
книги из ГПНТБ / Чачко А. Человек за пультом (Очерки антропотехники)
.pdfЛЕТЧИК обучается, его работа стаповйтся удовлетвори тельной.
Можно рассчитывать на успех работы СПОРТСМЕНА (справки о результатах любых состязаний и о предстоя щих соревнованиях), и ХИМИКА (рефераты по избран ной теме), и МОДЕЛЬЕРА (рекомендации, как лучше одеться).
Малая языковая подсистема — небольшое озеро, связан ное с океаном языка. Мы построили ботик, чтобы плавать в этом озере. Но — такова природа человека — нас влечет из относительно спокойного озера в бурный океан. Хоте
лось бы совладать с |
языком в целом. |
обломками |
кораблей |
О, это трудный |
путь, усеянный |
||
и телами мореплавателей. Перевод |
с одного |
языка на |
другой был едва ли не первой областью применения вы числительных машин для решения нечисловых задач. Уже в первой половине 50-х годов демонстрировались успехи машинного перевода. Казалось, еще немного и прогрессив
ное человечество |
получит электронных переводчиков. Но |
|
настал |
конец 60-х, и известные советские специалисты |
|
в этой |
области |
отметили: «Практического машинного |
перевода, который вошел бы в научный обиход так, как вошли, например, магнитофон, микроскоп, ЭВМ, до сих пор нет».
В США проблему обсуждал АЛЬПАК — имя напоми нает о штурме горных вершин, а означает совещательную комиссию по автоматической переработке языков. АЛЬ ПАК заключил, что в настоящее время неперспективно строить большие системы автоматического перевода, лучше сосредоточить усилия на подготовке лингвистической базы и на решении алгоритмических проблем. Путь оказался не только трудным — запретным.
Но, быть может, там, где споткнулась полностью авто матическая переработка, справится человеко-машинная
269
процедура? Канадка Маргарет Мастерман, воодушевлен ная этой идеей, разработала свою систему перевода с английского языка на французский.
Перевод ведет человек, хорошо знающий английский, но незнакомый с французским языком. Он сидит за пуль том, содержащим ЭЛТ и световой карандаш. Карандаш нужен переводчику не для рисования или письма. Он слу жит только для прикосновения к световым кнопкам. О све товых кнопках мы не упоминали в главе «Мануалы» — расскажем теперь.
Световую кнопку бесполезно нажимать пальцем, не поддастся она й удару ладони или кулака. Световая кноп ка — квадратик, нарисованный электронным лучом на экране ЭЛТ, квадратик из вертикальных штрихов. Касаясь квадратика световым карандашом, мы сообщаем вычисли тельной машине его координаты. Машина узнает, что мы коснулись данной световой кнопки, а это равносильно нажатию кнопки реальной...
Машина приступила к переводу фразы:
Не went to the police.
Она провела уже синтаксический анализ и ищет теперь смысл фразы. А у фразы, как назло, множество смыслов, например, «Он отправился в полицию», «Он обратился
кполиции» и т. д. Какой из этих смыслов истинный? Машина берется за сказуемое. Что означает в данном
случае «went» — глагол, выражающий движение?
М а ш и н а с п р а ш и в а е т , а вопросы воспроизводят ся на экране ЭЛТ: Имеете ли вы в виду, что:
Он переместился куда-либо? |
|||||| |
Он испортился? |
ИНН |
Он перебрался через что-либо? |
|||||| |
Он вступил в общение с кем-либо? |
|||||| |
270
Справа от каждого вопроса обозначается световая
кнопка. |
подносит световой карандаш |
Ч е л о в е к о т в е ч а е т : |
|
к нижней световой кнопке. |
Глагол «went» здесь не озна |
чает «переместился», «испортился» или «перебрался», а имеет смысл «вступил в общение». Ответ человека фиксируется в машине.
Ненова м а ш и н а с п р а ш и в а е т :
Имеете ли вы в виду, что: Он выдал все врагу?
Он рассказал что-то некоторому слушателю?
Он обратился за консультацией к авторитетному лицу или в компетентные органы?
111111
II
mm
Человек подносит световой карандаш к верхней кноп ке. Смысл глагола «went» удалось уточнить: не просто «вступил в общение», а «все выдал врагу».
Машина, установив точный смысл сказуемого, перехо дит к дополнению, к слову «police». В памяти ЦВМ хра нятся словарные статьи, причем каждая статья организова на в виде «дерева смыслов». На рис. 42 приведена статья для слова «police». ЦВМ знает уже, что речь идет об оду шевленном существе, о враге. Поэтому она, двигаясь по ветвям дерева, обозначенным на рисунке жирными линия ми, приходит к слову «фараоны».
С помощью человека машина за два шага нашла безу пречный перевод фразы: «Не went to the police» означает: «Он выдал все фараонам». Неожиданно, правда?
Неожиданно для нас, но не для человека-оператора. Че ловек вместе с вычислительной машиной шел к этому смыслу, опираясь на свое понимание не одной фразы, а всего текста. Видеть явления в контексте — одно из глав-
271
Рис. 42. Словарная статья в виде «дерева смыслов».
ных преимуществ человека по сравнению с машиной, и оно использовано в ПЕРЕВОДЧИКЕ.
Программы автоматического перевода исходили из идеи ностредактирования. Вычислительная машина переводит, как может, и печатает результат. Человек после этого устраняет в нем шероховатости.
Маргарет Мастерман заменила постредактирование предредактированием. Работая с ПЕРЕВОДЧИКОМ, опе ратор последовательно уточняет смысл фразы на родном языке до тех пор, пока машина не найдет безупречный эквивалент на языке чужом. Движение к истине происхо
272
дит по ветвям «дерева смыслов» (для слова «police»—обо значено жирными стрелками). Обычно перевод простой фразы или части сложного предложения требует 2—3 ша гов диалога. Значит, дважды или трижды человек подсы пает соломки на место предстоящего падения.
Итак, во мраке машинного перевода обозначился про свет. Вооружаемся толковыми словарями каждого языка и двуязычным словарем. Строим на их основе деревья. По мещаем этот лес в память вычислительной машины. При думываем сценарий диалога. Нажимаем кнопку «пуск» и...
Увы, все обстоит гораздо сложнее. Появление машин ного перевода застало врасплох лингвистику. Академиче ские словари, прекрасно служащие людям, недостаточны для машин. Они содержат не все смыслы, причем отсутст вуют самые хитрые, неуловимые оттенки. Нужна огромная работа над «параллельными текстами» на двух языках, чтобы выудить ускользнувшие смыслы.
Когда это произойдет, и словарь займет свое место в памяти вычислительной машины, там окажется не про сто лес — джунгли. Нужны особые орудия, чтобы прору биться в них к искомому участку.
Маргарет Мастерман написала поэтому не универсаль ную программу. ПЕРЕВОДЧИК предназначен для пере ложения с английского на французский о ф и ц и а л ь н ы х д о к у м е н т о в (проблема для двуязычной Канады на сущная). Документы отличаются ограниченным словарем и специфическими оборотами — снова языковая подсисте ма, но более мощная, чем в программе ЛЕТЧИК.
Вероятнее всего проблема обмена между человеком и машиной на естественном языке, проблема переработки естественных языков, не будет решена фронтальным на
ступлением. Здесь |
эффективней высадка десантов на от |
дельных участках, |
овладение малыми землями — языко |
выми подсистемами, расширение плацдармов, создание
273
коридоров между участками, слияние участков. Таков первый урок ПЕРЕВОДЧИКА.
Внимательный читатель, вероятно, обнаружил парадок сальность ПЕРЕВОДЧИКА. Из известных нам программ он ближе всего к естественному языку, а человек-оператор, знаток естественного языка, вообще не пользуется им. Раз решенные человеку реплики примитивнее, чем у СТАТИ СТИКА. Вводя свои мнения в машину, человек только касается световым карандашом необходимой кнопки (пере водимый текст вводится заранее — с перфокарт). Хорошо ото или плохо?
Если достаточно, то хорошо, даже отлично: чем проще «внешняя» работа человека, тем быстрее и безошибочнее он справляется с ней, тем больше времени у него остается на главную, «внутреннюю» работу — разумную перели цовку текста. А простота «внешней» работы человека до стигается тщательным конструированием программы.
Возьмем себе на заметку: для решения сложных проб лем не обязательны разнообразные индикаторы и органы управления, достаточно указывать в узловых точках, по какой ветви дерева решений идти дальше. Таков второй урок ПЕРЕВОДЧИКА.
Два урока позади. Нам предстоит теперь побывать на третьем уроке, который дает уже не переводчик, а УЧИ ТЕЛЬ. Ученик этого УЧИТЕЛЯ сидит не за партой — пе ред ним дисплей, содержащий плазменную панель и кла виатуру. На плазменной панели высвечивается ход диалога.
1.УЧИТЕЛЬ готов помочь тебе в изучении географии Южной Америки. Это 4 раздел курса 6-го класса. Сего дня 8 декабря 1972 года. Если и ты готов, мы можем начать. О готовности сообщи, напечатав «готов». Я обо значаю звездочкой место, где высветится твой ответ.
Не забудь отметить конец печати еще одной звездочкой.
274
Пожалуйста, печатай.
*Готов *
2.Напечатай, пожалуйста, свою фамилию, имя и отчество.
*Чачко Святослав Алексеевич *
3.Укажи еще фамилию учителя.
*Николаева *
4.Спасибо, мы можем начать нашу беседу.
5.Что такое Чили?
*Страна *
6.Правильно. Какова приблизительно площадь Чили? Вы бери одну из указанных:
214 000
742 000
49 883
63 690
*214 000 *
7.Ты не прав. Правильный ответ 742 000 квадратных ки
лометров. Население Чили равно приблизительно 8 500 000 человек. Правда или ложь?
*Правда *
8.Согласен, правда. На каком языке говорят чилийцы? Выбери один из следующих:
швейцарский
французский
аргентинский
испанский Ты слишком долго думаешь...
*Испанкий *
9.Ты хотел напечатать «Испанский». Очень хорошо. Сто лица Чили город Сантьяго. Правильно или нет?
*Правильно *
10.Прекрасно. Какова приблизительно площадь Брази лии?
*2 500 000 квадратных километров *
275
11.Ошибка. Ладно, скажи мне, справедливо или нет сле дующее утверждение: «Площадь Парагвая составляет
приблизительно 47 432 квадратных километра?
12.* Какова площадь Бразилии? * Площадь Бразилии приблизительно 8 512 000 квадрат
ных километров. А теперь ответь на мой вопрос.
*Ложь *
13.Я не понимаю тебя. Перефразируй свой ответ, пожа луйста.
*Нет *
12.Прекрасно.
Площадь Парагвая составляет около 406 800 квадрат ных километров.
Бразильцы говорят по-французски. Правда или ошибка?
*Ошибка *
15.Согласен с тобой.
В действительности бразильцы говорят по-португаль ски.
Правда ли, что столица Бразилии город Бразилия?
*Да *
16.Отлично.
Каково приблизительно население Бразилии?
*70 000 000 *
17.Близко к истине. Более точный ответ 86 000 000.
18.Что такое Бразилия?
*Сообщите мне данные о Перу *
19.Подожди минуту. Я обращусь к своей памяти. Теперь я готов и сообщаю:
Перу — это страна.
Она находится в Южной Америке.
Население приблизительно 12 000 000 человек. Столица — Лима.
Но ты не ответил на мой предыдущий вопрос.
276
*в/о *
20.Ты хочешь перейти к беседе по способу В/О? Пожалуйста, ответь Д или Н.
*д *
21.Ладно, пойдем дальше.
22.* Пожалуйста, сообщите мне еще о Перу *
Площадь Перу приблизительно 1 285 000 квадратных километров. Язык — испанский.
23. * Как велика площадь Бразилии? * Площадь составляет около 8 512 000 квадратных кило метров.
24.* Какова главная религия Уругвая? * Главная религия Уругвая католицизм.
25.Хорошо, что делать дальше по твоему мнению?
26. * Главной религией Перу является - - * Боюсь, что я не знаю этого.
27.* Правда ли, что площадь Уругвая равна 170 000? * Около того. Точный ответ 186 900.
28.* Укажите, пожалуйста, главные реки Аргентины? *
Я не понял слова «укажите». Задай вопрос иначе. 29. * Главными реками Аргентины являются - - *
Главными реками Аргентины являются Парана, Пара гвай, Уругвай, Рио-Саладо и Пилькомайо.
30.* Перинт * Ты хочешь перейти к беседе по способу Перинт?
Пожалуйста, ответь Д или Н.
31.* Д *
32.Ладно. Пойдем дальше. Где находится Бразилия? Отвечай быстрее, я жду.
*В Южноамерике *
33.Я убежден, что ты хотел напечатать «Южная Аме рика».
Это верно.
277
Справедливо ли утверждать, что главными городами Бразилии являются Сан-Паулу, Рио-де-Жанейро, Бра зилия, Порту-Алегри, Ресифи, Сантус, Манаус и Белен?
*Да *
34.Великолепно.
Главными городами Боливии являю тся----- ?
*Ла-Пас, Сукре, Богота и Аконкагуа *
35.Вот как! Во всяком случае мы сейчас разберемся, что ты напечатал правильно.
Ошибочно указаны «Богота» и «Аконкагуа». С другой стороны, «Ла-Пас» и «Сукре» названы правильно. Полный ответ должен включать еще Потоси, Кочабам ба и Санта-Крус.
Население Боливии достигает - - - человек. Выбери из следующих цифр
845 600
1 033 500
8 297 216
4 000 000
*40
36.Ты долго думаешь...
*4 000000 *
37.Правильно.
Печатай И или Л после следующего предложения: Боливийцы говорят по-испански.
38.* Что такое Кордова? * Кордова это город.
Он находится в Аргентине. Население города 700 000 человек.
Атеперь ответь на мой предыдущий вопрос.
39.Сегодняшняя беседа окончена.
Мне было приятно работать с тобой, Святослав Алексе евич Чачко.
278