Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги из ГПНТБ / Шаумян, С. К. Аппликативная грамматика как семантическая теория естественных языков

.pdf
Скачиваний:
12
Добавлен:
20.10.2023
Размер:
8.46 Mб
Скачать

Генотипический локатив имеет в данном поле наибольшее чис­ ло фенотипических падежных чередований. Так, в положении пер­ вого аргумента он может реализоваться в форме дательного либо творительного падежа, как в (35):

(35)(і) Брат доказывает факты с е с т р е

(ii)Брат раскрывает факты п е р е д с е с т р о й

(iii) Факты раскрываются братом п е р е д с е с т р о й

В положении второго аргумента локатив реализуется в форме дательного, вшштельпого либо творительного падежа, как в (36):

(36) (і)

Брат заявляет с е с т р е

о

фактах

(В)

Брат упрекает с е с т р у

за ложъ

(ііі)

Факты узнаются с е с т р о й

от брата

В положении третьего аргумента локатив реализуется либо в форме дательного либо в форме именительного надежа, как в (37):

(37)(і) С е с т р а узнает факты от брата

(ii)С е с т р а уведомляется братом о фактах

(iii) С е с т р а

попрекается братом за ложъ

(іѵ) С е с т р е

докладывается братом о фактах

Правила П7.7 — П7.12 также показывают зависимость реали­ зации одних генотипических падежей от других. Так, если аблатив реализуется родительным падежом и является первым аргумен­ том, то объектив реализуется либо винительным (37і) в случае второго аргумента, либо именительным (34ѵ) в случае первого. Локатив при этом реализуется дательным (34і) либо винительным( 34іі), либо творительным падежом (Збііі), если он занимает место второго аргумента, а также дательных: (35і) или именитель­ ным (37і), если он занимает место третьего аргумента.

Если объектив, выступая в роли первого аргумента, реализу­ ется предложным или винительным падежом, то аблатив, высту­ пая в роли второго аргумента, реализуется творительным (37іі), (37ііі), а в роли третьего — именительным падежом (36і), (Збіі). Локатив при этом реализуется дательным (34і) или винительным (34іі) падежом, если он выступает в роли второго аргумента, и да­ тельным (37іѵ) или именительным падежом (37і), (37іі), (37ііі), если он выступает в роли третьего аргумента.

Если же локатив, выступая в роли первого аргумента, реали­ зуется дательным либо творительным падежом, то аблатив в роли второго аргумента реализуется творительным (37іѵ), (37ііі), а в роли первого—именительным падежом (35і), (35іі). Объектив при этом, выступая в роли второго аргумента, реализуется только винительным падежом (37і), а выступая в роли третьего аргумен­ та — только именительным падежом (34іѵ), (35ііі).

Таковы чередования фенотипических падежей, сопоставляю­ щихся аблативу, объективу и локативу в семантическом поле ком­ муникативных глаголов.

170

П8. Преобразование глубинных словоформ

собобщенным лексическим значением в глубинные словоформы

сконкретными лексическими значениями

Брезультате применения правил П7 были получены глубинные словоформы — глаголы, снабженные индексами фенотипического падежного управления. Каждая такая словоформа является обоб­ щенным наименованием класса словоформ — глаголов с тождест­ венным падежным управлением. Приводимые ниже правила П8 показывают, как эти обобщенные единицы реализуются в поверх­ ностных ситуациях.

Фенотипические семантические признаки, приписанные поверх­ ностным семионам по правилам П7, сохраняются и при глубинных словоформах:

П 8.1

д а в а т ь д в и . ч . а 'к т

— в о з в р а щ а т ь д в п , ч , а к т ! Д к в а т ь д і ш , ч, а к т !

ДОСТЭ.ВЭ.ТЬдви, ч, акт! ДОСТЭ.В-

ЛЯ Т Ь д в и , ч, акт» П рИ Н О С И Т Ь дви , ч, акт

Ит. д.

П 8 .2

давать Д Т в Н . ч . п а с

— > В О З В р а щ а т Ь д т в И , ч , п а с !

Д Я В а т Ь д т в И , ч , п а с !

 

 

д о с т а в а т ь д т в и , ч, пас!

д о с т а в -

 

 

Л Я Т Ь д т в И , ч, пас! п р и н О С И Т Ь д т в И , ч, пас

 

 

и т . д.

 

 

П 8 .3

а д а в а т ь ” т в в н , ч, акт

—> жаловатьтвъп,ч, акт!

награою-

 

 

0&77£ЪтвВИ, ч, акт!

НадвЛЛЛЪЬг]^'ВЖі ч, акт»

 

 

обеспечиватътвви, ч, акт!

 

 

СЛабэюаТ71Ъг£ ъ в Я у

акт

^ Т. Д.

П 8 .4

д а в а т ь ТвТвН, ч, пас

ОіСаЛОваТПЪ^^ТвІІ, ч, пас» мазраэю*

 

 

d ö /П ЪтвТвИ , ч! КДЗбЯЯТТТЪтвТвИ, ч, пас!

 

 

о эесп еч и ват п ъ уя т ъіі, ч, пас!

 

 

СНабжатЪувТвИ , ч, пас.!

П 8 .5

давать от р в и , ч, акт

^ /? л т я ь о т р в и , ч, акт! доб&~

 

 

e&lYlbw РВИ, ч, акт»

doCTTLCL-

 

 

ватъ^ РВ И , ч, акт»

ІЪОЛучаТТІЬо^ Р В И ,ч ,акт»

П8 .6

 

приниматървш, ч, акт и т. д,

Д а в а Т Ь qT РТвИ , ч,

брситьъ^т РТвИ , ч, пас» бобив(ІТТІЪ-£ ГЕ'оИ.і ч, пас»

 

 

доставашъотр т в н , ч, пас! тіолу*

 

 

Ч(1ШЬ0Т РТвИ , ч, пас!

 

 

 

 

ПрИНИМ&ТПЪотРТвИ , ч, п ас ^ Т. Д .

П 8 .7

“ г о в о р и т ь мд в и , ч, акт — > внушаться, ч, акт! выклады-

 

 

ea/тіьдви, ч, акт! высказыватьдви, ч, акт!

 

 

80в0^?Іі7?2-Ьдви, ч, акт! докаЗЫ*

ва т ь д в и , ч, акт! докладываться, ч, акт

иТ . Д .

171

П8 .8

“ г о в о р и т ь ” д т в и , ч , —> внушатъЯтвъ,-ч, пас; выклады-

 

иа0

ба//гьДтпи, ч, пас; высказыватьлтт, ч, шсі

 

 

гоеориягъдтвн, ч, пас; доказы­

 

 

ватьдтви, ч, пас! ЗоклаЗыва/гаьдтв,и,ч,пас

П8.9

“говорить”п е р е д Т в В И , -

замалчиватьтвтш, ч. акт; обнару-

 

Ч, акт

живатътввя, ч, акт! оспари-

 

 

вШПЪтаВП ч, акт! раСКрЫ ваГПЬт вВП , ч, акт

П8.10 ГО ВО РИ ТЬ перед Т вТ вП ,

ч. пас

и Т. д .

замалчиватьпег)ея твТ віі, ч, пас!

обпару-

ЖІ/вЯШ-Ьперед T dT dII, ч , пас»

 

0С 7Ш рив(1т Ъ ПСрСя ТпТвИ, ч, пас»

 

рС1СКрывС11У1ЪП£ред ТвТвП, ч, пас ^

Й*

П 8 . 1 1 “ г о в о р и т ь ” 0 И Д И ,

ч, аит

докладывать0и д и , ч , а к т ; доно-

ситъ0и д и , ч , а к т ;

ЗаЯвЛЯГПЪ0И Д И , ч , акт".

кричатъо и д и , ч ,

а к т ; объяв-

лятьо п д п , ч , а к т ?

писать0 п д и , ч , а к т

И Т . д .

 

П 8 Д 2

“ г о в о р и т ь ” 0 г г т в Д ,

ч, __>

докладывать0п т в д ,

ч,

пас.

 

 

 

п а0

 

 

доноситъо птвД, ч, пас!

заяв-

 

 

 

 

 

лять0П ТВД , ч, пасі

кричать^ И ТвД , ч, пас!

 

 

 

 

объявлятьо П Т вД ,

ч, пас;

 

 

 

 

 

 

ПисатЪо П ТВД, ч, пас

и т. д.

 

П8.13

“говорить”на вди, ч ,- *

намекатъвя вди, ч, акт.

 

 

 

а к т

 

отвечатьт вди, ч, акт ;

 

 

 

 

 

 

 

указыватъвц вди, ч,

акт и т -

Д-

П8.14

“ г о в о р и т ь ” н а

в т в ,

д , — > намекатъая в т в д , ч, пасі

 

 

 

ч ’

п а 0

 

отвечатьва в т в д , ч, пас!

 

 

 

 

 

 

указыватъва В Т вД , Ч, пас

 

 

ГІ8.15

“говорить“о пвп,

~ > оповещатъ0пви, ч, акт.

 

 

 

ч ' а к т

 

спрашиватъо пви, ч, акт ;

 

 

 

 

 

 

уведомлятЪо пви, ч. акт и т-

Д-

118.16

“ Г 0 В 0 Р И Т Ь ” 0 П ТвИ , ч ,—> ОПОвещатЪо п Т вИ , ч,

пас.

 

 

 

 

 

п а с

спрашиватъо п т в и ,

ч, п а с ’.

 

 

 

 

 

 

уведомлятЪо п т в и , ч ,

п а с и

т - Д -

П8.17

“говоритъ”в пви, ч, —»■изо5личатъвпви, ч, акт.

 

 

 

а к т

 

убеждатьв пви, ч , акт.

 

 

 

 

 

 

уверятъв пви, ч , а к т

 

и т -

Д*

 

172

П8.18

“говорить”в птви,

—> изобличатъ^ ПТвИ ч

пас:

 

 

ч, пас

,. _

 

 

 

 

 

 

 

убеждать» птви.ч, пас!

 

 

 

 

уверять» птви, Чіпас и

т.

д.

П8.19

“говорнть”заввы,

бранитьзаВви, ч, акт!

 

 

 

 

ч, акт

ТІООЩрятъз а В В И , ч, акт»

 

 

 

 

 

 

 

 

ругать^ вви, ч, акті

 

 

 

 

 

 

ХвалитъЗГ1 В В И , ч, акт

и

т .

д .

П8.20

“говорить”заВТі)Иі —> бранитьзявтви ч пас',

поогц-

 

ч, пас

 

 

 

 

'

 

 

ряЛЬЪгja вТвИ, ч, пас»

 

РУ^СШІЪ^вТвИ, ч, пас»

 

 

Хвалитъза ВТвИ, ч,

пас И! т.

д.

П8.21

“говорить”РВИі ч

—> разведыватът Р В И

 

ч акт; скры-

 

 

ватъ0Тр в и , ч, акт»

СЛЫиіатЪо т р в и , ч, акт»

 

 

таитъ0 т р в и , ч, акт»

 

 

 

 

 

 

требоватъОТрви ч, акт»

 

 

 

 

у в и а в а Т Т Ъ Ъ ф х РВИ, ч ,

а к т

и т. д*

П 8 .2 2

“ г о в о р и т ь ” о т Р т ви ,

— > разведывать^ р Т в и

ч

пас!

 

 

ч, пас

 

 

 

 

скрыватъ0Тртви, ч, пас!

С ЛЫ іиатЬот РТвИ, ч, пас!

т а и т ъ » ? р т в и , ч, пас!

требовать»? ртви/_ч, пас!

узнавать»? ртви, ч, пас и т. Д.

П9. Правила порядка глубинных словоформ

Русский язык имеет свободный порядок слов. Поэтому на по­ верхностном уровне допустим почти любой порядок слов, в том числе и такой, который совпадает с генотипическим порядком семионов.

Так, если оставить в предложении порядок слов таким, каким он получается после применения правил П6 , то в результате даль­ нейшего процесса вывода получатся вполне грамматичные пред­ ложения русского языка. Ср. (38), (39) и (40) с одной стороны, и (41), (42) и (43) — с другой:

(38) ф приноситъдвъ, ед, акт ірстудентД' ІШ,м, 0д#книгав, „н, ж, нд#

00

01

02

ф лаборанткаи,ед,ж, од ф

03

(39)ф получатьот РВи, мн, пас Ф от ф лаборантка?t ед,Ші о д ф

00 010 ОН

ф студентт В> ИМ| м> оДФ к н ы з я и , ми, ж, од ф

02 03

8 С. К . Ш аум ян

173

(40) ф

сообщать Пди, ед, акт # о ф

заданиеп>еДіСРівдф

 

00

010

011

ф

солдату МН) Мі од ф командиръ,ед , м ,од ф

 

02

03

 

(41)Приносит студентам книги лаборантка

(42)Получены у лаборантки студентами книги

(43)Сообщает о задании солдатам командир

■~ЧГ|

Предложения (38) — (40) получены в результате применения правил Ш — П7. Порядок лексем в этих предложениях повторяет порядок семионов, из которых состояли эти предложения до при­ менения правила П6 .

Предложения (41) — (43) — это предложения русского язы­ ка, которые можно вывести из (38)—(42), не меняя порядка лексем. Эти предложения грамматичны, однако они носят явно эмфатиче­ ский, эмоционально окрашенный характер.

Если изменить порядок лексем в предложениях (41)—(43) лю­ бым мыслимым способом, а из четырех элементов возможны двад­ цать четыре перестановки,то получаются в разной степени правиль­ ные и в разной степени эмоционально окрашенные предложения.

Предлагаемое ниже правило порядка глубинных словоформ обеспечивает порядок слов, лишенный эмоциональной окраски. Такой порядок слов мы условно называем нормальным.

Правило нормального порядка глубинных словоформ имеет следующий вид:

П9.2 ф Гл ф Пр ф Сщ1 ф Сщ2 ф Сщ3-> 00 010 011 02 03

-> ф Сщ8 ф Гл ф Сщ2 ф Пр

ф Сщ1

03

00

02

010

011

Применение правила П9 к предложениям типа (38)—(40) обе­ спечивает нормальней порядок слов, как в (44) и (45):

(44)Лаборантка приносит книги студентам

(45)Книги получены студентами у лаборантки

П10. Правила преобразования глубинных словоформ-глаголов

вповерхностные словоформы-глаголы

Сущность правила П10 заключается в преобразовании гла­ гольных словоформ, полученных по правилу П8 , имеющих при себе набор фенотипических семантических признаков — глаголь­ ного управления, числа, залога — в цепочки морфем. Характери­ стики, касающиеся плана выражения морфемы,— это указание на тип спряжения глагола (первое или второе для нашего фрагмен­ та грамматики) и морфемная членимость. Морфемная членимость

174

показана знаками аппликации < и > (см . выше, стр. 156). Так мор­ фема, непосредственно следующая за основой, рассматривается как оператор, а основа—как операнд. Последующая морфема яв­ ляется оператором по отношению к результату предыдущей аппли­ кации, который заключается в скобки. Морфемы отграничиваются друг от друга квадратными скобками. Верхний индекс і при мор­ феме, глагольной основе, индекс типа спряжения. Переходим к правилам П10:

П10.1

4t" ^'лупр, ед, акт 4t" —* 41" [ГЛупр]

[ед, акт] ф

П10.2

#

Глупр, ед, пас # -> # ([Глупр]1 <

[ед]) < [пас] ф

П10.3

4 t"

Лупр, ми, акт4]~ > 4 Н[Глудр]*

[мн, акт] ф

Ш0.4 # Г л уцр, мн, пас4N—> 4Ф=([ГЛупр]1< [мн]) < [пас] ф

Щ0.5

Приведем примеры применения правил П10:

(46)

ф ПОЛучаТЬот РТвИ, мн, пас Ф *

 

 

 

—> 41= ([получатЬотРтви]1 <

[мн]) < Іпас] ф

 

(47)

41= приноситьдви, ед, акт #

-»■ #

[приносить]2 <

[ед, акт] ф

(48)

ф сообщатьопди, ед. пас Ф

#

([сообщать]1<

[ед])< [пас] #

 

и т. д.

 

 

 

ПИ . Преобразование глубинных словоформ-существительных в поверхностные словоформы-существительные

Данные правила преобразуют глубинные словоформы-сущест­ вительные, полученные по правилу П6 и имеющие при себе набор фенотипических семантических признаков падежа, числа, рода, одущевленности/неодушевленности, в цепочку морфем, связанных между собой отношениями оператор — операнд. При лексической морфеме указывается индекс типа склонения существительного. Для упрощения нашей задачи мы используем традиционную клас­ сификацию склонений существительных на три типа. Так называе­ мые разносклоняемые существительного типа путъ, время мы услов­ но относим к третьему склонению. См. П11:

П11.1.1

Ф Сщи, ед, М, од #

-> #

[С щ ]У<

[И,

ед, м, од] ф

П11.1.2

ф Сщи, ед, м, нд ф ->■ #

[СшТ <

[И,

ед, м, нд] Ф

ПИ. 1.3

ф С щ и ,ед ,ж ,од ф

-*■#, [Сщ 1; < [И .

ед,

ж,

од] ф

П И .1.4

Ф С щ и , ед, Ж, нд # ' -*• ф

[Gth1j <

[И,

ед, ж, нд] ф

П И .1.5

фСщя,ед,ср,од4И-> # [ СЩ]’ < [И ,

ед,

ср,

од] ф

ПИ .1 .6

ф Сщи, ед, ер, нд ф

* Ф [Сщ]; <

[И,

ед,

ср,

нд] ф

8* 175

Щ 1.1.7

#

СЩи, мн, м, од #

 

> #

іСщр <Д [II, M H ,

 

M , од] #

П И .1.8

#

Сщи, м„, м, ид #

-> #

[Сщр <

 

[И, мн,

 

м, нд] #

ПЦ.1.9

# Сщи, мн, м, од 4fc

44* [Сщ]5

 

[И, МН,

 

Ж, ОД] #

ПЦ.1.10

фСщи.мн.ж.нд#

-> #

 

[Сщ1у <

 

[И, МН,

 

Ж, Н Д ]#

П И .1.11

#Сщи,мн,ор,од#

* 443[Сщр «СДВ)

 

 

СР> °д] -fr

п и . 1.12

# Сщи, мн, ор, нд #

—> #

 

[Сщ]; <

 

[И, мн,

 

ср, н д ]#

П И .2.1

#Сщр,ед, ы, од

4t3 > -fr [Сщр

 

[Pi еД,

м> °ДІ fr-

ПН .2.2

#

Сщ р , ед, м, вд #

 

-fr [Сщр

 

[Pi

®Д>

 

НДІ 44-

ПЦ.2.3

#

Сщр, ед, ж, од fr-

^ #

[Сщ]'

 

[Р> ®Д>

 

®> ед] -fr

П И .2.4

#

Сщр,ед, ж, нд

#

-> #

 

[Сщр <

 

[Р, ед,

 

ж, нді #

п и .2.5

#Сш,р,ед,ср,од #

-> #[С щ р < [Р , ед,

 

ср, од] #

П И .2.6

#Сщ р.ед,ор,ид#- > #

 

[Сщ]’< [ Р ,

ед,

ср,

н д ]#

ПИ .2.7

#

Сщр, мн, м, од #

-> #

 

[Сщр <

 

[Р, мн,

 

м,од] #

П И .2.8

#

Сщр,мн, м, нд #

—>#[Сщ ]у< [ Р , мн,

 

м, н д ]#

П Ц .2.9

#

Сщр,мн, ж, од #

-> 4fr [Сщр <

 

[Р, МН,

 

ж, ОДІ #

П Н .2.10

#

Сщр, мн, Ж. нд #

-> #

[Сщр <

[Р,

МН,

 

ж , нд] #

Щ 1.2.11

#СЩр,мн,ср,од#

- > # 1С щ р < [Р ,

мн,

 

ср, о д ]#

П И .2.12

#Сщ р,мн,ер,нд#-^#1Сщ ]; < [ Р ,

МН,

 

ср,

н д ]#

П И .3.1

#

СЩд, ед , м, од 4!=

-> # [С щ р < [Д , ед,

 

м, о д ]#

П И .3.2

#

Сщд,ед , м, нд #

-> #

[Сщр <

[Д, ед,

 

м,

нді #

ПИ.3.3

# Сщд, ед, ж, од #

-> #

[Сщр <

[Д, ед,

 

ж,

одІ #

П И .3.4

#

Сщд, ед, ж, нд #

-> #

[Сщр <

[Д, ед,

 

ж,

нд] #

П И .3.5

#Сщд,ед,ср.од#

-> # [С щ р < [Д ,

ед,

 

ср,

од| #

П И .3.6

#

Сщд, ед, ср, нд 443

> 44: [Сщр"

 

[Ді ед,

 

ср,

нд] #

п и .3.7

#

Сщд,мн,М, од #

-> #

[Сщр <

[Д, мн,

м, од] #

П И .3.8

#

Сщд, м„, м, нд #

-> #

[Сщр <

[Д, МН,

м,

нд] #

П И .3.9

#

Сщд, мн, ж, од #

-► #

[Сщр <

[Д, МН,

ж ,

од] #

п и .З .ю

#

Сщд, мн, ж, нд #

4)- [Сщр <

[Д, МИ, ж,

н д ]#

п и . 3.11

#

Сщд, м„, ср, од #

> 4fr [СщР <

[Ді МН,

ср, о д ]#

П И .3.12

# С щ д ,м н ,ор ,н д #^#[С щ Р < [Д ,

МН,

 

ср, Н Д І #

П И .4.1

# Сщв, ед, м, од #

4fr [Сщр <

[В,

ед,

 

м, о д ]#

П11.4.2

#

Сщв, ед, М, нд #

-> #

[Сщр <

[В,

ед,

 

м, нд] #

ПЦ .4.3

# Сщв, ед, Ж , од #

-*• #. [Сщр <

[В,

,ед,

 

ж, од] #

ПИ.4.4

#

Сщв, ед, Ж, нд 4fr. -»■ #

[Сщ]7<

[В,

ед,

 

ж, нд] #

176

ІЩ .4.5 Ш1.4.6

П11.4.7 Ш 1.4.8 П11.4.9 П11.4.Ю

ПИ .4.И

ПИ.4.12

ПН .5.1 П И .5.2 1111.5.3

ПИ .5.4

n i l . 5.5

ПИ .5.6

ПИ .5.7

ПИ .5.8

ПИ .5.9

ПИ .5.10

ПЦ .5.И

ПИ .5.12

ПИ .6.1 n i l . 6 .2

ПИ .6.3

ПИ .6 .4

ПИ .6 .5

П1 1 .6 .6

ПИ .6 .7

ПИ .6 .8

ПИ .6.9

пи .6.10

ПИ .6.и

ПИ .6.12

ф С щ в,ед ,ср ,од # -»# [СщГ<[В,

 

ед,

ср,

о д ]#

#

СщВі ед, ер, ид#

—> # [Сщ]3 < [В,

 

ед,

ср,

нд] #

# С щ в,Рд,ср,нд# ->#[С щ ]3'< [В ,

 

мн,

м, о д ]#

#

Сщв, ми, м, нд Ф —> #

[Сщ]3 <

[В,

мн,

 

м, нд] #

#Сщ в,ми,ж ,од #

>#[С щ ]3< [В ,

мн,

 

ж, о д ]#

#Сщ в,ми,ж ,пд#

>#[С щ ]7< [В ,

 

мн,

ж,

н д ]#

# С щ в,мн,ср,од#->#[Сщ ]3 < [В ,

 

 

 

мн, ср, од] # '

# С щ в,ми,ср,нд#—>#[Сщ ]-'<[В ,

 

мн,

ср,

нд] #

#

СщТи, ед, м, од #

-> #

[Сщ]3 <

[Тв,

 

ед,

м,

од] #

#

Сщтв, ед, М, нд #

—> #

[Сщ]3 <

[Тв,

ед,

м,

нд] #

#

СщТв,ед, ж, од #

-> # [Сщ]3 < [Тв,

 

ед,

ж, о д ]#

#

СщТп, ед, ж, нд #

-> #

[Сщ]3< [Тв,

 

ед,

ж,

нд] #

#

СщТв, ед, ср, од #

># [Сщ]3< [Тв.

 

ед,

ср, о д ]#

# С щ Тв,ед,ср,нд#->#[С щ ]3< [Т в ,

 

ед,

 

ср,

нд] #

#

СщТв,мн,м,од #

-> #

[Сщ]3< [Тв,

 

мн,

м,

од] #

#

Сщтв,мн,м,нд #

*#

[Сщ]3 < [Тв,

 

мн,

м, нд] #

#

СщТв,мн, ж, од #

-> #

[Сщ]3 <

[Тв,

мн,

ж, о д ]#

#

СщТв,„и,ж,нд #

-> #

]Сщ]3 <

[Тв,

 

мн,

ж, нд] #

# С щ Тв,мн,ср,од#—>#[Сщ ]3 < [Т в ,

 

мн,

ср, о д ]#

# Сщтв,мн,ср, нд#

-^ #

[Сщ]3 <

[Тв, мн,

ср, нд] #

# Сщп, ед, м, од #

-> #

[Сщ]3 <

[П,

 

ед,

 

м, о д ]#

#

Сщп,ед,М, нд #

-> #

[Сщ]3 <

[П,

 

ед,

 

м, нд] #

#

Сщп, ед, ж, од #

—> #

[Сщ]3 <

[П, ед,

ж, од] #

#

Сщп, ед, ж, нд #

*■#

[Сщ]3 <[ [П, ед,

ж, нд] #

#Сщп.ед,ср,од# -> # [С щ ]3 < іп ,

 

ед,

ср,

од] #

#

Сщп, ед, ср, ид #

> #

[Сщ]'

[П, ед,

ср, нд] #

#

Сщп, мн, ы, од #

-> #

[Сщ]3 <

[П, мн,

м, од] #

#

Сщп, мн, и, нд #

-> #

[Сщ]3 <

[П, мн,

м, нд] #

# С щ П,мн,ж,од # - * # [ С щ ] 3'< [ П ,

 

мн,

ж, о д ]#

#Сщп,мя, ж ,н д # -> # [С щ ]3< [ П ,

 

мн,

ж, н д ]#

#

Сщп, мн, ср, од #

#

[Сщі3< [П,

 

мн,

ср, о д ]#

# С щ п ,м н ,ср ,н д # ^ # [С щ ]3<[11,

 

мн,

ср, нд] #

Приведем примеры применения правила ПИ:

(49) # книгаи, мн, ж, од #,-► # [ книга]1 < [И, мн, ж, оді #

177

(50)

ф студенттв, ми, м, од #

—> # [студент]3 <

<[Тв, мн, м, од] ф

(51)ф лаборанткар, ед,ж, од Ф ;Ф [лаборантка]1 <[

<[Р, ед, ж, од] ф и т. д.

Задача дальнейших правил — преобразование словоформ в мор­ фы, т. е. преобразование морфем в их фонологическое представле­ ние.

Ш2. Правила преобразования глагольных флексий

вих фонологические представления

Правила группы П12 относятся к категории контекстных пра­ вил, которые формулируются так:

(52)X ->■ Y/A — В

Контекстное правило следует читать следующим образом: X переходит в У, если левым контекстом служит А, а правым — В. И левый, и правый контексты могут быть нулевыми.

Для выбора того или иного морфа одной н той же морфемы су­ щественным является контекст, создаваемый типом спряжения. Выше мы говорили о том, что эта характеристика приписывается основе глагола, которая и создает левый контекст. См. П12:

П12.1

П12.2 П12.3

П12.4 П12.5

П12.6 П12.7

П12.8 П12.9

[ед]

 

—> et ф / ф [Г л у п р ]1 —

[ед,

акт]ф -+et ф / ф

[Г луи р ]1

[еді

 

—у И

Ф / Ф

[ Г л у щ ф —

[ед,

акт] ф

—>

ф / ф

[Г луп р ]2 —

[мн]

 

у lit ф / ф

[ГЛупр]1

[мн,

акт] ф

гit ф / ф

[ Г л уПр]г —

[мн]

 

~> at Ф / Ф

[1 Л упр]'

1мн,

акт] ф

-> at ф / ф

[Г л у „ р ]2

[пас]

ф

-> s'а ф

 

В более полной грамматике русского языка морфы et, it, at, at следовало бы представить в расчлененном виде, т. е. как e-t, i-t, u-t, a-t. В этом случае им соответствовали бы другие морфемы. Так морфам е, і, и и а соответствовали бы морфемы, включающие семантический признак настоящего времени, а морфу t — морфе­ мы со значением третьего лица. В настоящем фрагменте граммати­ ки мы не учитываем такое членение, так как для упрощения зада­ чи отвлекаемся от категории времени и лица (также как вида и наклонения). В начале этого раздела мы говорили о том, что все порождаемые предложения будут приведены в настоящем времени изъявительного наклонения, несовершенного вида и третьем лице.

178

Примеры применения правил П12:

(53)# ([получатьотртвн]1 < [мн]) < [пас] ф -* ф ([получатьотртви]1< ut) < s'а ф

(54)ф [приноситьдви]2<С [ед, акт] ф —>ф [приноситьдВи]2<С ^ Ф

(55) ф ([сообщатьопди]1 < [ед]) < [пас] ф -> ф ([сооб-

щатьопди] < ut) <

s'а ф

 

1113. П р а в и л а

п р е о б р а з о в а н и я и м е н н ы х ф л е к с и й

в и х ф о н о л о г и ч е с к и е п р е д с т а в л е н и я

 

Эти правила также являются контекстными.

Так как выбор

того или иного морфа одной и той же морфемы

обусловлен ти­

пом склонения существительного, правило должно учитывать ле­ вый контекст, т. е. тип склонения существительного. В левой части правил записывается либо одна, либо несколько морфем. В последнем случае различающиеся семантические признаки раз­ деляются косой чертой. Например, следующие четыре морфемы можно записать в виде одной формулы:

 

[И, мн, м, од]

 

(56)

[И, мн, ж, од]

[И, мн, м/ж, од/нд]

 

[И, мн, м, нд] [И, мн, ж, ид]

Кобобщенному представлению класса морфем мы прибегаем

втом случае, если несколько морфем реализуются тождественными по фонологическому составу морфами, как, например, в случае (56), см.ШЗ.1.7 в списке правил П13. Объединение морфем в клас­ сы, как это сделано для правил П13, сокращает количество пра­

вил (ср. полный перечень морфем в правилах группы ПИ). Перехо­ дим к перечислению правил П13:

П.13.1.1

П.13.1.2

П.13.1.3 П.13.1.4

П.13.1.5 П.13.1.6

П.13.1.7 П.13.1.8 П.13.2.1

П.13.2.2

[И,

ед, м, од/нд]'

[И,

ед,

 

м,

од]

[И, ед, ж,

од/нд]

[И,

ед,

ж,

нд]

[И,

ед, ср,

од/нд]

[И, мн, м/ср, од/нд]

[И, мн, м/ж, од/нд] [И, мн, м/ж, нд] [Р, ед, м, од/нд]

[Р, ед, ср, нд]

# . - ^ 0 # / # [Сщ]а — f t - * « # / # [Сщ]1 -

: ф _ > а ф / ф

[Сщ]1 —

[ ф _ > 0 ф / ф

[Сщ]3 -

ф _ > 0 ф / ф

[Сщ]2-

Ф —*•а Ф /Ф [Сщ]2 —

 

[[Сщ]1)

# - * # / #

1[Сщ]2/ -

# / #

[Сщ]3 —

 

[Сщ]2 —

ф - ^ - а ф / ф

[Сщ]2 —

179

Соседние файлы в папке книги из ГПНТБ