу на глаз с начальником. Он уточнил еще кое-какие детали и на прощание сказал:
— Завтра |
утром вылетай к «Некрасову». Возьми |
с собою двух |
боцманов-такелажников и человек пять |
здоровых ребят с лопатами. Лазарев все уже подгото
вил. Ну... |
|
|
по |
плечу, |
и |
мы расста |
|||
Он обнял меня, похлопал |
|||||||||
лись. Завтра разъезжались и |
мои |
товарищи. Они |
по |
||||||
лучили назначения |
в разные |
точки |
страны, |
туда, |
где |
||||
строили |
новый |
флот. |
|
|
|
|
|
|
|
Пасмурным утром на самолете «АН-2» пять архан |
|||||||||
гельских |
грузчиков — «здоровых |
|
ребят», |
боцманы |
|||||
А. Куренков, А. Хахалин и я |
вылетели |
на |
берег |
Ба |
|||||
ренцева |
моря |
к |
сидящему |
на |
песках |
«Некрасову». |
Мы везли с собою лопаты, продовольствие, теплую одежду.
68
Самолет сразу же попал в сплошную болтанку. Его бросало, швыряло, он то проваливался в воздушные ямы, то снова взмывал кверху. Мы летели в густой облачности. Боцманы посмеивались:
— Похуже, чем в море.
«Здоровые ребята» чувствовали себя плоховато. Через два часа полета самолет нырнул вниз, и в
иллюминатор мы увидели серое, неприветливое море с белыми полосками барашков на поверхности.
Казалось, что машина идет на посадку прямо в во ду. Стало как-то не по себе. Но не успели мы испугать ся по-настоящему, как самолет покатился по крепкому,
сырому |
песку |
пляжа. Когда мы вылезли, то |
увидели |
||
бегущих |
к нам людей, |
«Некрасова» и |
два |
буксира, |
|
стоящих |
на |
якорях |
в почтительном |
расстоянии от |
|
берега. |
команда спасателей выгружала |
снаряжение и |
|||
Пока |
продовольствие, меня обнимал радостный инженер
экспедиции Василий Ипатьевич Лаврентьев. |
буксиры |
|
— Очень вовремя прибыли. Вон |
видите, |
|
стоят. Теперь работа пойдет быстрее. |
|
я. |
— Ближе подойти не могут? — осведомился |
||
— Ближе не могут. Ничего. Вот заведем тросы, по |
||
тянем, и наш «Некрасов» пойдет как |
по маслу. Его |
окопать только надо. Да теперь мы с вашей бригадой все сделаем в два счета.
Выгрузку имущества закончили. Летчик пожал нам руки, залез в машину и улетел. Взвалив на плечи наши пожитки, мы двинулись к «Некрасову».
Он стоял бортом к морю, по ватерлинию засыпан ный песком и, как нам показалось, очень далеко от воды. Из камбузной трубы вился черный дымок, на корме развевались две выстиранные рубашки. Почемуто теплоход напоминал железнодорожный вагончик,
69
заброшенный на каком-то разъезде в степи. Бывают такие. Рядом лежала груда серого плавника. На теп
лоходе мы познакомились с командой. |
Их всего было |
|||
пять |
человек. |
Капитан |
«Некрасова» |
разделял опти |
мизм |
Василия |
Ипатьевича. |
он. — Главное—• |
|
— |
Снимем, — спокойно |
говорил |
подготовиться как следует. Откопаем, подложим под него бревна — видели плавник? — и пойдет.
После обеда связались по радиотелефону с капита
ном «Родины» Николаем Петровичем |
Алексеевым |
и |
||
решили, что завтра |
начнем заводить полубрагу (сталь |
|||
ной трос) и будем |
выкапывать «Некрасова» из песка, |
|||
а когда окончим эту работу, сообщим |
ему. |
|
||
С утра приступили к работе. |
«Некрасов» быстро |
|||
освобождался от песка. Погода стояла отличная. |
Но |
|||
скоро нас постигла неудача. |
|
|
|
|
Люди, работающие под кормой, закричали: |
|
|||
— Вода! |
мы докопались |
до воды. Никто |
не |
|
Оказалось, что |
думал, что она так близко от поверхности. Теперь «Не красов», выкопанный из песка, стоял в котловане и на глазах оседал в жидкую песчаную кашу. Мы пытались подвести под днище теплохода бревна — безрезультат но. «Некрасова» продолжало засасывать в грунт.
— Вырвем,—утешал Ипатьич.
В полдень мы увидели, как на «Мусоргском» спу скают шлюпку. Вот она уже быстро идет к нам, сбра сывая с кормы в воду тонкий стальной тросик-провод ник. Моторка врезается в песок как раз против «Не красова». Мы радостно приветствуем прибывших.
— |
Будем спускать основной трос |
на бочках, — го |
ворит |
старший механик с «Родины» |
Грек. — Он сам |
приплывет к вам. Иначе трос ляжет на грунт и вы его не выберете. Через каждые десять—пятнадцать метров
70