
книги из ГПНТБ / Клименченко Ю. Перышки в океане
.pdfротничке, надушенный и особенно чисто выбритый. Как мне знакомо это ни с чем не сравнимое чувство ожида ния своего порта после долгого плавания.
— Вот он, Жатай! — показывает на гирлянду огней Афанасьевич. — Тут я и живу. Жаль', сейчас дома не видно. Восемнадцать километров осталось до Якутска.
Проходит час, и Николай Афанасьевич красиво швар тует теплоход к пристани «Якутск». Рейс окончен. Реч ной теплоход «Кулибин» прошел 3407 морских миль.
Выхожу на палубу и смотрю на притихшее судно. «Ну что же, — думаю я, — теперь ты дома. Прощай. Ты хорошо вел себя в море».
Стало совсем темно. Надо идти в каюту складывать вещи. Завтра мы улетаем в Москву.
9*
|
ПРЕРВАННЫЙ РЕЙС |
Л » |
етер усилился к ночи. Навстречу покатились |
/ 5 |
черные, маслянистые волны с пенистыми завер- |
\/(1 г |
нутыми гребнями. Стало трудно выгребать про |
тив зыби. Караван подходил к Канину Носу. Синоптик экспедиции Леонид Дмитриевич Колесников вниматель но смотрел на ясное, тревожно ясное для этих широт небо. Очень высоко быстро плыли маленькие перистые облака. Колесников походил по мостику, потом реши тельно вошел в рубку.
— Надо ставить караван на якорь у Тарханова. На нашем пути, между Канином и Колгуевом норд-ост шесть баллов с порывами до семи. Вот последняя свод ка, — сказал он капитану, протягивая бланк радио граммы.
Капитан промолчал. Уж очень не хотелось ставить караван из сорока судов на якорь. На это нужно потра тить много драгоценного времени. Но синоптик настой чиво повторил:
— Дайте команду каравану. Я пойду доложу на чальнику.
Капитан подошел к карте. Он уставился на длин ный, как указательный палец, мыс Канин. Маячок Тар ханов стоял на юго-западном побережье полуострова,
132
который хорошо защищал от норд-оста... Зазвонил те лефон. Капитан поднял трубку. Он услышал недоволь ный голос начальника экспедиции. Видимо, и ему не хо телось останавливать караван.
— Будем вставать на якорь у Тарханова до полу чения нового прогноза. — Начальник повесил трубку.
Капитан вызвал радиста, передал ему распоряжение: «Всем судам каравана. Следить за мной. Будем вста вать на якорь. Суда встают справа и слева от флагма на. При постановке соблюдайте осторожность».
По мере, приближения к Канину волны уменьшились, исчезли гребни. Впереди уже ясно виднелся берег.
Через час капитан отдал команду:
— Боцмана на бак к якорю!
Загрохотала якорная цепь. Судно остановилось. Вах тенный помощник поднимал на фале черный конус, сиг нал каравану, что означало:
— Встать на якорь.
Здесь было совсем тихо, высокий берег надежно за щищал от ветра. Зыбь исчезла. Суда послушно вставали справа и слева от флагмана на якоря.
Понаблюдав за караваном, капитан спустился в каю ту. Он потер озябшие руки, позвонил, попросил прине сти ему чаю. Если не считать этой нежелательной оста новки, весь рейс его не покидало хорошее настроение. На этот раз флагманским судном оказался мощный спа сатель «Бравый», надежный, морской, оснащенный при борами по последнему слову техники. Зато «подопеч ные» оставляли желать много лучшего. Тут были немец кие самоходки, киевские рефрижераторы, пассажирские теплоходы «омики», толкачи, которым категорически за прещалось буксировать что-нибудь в море, танкеры и еще какие-то совсем маленькие грузовички спецназначения. В общем, в случае какой-нибудь «полундры» вся
133
надежда была на один «Бравый». Практика показала, что если у одного что-нибудь случалось, обязательно слу чится и у другого, а буксиров в караване кроме «Бра вого» не было.
И все-таки от этого настроение у капитана не пор тилось: «Бравый» был отличным судном. Напившись го рячего чая, он прилег на диван. Не прошло и пяти ми
нут, как капитан |
крепко |
спал. Его разбудил стук в |
дверь. На пороге |
стоял синоптик. |
|
— Ну что? — спросил |
капитан. — Получили про |
гноз? Еще стоять, наверное...
—■Хуже. Надо срочно сниматься. Вопреки всем си ноптическим законам через несколько часов сюда при дет шторм от зюйд-веста. Он развился совершенно не ожиданно. Идите на мостик, Федор Васильевич уже там.
— Иду.
Капитан принялся надевать сапоги. Он взглянул на часы. Девять утра. Значит, они простояли всего четыре с половиной часа. Он понимал беспокойство синоптика. При сильном юго-западном ветре суда может выбросить на каменистый берег, и тогда конец каравану.
В рулевой рубке сидели синоптик, Наянов, капитаннаставник. Они молчали. У всех был озабоченный вид. Караван снимался с якорей. На «Бравом» распоряжал ся старпом.
Спасатель разворачивался. За флагманом выравня лись суда. Капитан спросил у синоптика:
—Куда же мы идем? Выйдем из-за Канина, сразу попадем в сильную встречную зыбь и ветер.
—А что делать? С Колгуева передали, что ветер ослабевает. Он уже не больше пяти, а зыбь... зыбь успо коится.
Капитан с сомнением покачал головой:
134
—Может быть, обогнем Канин и станем там на якорь? Берег прикроет нас от шторма.
—Не советую. У этого сумасшедшего циклона на столько непостоянный характер, что он может переме
нить направление мгновенно. Мы не успеем сняться с якорей, а тогда будет плохо.
«Синоптик |
прав, — подумал капитан. — Если ветер |
может быстро |
переменить направление — вставать не |
стоит». |
|
Обогнули Канин. В бинокль было видно, как волны разбиваются о камни. Капитан со злостью плюнул за борт. Да, место не для стоянки. Он посмотрел назад. Суда начали зарываться носами, принимать воду на палубу. Скоро они потеряли строй и шли так, как им было легче, пуская волну по борту.
С флагмана по радиотелефону запросили караван. Как себя чувствуют суда, не надо ли сбавить ход? От вет получили бодрый: «Так идти можем». Сообщение с острова Колгуев оправдалось.
Ветер дул с силою не свыше пяти баллов.
...Когда караван повернул и лег курсом на Колгу ев, капитан маленького шестисоттонного рефрижера тора «877» Евгений Семенович Рожков был очень удив лен.
«Чего, спрашивается, снялись из-под Тарханова? Прекрасная была стоянка»,— думал он, запахиваясь поплотнее в полушубок. Соображения синоптика ему пока оставались неизвестными. Рефрижератор, поскри пывая, переваливаясь с борта на борт, шел вперед. Ко гда очередная волна подкатывала под днище, суденыш ко содрогалось, поднимало нос, на мгновение висело, а потом зарывалось в воду.
135
— Возьми-ка левее, — сказал Рожков рулевому.— Не держи судно против зыби. Пойдем в лавировочку, понял?
Рулевой повернул штурвал. Судно пошло ровнее. «Сильно все же изгибается», — подумал Рожков,
смотря на палубу. Нос ударил в волну, подняв пену. Палуба выгнулась, рефрижератор жалобно скрипнул, задрожал.
На мостик пришел старший механик Толя Хлистунов, старший помощник Альберт Днепровский, боцман
ивторой штурман Роганов.
—Что-нибудь случилось? — спросил капитан. — По
чему такая делегация?
— Да нет, — ответил стармех. — Просто так за шли.
—Ну, понятно. Чтобы мне скучно не было, — пошу тил Рожков, но шутка прозвучала невесело. Никто не улыбнулся.
—Далеко до Колгуева? — поинтересовался боцман. Днепровский наклонился над картой.
—Миль шестьдесят.
Капитан вышел на мостик. Его сразу обдало холод ной влагой.
Впереди мотается флагман «Бравый». Здорово его кладет. Ну, ему-то ничего, он моряк.
Капитан прислушался. Что-то изменилось в поведе нии судна. Рожков посмотрел на пенящееся море. Ветер вроде бы не усилился с тех пор, как они снялись из-под
Тарханова. Он повернул лицо к ветру. Нет, даже, |
по |
|||
жалуй, немного ослабел. Бешено |
завертелись |
оголен |
||
ные винты, рефрижератор поднял корму. |
и |
тут |
же |
|
«Здоровый накат, — подумал |
Рожков |
|||
догадался: — Мы на траверзе Чешской |
губы. |
Пар |
||
шиво». |
|
|
|
|
136
Чешская губа огромная. Там есть где развернуться зыби. Сейчас караван проходит ее. Раньше суда при
крывал Канинский берег. Теперь волнам ничего |
не ме |
|
шает. |
Накат увеличился, — сказал |
Рож |
— Чувствуете? |
||
ков, возвратившись в рубку. |
рубку, |
|
Старпом кивнул |
головой. Ветер ворвался в |
в одно мгновение смел со стола карту, линейку,тран спортир. Дверь с грохотом захлопнулась, задребезжа ло оконное стекло и мелкими кусками вывалилось на палубу.
В рубке стало холодно. Через разбитое окно ветер бил прямо в лицо, под ногами хлюпала вода. Капитан занял свое место у телеграфа. Его взгляд задержался на рельсах люковых крышек. Рельсы уже давно лоп нули, но это никого не беспокоило. Всегда бывало так.
Они не давали прочности. |
вереницей |
катились |
|||
Перед |
глазами |
бесконечной |
|||
черные с |
белыми |
верхушками неприветливые |
волны. |
||
Рожков |
вспомнил |
солнечный |
Херсон, Днепр, |
свой |
|
дом... |
|
меня каждое |
лето гоняет |
на |
этот |
«Какого лешего |
проклятый север? Сидел бы себе дома, фрукты ел»,— подумал капитан, и сразу пришло в голову, что у него остались «хвосты» — не сданные зачеты в заочном пе дагогическом институте, где он учился на последнем курсе. Рожков поморщился. Зачеты надо было сдать давно...
Снова нос повис над водой. Внутри судна что-то зловеще хрустнуло, как будто человеку ломали кости.
— Нехорошо, — вслух сказал Рожков. — Плохо.
Альберт, надо посмотреть в трюмах...
— Пошли, Алик, — бросил старпом второму штур ману.
137
Капитан видел, как помощники, хватаясь за все вы ступающие части, прижимаясь к комингсу люка, шли по очень чистой, вымытой морем палубе.
— Эй, ребята! — высунулся Рожков в окно. — Ско рее надо, но осторожно.
«Почему так часто выбрасывает винты? — думает капитан. — Ну что они там копаются? Заглядывают в трюм...»
Днепровский бежит назад. Лицо у него встревожен ное.
— Ну, что там? — не дожидаясь, когда старпом за хлопнет дверь, спрашивает Рожков.
—В трюме полно воды. Мысль срабатывает мгновенно:
—Всех наверх! Аврал. Пластырь подготовить. Мо топомпу к трюму номер один. Механик, откачивайте воду!
Хлистунов бросается в машину. Днепровский с мат
росами несут тяжелый пластырь. |
Боцман и |
моторист |
тянут мотопомпу. Сейчас некогда |
задавать |
вопросы, |
выяснять причины. Ясно, что где-то трещина |
в корпу |
|
се, через нее поступает вода в трюм. Но вот |
где она? |
Дно первого трюма скрыто под толстым термоизоля ционным слоем, и под ним где-то трещина. Вода при бывает очень быстро. Мотопомпа не заводится, она за мерзла или отсырела. Второй механик старается запу стить ее. Матросы в трюме по -колено в воде проби вают изоляцию и опускают шланг мотопомпы.
Сообщили об аварии по радио «Бравому». Он пы
тается подойти к борту, но его |
сильно бросает. И если |
«Бравый» подойдет ближе, то |
обязательно искалечит |
рефрижератор. |
руками Рожков. — По |
— Не подходите! — машет |
|
пробуем справиться сами. |
|
138
Он услышал, как застрекотала на носу мотопомпа. Капитан «Бравого» кричит:
— До Колгуева сорок миль. Сорок миль! Слыши те? Продержитесь?
Откуда знает Рожков? Может быть, через минуту судно переломится надвое. Откуда он может знать...
— Будем идти рядом, — кричат с «Бравого». Рож ков видит, как к его теплоходу приближается несколь ко судов. Они занимают места близко от рефрижера тора. Впереди, с борта, позади. Вот оно что! Получили
распоряжение идти рядом. Может быть, |
людей |
при |
дется спасать. А команда все возится в |
трюме. |
Вода |
не убывает, хотя помпа и насос работают |
на полную. |
Трещину обнаружить невозможно. Надо снимать весь настил. Нос все глубже оседает. Все труднее ему под ниматься на волну.
«Хоть бы продержаться еще три часа», — мысленно молит Рожков неизвестно кого. Внешне он совершенно спокоен.
Рефрижератор продержался. Впереди показывает ся низкий берег Колгуева. Зыбь уменьшается, а через час караван уже идет по спокойной воде. Его прикрыл остров. Под самым берегом суда встают на якорь. К «877»-й подходит «Бравый». Все идут в трюм. Там воды на полтора метра. Настил вспучен, плавают ка кие-то обломки досок, мусор.
— Придется ломать всю изоляцию, — говорит |
ин |
|||
женер экспедиции |
Маркин. — Он уже побывал |
в |
||
трюме. |
кивает |
головой. |
|
|
Наянов |
|
|||
Команда |
лезет |
в |
трюм и топорами, ломами рубит |
изоляцию. «Бравый» откачивает воду своими мощны ми насосами. Во что бы то ни стало нужно обнару жить место поступления воды.
139
Наконец трюм осушили. Сегодня здесь нет старпо
мов, механиков, штурманов — все |
равны. Без |
конца |
выносят и выбрасывают за борт |
изрубленную |
изоля |
цию. Надо скорее открыть днище. Ветер может пере менить направление. Вот одна трещина, а вот и дру гая, третья. В общем, весь набор разрушен, порваны
флоры, лопнули днищевые шпангоуты. Сварка |
ни |
к |
|||
черту, впрочем, рефрижератор предназначался |
только |
||||
для |
реки. Там такого бы не |
случилось. |
Теперь |
все |
|
ясно. |
Сварщик Артур Швенке с «Бравого» спускается |
||||
в трюм и варит, варит. Всю ночь вспыхивает |
белый |
||||
свет |
раскаленных электродов. |
в койки, кто |
как |
был, |
не |
Усталая команда валится |
раздеваясь, и моментально засыпает. Ей дали на от
дых четыре часа. А потом снова носилки |
с мусором и |
разбитой термоизоляцией... |
Наянов мат |
— Что, перепугались? — спрашивает |
|
роса Носика. |
|
Тот улыбается: |
|
—Да нет, пожалуй.
—Ну, ну, молодец!
Наянов шагает дальше. Носик новичок, в рейсе первый раз и не понимает, что судно было на грани гибели.
Швенке все варит и варит. Кажется, нет конца по рванному в трюме железу. Команда «Бравого» ставит на трещины «цементные ящики». Теперь ни о какой Лене разговора быть не может. Довести бы рефриже
ратор в таком |
состоянии до Печоры, а там поставить |
в ремонт, на |
завод. К такому заключению пришла |
созданная из капитанов и механиков комиссия. Груст ный Рожков ни с кем не разговаривает.
— Какое твое мнение, Евгений Семенович? — спра шивает Наянов Рожкова, — Может быть, все же дой-
140