Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги из ГПНТБ / Новиков П.С. Элементы математической логики

.pdf
Скачиваний:
81
Добавлен:
25.10.2023
Размер:
13.98 Mб
Скачать

§ 1. ТЕРМЫ . Р А С Ш И Р Е Н Н О Е И С Ч И С Л Е Н И Е П Р Е Д И К А Т О В

281

3.Индивидуальные предметы являются предметными константами.

4.Результат замены некоторых, но не всех, предмет­ ных переменных в предметной функции индивидуаль­ ными предметами является предметной функцией.

5.Результат замены всех предметных переменных в предметной функции индивидуальными предметами яв­ ляется предметной константой.

Примеры предметных функций и предметных кон­ стант:

а(Р(*)); р(а(дс), у (а));

р(а, у (а)).

Предметные переменные, предметные функции и предметные константы будем называть термами. Введя в исчисление предикатов термы, мы расширим также и правила образования формул. Именно, к элементарным формулам присоединим слова, полученные заменой про­ извольной предметной переменной в элементарном пре­ дикате любым термом.

Так, например, слова

А{$(х)),

В (х, ф (у, х)), F(a, х, $(а, у)),

 

G (а, (a), qp (а, Ь))

являются элементарными формулами; в остальном пра­ вила образования формул не меняются.

Заметим, что сами термы формулами не являются.

Это соответствует и содержательному смыслу этих по­ нятий: терм представляет собой предмет, а формула — высказывание о предметах. Подобно тому как для фор­ мул мы употребляем металогические обозначения в виде больших готических букв, будем обозначать термы

малыми

готическими буквами,

например: а, с, . . . , или

a.(xi,

хп), если мы

хотим

выразить, что терм содер­

жит переменные х\, ...

, хп.

 

Далее мы расширим правила подстановки. Мы будем теперь формулировать правило подстановки в предмет­ ную переменную следующим образом.

Если

в

выводимой формуле

91 заменить

произволь­

ную свободную

предметную

переменную

термом, не со­

держащим

таких переменных,

которые

были бы

связаны

в формуле

51, то

полученная

при

этом формула

%' также

будет

выводима.

 

 

 

 

 

282

 

ГЛ. V. АКСИОМАТИЧЕСКАЯ

А Р И Ф М Е Т И К А

 

 

 

Правило

подстановки

в

переменное

высказывание

остается тем же, что и в исчислении предикатов.

 

Правило

подстановки

в

переменный

предикат

не­

сколько изменяется.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Подстановка,

выражаемая

символом

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R*FV\

 

'«)

(?:(),

 

 

 

 

 

где F — предикат

от п

переменных,

представляет

собой

замену

каждого

выражения

вида

F(au

. . . ,

а„)

в

фор­

муле

21,

где

cti, . . . ,а„

какие-то

термы,

формулой

23 (аь

. . . ,

а п ) , полученной

из 53(г*1,

. . . ,

tn)

заменой пе­

ременных

t\,

 

tn

соответственно

термами

й\,

а„

(ср. с § 4 главы IV) .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Всякое исчисление, полученное из исчисления преди­

катов

присоединением

некоторых

предметных

функций

и а к с и о м р а в е н с т в а

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V I .

1.

х =

х,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V I .

2.

х =

 

у-+(А(х)->А(у))

 

 

 

и расширением правил подстановки в указанном выше смысле, будем называть расширенным исчислением пре­ дикатов. Очевидно, что все производные правила, выве­ денные нами для исчисления предикатов, распростра­ няются как на расширенное исчисление предикатов, так

ина любую систему, полученную присоединением к рас­ ширенному исчислению предикатов каких угодно аксиом

иновых правил образования выводимых формул. Спра­ ведливость этого ясна, так как все аксиомы и правила вывода исчисления предикатов, на основании которых выведены производные правила, во всех случаях сохра­ няются.

Выражение Ь- 21, которое означает, что формула 21 выводима в исчислении предикатов, мы будем употреб­ лять теперь и для формул, выводимых в расширенном исчислении предикатов, и в других формализмах. Сме­ шения смысла в употреблении этого символа для раз­ ных формализмов не может произойти, так как из кон­ текста всегда будет видно, в каком формализме выво­ дится данная формула.

§ 2. СВОЙСТВА П Р Е Д И К А Т А РАВЕНСТВА

283

§ 2. Свойства предиката равенства и предметных функций

Выведем основные свойства предиката равенства

 

\-х

= у-+у=х.

(1)

В аксиому V I . 2 сделаем

подстановку, заменив A (t)

фор­

мулой t — х. Тогда мы получим

 

\- х = у -> (х = х ->> у = х).

 

Применив правило

перестановки посылок, получим

 

\-х

= х—>(х — у->у = х).

 

Применив затем правило заключения, получим требуе­ мую формулу:

 

х = у->у

= х.

 

 

Второе свойство равенства называется транзитив­

ностью:

 

 

 

 

 

\-x

= y->(y

=

z->x =

z).

(2)

Сначала выведем

формулу

 

 

 

 

х =

у-*{А(у)-*А(х)).

 

Переименовав переменные

в аксиоме

V I . 2,

получим

\-у

= х->(А(у)->А(х)).

 

(3)

Из этой формулы и выведенной нами формулы (1), при­ менив правило силлогизма, получим требуемую фор* мулу:

 

 

hx

 

= y->(A(y)-+A(x)).

(4)

Подставив

в

последнюю

формулу вместо

предиката

A(t) формулу t =

z,

получим (2).

 

С л е д с т в и е

 

 

 

 

 

 

\-х

=

у-+(А(х)~А(у)).

 

Из (4)

и аксиомы V I . 2 следует

 

1 -

х =

у -

(А (х) -> А (у)) & (А (у) -> А

(х)),

или

 

hx

 

=

y^(A(x)~A(y)),

 

 

 

 

 

что и требовалось

доказать.

 

 

284

 

ГЛ. V.

А К С И О М А Т И Ч Е С К А Я

А Р И Ф М Е Т И К А

 

Будем

называть термы а и с равными

в

исчислении,

содержащем

аксиомы равенства,

если

формула

 

 

 

а —с

 

 

 

выводима

в

этом исчислении.

В таком случае

имеет ме­

сто следующее правило.

 

 

 

 

Если

термы а и с равны

в некотором

исчислении, то

в нем выводима

формула

 

 

 

 

 

 

 

21 (а) ~

21 (с),

 

 

где 21(a) и 21(c) получены заменой любой переменной х, входящей в формулу 21.

Всамом деле, сделав подстановку в формулу

х= у -> (А (х) ~ А (у)),

имеем сначала

затем

H a = c->(2l(a)~2t(c));

так как имеет место (—a = с, то, применив правило заклю­ чения, получим

Ь 21 (a) ~ 21 (с).

Отсюда следует, что если формула 21 (а) выводима в исчислении, содержащем аксиомы равенства, то формула 21(c), полученная из предыдущей заменой терма а рав­ ным ему термом с, также выводима в этом исчислении.

Заметим, что при замене терма, входящего в форму­

лу 21, равным

нет необходимости

заменять его всюду,

где он входит

в формулу 21. Пусть

терм а входит в раз­

ные части формулы 21; представим

формулу 21 в виде

21 (а, а). Тогда, если с равен а, то

имеет место

Ь21 (а, а ) - 2 1 (а, с).

Всамом деле, возьмем переменные х и у, не вхо­

дящие в

термы а и с; тогда, заменив

в формуле

 

х = у ->(А-) ~

А (у))

 

предикат

A(t) предикатом 21 (с,

t), будем иметь

 

Ь.х = г/->(2Ца, х) - 2 1 (а,

у)).

 

§

2. СВОЙСТВА

П Р Е Д И К А Т А

Р А В Е Н С Т В А

285

Подставив

л вместо

х,

а с вместо

у, получим

 

 

 

Ь а =

с-> (91 (а, а ) ~ Я ( а , с)).

 

Отсюда и

из

равенства

а = с следует

 

 

 

Н91(а, а ) ~ 1 ( а ,

с),

 

так что, заменив а только в одном месте на с, мы полу­

чаем эквивалентную

формулу.

 

 

 

 

 

 

Выведем

некоторые

формулы,

связывающие

преди­

кат равенства

с предметными

функциями.

 

 

 

 

Ь

Эх [«(*)== а (у)].

 

 

 

(5)

Из аксиомы F (z) -> Зх

F (х)

 

путем

подстановки

по­

лучим

\-a(z) = a (у) -> Зх

[а (х) =

а (у)].

 

 

 

 

 

Заменив свободную

переменную

z на

у,

получим

 

 

Ь- а (у) =

а (у)

Зх

[а (х) =

а (у)].

 

 

Применив правило

заключения,

получим

(5).

 

 

 

J- Vx А (х) -> VxV

А (а (х,

у)).

 

(6)

Из аксиомы Vx А (х)

 

A (z),

заменив в ней свободную

переменную

z термом

а (и, v),

получим

 

 

 

Ь- Vx А (х) -> А (и, v)).

Применив дважды первое правило связывания кванто­ ром и переименовав связанные переменные, получим формулу (6). Очевидно, аналогичную выводимую фор­ мулу можно получить для функции а с любым числом переменных.

h-x = y->a(x) = a(y).

(7)

Заменив во второй аксиоме равенства A (t) на а (х) =

=а (t), получим

\- х = у -> [а (х) = а (х) -> а (х) = а (у)].

Переставив посылки, получим 1- а (х) = а (х) -> [х = у -> а (х) = а (у)].

Удалив, наконец, выводимую посылку, получим фор­ мулу (7).

286

ГЛ. V. АКСИОМАТИЧЕСКАЯ

А Р И Ф М Е Т И К А

 

 

Докажем теперь

следующую

формулу:

 

 

 

(x =

u)&(y = v)->

[g (х,

у) =

g (и, v)].

(8)

Аналогично предыдущему случаю мы выведем две

формулы:

х =

и -> [д (х,

 

g (и,

 

 

 

 

 

г/) =

г/)],

 

(9)

 

 

г/ =

и _> [д (и,

г/) =

g («,

 

 

(Ю)

Из

выводимой

формулы

 

 

 

 

 

 

 

 

дс = и->(ы =

^->д: =

//)

 

 

путем замены

свободных

переменных

термом

получим

9 (х,

У) =* 9 (и,

г/) - > {9 (и,

£/) =

9

») - *

9 (*,

=

9 (и, о)}.

Применив к формуле (9) и последней формуле правило силлогизма, получим

х = и - > {9 (и, у) = 9 (и, и) -> 9 (х, г/) = 9 ("> »)}•

Переставив в этой формуле посылки, получим формулу 9 (и, у) = 9 (и, v) -» {х = и -> 9 (х, г/) = 9 (н, о)}. (11)

Применив правило силлогизма к формулам (10) и (11), получим

y = v->{x = u-+Q(x, г/) = 9(«, v)).

Соединив посылки в произведение и переставив множи­ тели, получим формулу (8).

Содержательный смысл последних теорем состоит в

том, что введенные

нами

предметные функции

однознач­

ны,

т. е. равным

значениям

аргументов соответствуют

равные значения функций.

 

 

 

То обстоятельство, что для всякой предметной функ­

ции

v(u\,

ип)

имеет

место

равенство, выражаемое

формулой

 

 

 

 

 

 

 

ui =

vi&.u2

— v2&

...

& ип

— vn

->

 

 

 

 

 

- > ( Г ( « ! ,

Ы я ) = Г ( 0 „

. . . Vn)),

мы

будем

выражать

словами:

«предметные

функции

однозначны»,

 

 

 

 

 

 

§ 3.

О Т Н О Ш Е Н И Е Э К В И В А Л Е Н Т Н О С Т И

287

§ 3. Отношение

эквивалентности

 

В математике постоянно приходится иметь дело с отно­ шениями, выражающими то или иное сходство между рассматриваемыми объектами. Таковы, например, ра­ венство чисел, подобие геометрических фигур, логиче­ ская эквивалентность высказываний и другие. Назовем эти отношения отношениями эквивалентности, употреб­ ляя здесь термин «эквивалентность» в ином, более широ­ ком смысле, чем термин «эквивалентность формул», ко­ торым мы все время пользовались в определенном спе­ циально логическом смысле.

Можно охарактеризовать отношения

эквивалентности

следующими свойствами.

 

 

 

 

 

 

1)

Свойство

рефлексивности:

каждый предмет

экви­

валентен самому себе.

 

 

 

 

 

 

2)

Свойство

симметрии:

если

х

эквивалентно у,

то

и

у эквивалентно

х.

 

 

 

 

 

 

3)

Свойство

транзитивности:

если х

эквивалентно

у,

а у эквивалентно z, то и х эквивалентно

z.

 

 

Если для какой-либо области объектов 9Л установлено

отношение эквивалентности

S(x,

у),

то этим область

разделяется на классы, состоящие из различных эле­ ментов, так что все элементы одного класса эквивалент­ ны между собой и любые два эквивалентных элемента принадлежат одному и тому же классу.

П р и м е р . Пусть Ж — множество всех целых чисел, a S(x, у) — сравнимость по модулю 3:

х= у (mod 3).

Втаком случае 9JJ разделяется на три класса. Первый

класс состоит из чисел вида Зп,

делящихся на 3, вто­

рой— из

чисел вида Зп +

1, дающих

1 в остатке от де­

ления на

3, а третий — из

чисел

вида

Зп + 2, дающих 2

в остатке от деления на 3.

Отношение эквивалентности может быть выражено формулами исчисления предикатов. Для этого надо записать в виде аксиом его свойства, т. е. рефлексив­ ность, симметрию и транзитивность. Обозначим отно­ шение эквивалентности знаком ж. Тогда аксиомы эквивалентности запишутся так:

1. X ^ X,

288

ГЛ.

V. АКСИОМАТИЧЕСКАЯ А Р И Ф М Е Т И К А

2. X

у

~ X.

3. х « у -> [у ^ z -* х ~ г].

Отношение равенства обладает теми же свойствами, причем свойство рефлексивности совпадает с первой аксиомой равенства, а остальные два — симметрия и транзитивность, — как мы видели, в расширенном исчис­ лении предикатов являются следствиями из аксиом ра­ венства.

В содержательной математике и в наивной теории множеств существует один особый вид отношения экви­ валентности, именно тождественность. Смысл этого по­ нятия состоит в том, что если х и у тождественны, то они обозначают один и тот же объект. Ясно, что в этом случае каждый из классов, на которые разбивается Ш, состоит только из одного объекта. Если рассматривать исчисление предикатов с точки зрения наивной теории

множеств, то равенство, которое определяется

аксиома­

ми V I . 1 и V I . 2, представляет

собой именно

теоретико-

множественное тождество. Мы

подчеркнем

здесь еще

раз, что вторая аксиома равенства имеет следующий со­ держательный смысл: «если х тождественно у , то все, что

можно высказать об х, можно высказать и об у».

Можно формально доказать, что если два предмета тождественны, то они эквивалентны. Точнее говоря, можно вывести из аксиом равенства и эквивалентности формулу

х = у-+х у.

В самом деле, подставив в аксиому равенства

V I . 2 xfat

вместо A(t),

получим

формулу

 

 

 

 

 

 

х = у -+[х

« х ->• х

»

у]

 

 

и, переставив

посылки,

 

 

 

 

 

 

 

X к* X — =

у -> X «

у].

 

 

Удалив выводимую посылку х fa х,

получим

требуемую

формулу.

 

 

 

 

 

 

 

 

При содержательной трактовке системы аксиом ис­

числения

предикатов

мы

считали,

что

имеющиеся в

аксиомах

переменные

предикаты

можно

заменить лю-

§ 4. ТЕОРЕМА Д Е Д У К Ц И И

280

быми предикатами, определенными на данной области.

Можно

изменить

характер

интерпретации

системы

аксиом.

Можно

потребовать,

чтобы данная

система

аксиом была истинна для данной области при заменах переменных предикатов не любыми предикатами, опре­ деленными на данной области, а только такими, кото­ рые принадлежат к некоторой определенной совокупно­

сти, составляющей

часть

множества

всех предикатов.

В таком случае для

некоторого подмножества предика­

тов аксиомы V I . 1 и V I . 2 определят

отношение эквива­

лентности, которое

можно

называть

относительным ра­

венством или равенством относительно данной системы предикатов.

§ 4. Теорема дедукции

Теорема дедукции, доказанная в предыдущей главе, распространяется и на расширенное исчисление преди­ катов. Для формулировки этой теоремы, как и раньше, сначала надо определить понятие выводимости формулы 23 из формулы 21.

1. Все выводимые формулы расширенного исчисле­ ния предикатов, не приводящие к коллизии переменных

с21, выводимы из 21.

2.Формула 21 выводима из 21.

3.Если 23, и 23,->232 выводимы из 21, то 532 выво­ дима из 21.

4.

Если

23,—> 232

(л:) выводима

из

21 и

переменная к

не содержится

ни

в

21, ни в 53,, то

и формула

23, ->

-> V* 232(х)

выводима

из 21.

 

 

 

 

 

21 и х не

5.

Если

формула

931 (лг) —> ЗЭ2

выводима

 

из

содержится

ни в 232, ни в 21, то

и

формула 3 л:23, (лг) —> 232

выводима

из 21..

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Если

формула

 

23 выводима

из 21, то

всякая

фор­

мула

23',

полученная

из

23 подстановкой

в

переменное

высказывание или переменный

предикат,

не

входящие

в формулу

21,

так

 

что при этом 23' не приводит к

коллизии переменных с 21, также выводима

из

фор­

мулы 21.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

Если

формула

 

23 выводима

из формулы

21 и фор­

мула

23' получена из

23 подстановкой в свободную

пере­

менную,

не

входящую

в 21,

так что

23'

не

приводит

10 П, С. Новиков

290

ГЛ. V. АКСИОМАТИЧЕСКАЯ

АРИФМЕТИКА

 

 

к коллизии

переменных

с 21,

то

формула

91'

выво­

дима

из 91.

 

 

 

 

 

 

 

8. Если формула 93 выводима из формулы 91 и 23'—фор­

мула, полученная из 93 переименованием связанных

пере­

менных, так

что 93' не

приводит к

коллизии

перемен­

ных

с 91, то

формула

93'

выводима

из 9(.

 

 

Таким образом, определение выводимости в расши­ ренном исчислении предикатов в точности совпадает с соответствующим определением для исчисления преди­ катов. Содержание этого определения, однако, несколь­ ко иное, так как правила подстановок в расширенном исчислении предикатов отличаются от соответствующих правил в исчислении предикатов. Формулировка теоре­ мы дедукции для расширенного исчисления предикатов остается топ же, что и раньше, а доказательство ее про­ водится аналогично.

Т е о р е м а д е д у к ц и и .

Если

формула 93 выводима

из формулы

21 в указанном

смысле,

то формула

 

91 —> 93

 

 

выводима в

расширенном

исчислении

предикатов.

§ 5. Аксиомы арифметики

Введем в нашу систему индивидуальный предмет 0 п предметную функцию К(х). В таком случае в нашу си­ стему войдут еще следующие функции и постоянные термы:

Я (Я ( A - ) ) , I (Я (Я (х))),

% (Я ( . . . }, (х) . . . ) ) - « раз, . .. ,

Я(0),

л. (МО)),

 

1(1(... 1(0) ...)).

Для сокращения

письма

функцию Я(л') мы будем писать

в виде

 

А''.

 

 

Операцию замены аргумента,

например

 

Я (X,

у)),

в этой символике мы будем записывать так:

(а (х, у))'.

Соседние файлы в папке книги из ГПНТБ