
книги из ГПНТБ / Шаумян, С. К. Аппликативная грамматика как семантическая теория естественных языков
.pdfблюдаемыми лингвистическими фактами, мы можем совершен ствовать их, все более и более приближая их к реальным грам матикам.
Ил только что сказанного следует, что термин «грамматика естественного языка» имеет двоякий смысл. Под грамматикой естественного языка понимается, во-первых, особого рода логи ческий механизм, закодированный в мозгу носителей языка и не доступный прямому наблюдению, и во-вторых, некоторая кибер нетическая модель, конструируемая в качестве гипотезы о том, как устроен этот логический механизм. Для различения обоих смыслов вместо употребления термина «грамматика» мы вводим термин «объективная грамматика» для обозначения логического механизма, закодированного в мозгу носителей языка, и термин «грамматика-конструкт» для обозначения кибернетической модели, конструируемой в качестве гипотезы об устройстве объективной грамматики.
Мы будем называть языковой компетенцией интуитивное зна ние носителями языка объективной грамматики (термин «языковая компетенция» введен Н. Хомским).
Языковая компетенция изменяется от индивида к индивиду: как принято говорить, разные индивиды обладают разным чутьем языка. Выражение «чутье языка» означает не что иное, как уровень языковой интуиции, уровень языковой компетенции. К тому, что языковая компетенция изменяется от индивида к индивиду, сле дует добавить, что даже у одного и того же индивида языковая компетенция неодинакова в разные периоды его жизни. Как полагает Іі. Хомский, конструируемая лингвистом грамматика должна моделировать языковую компетенцию. Поскольку языко вая компетенция есть некоторое варьирующееся от индивида к ин дивиду, субъективное состояние, представляется более целесо образным считать задачей конструирования грамматики модели рование не языковой компетенции, а не зависящего от индивиду ального сознания объективного содержания языковой компетен ции, т. е. того, что выше было названо объективной грамматикой.
Объективная грамматика обладает своеобразным онтологиче ским статусом: с одной стороны, она существует только в челове ческом сознании, а с другой — человек вынужден относиться к пей как к существующему независимо от него объекту. Объек тивные грамматики принадлежат к особому миру, который может быть назван миром семиотических систем, или семиотическим миром. Специфика семиотического мира заключается в том, что генетически он является продуктом человеческого сознания, а оптологически ои независим от человеческого сознания. Если под материальностью мира понимать его принадлежность к объек тивной реальности, то материальным должен считаться не только физический мир, но и семиотический мир.
Поскольку объективные грамматики недоступны прямому на блюдению, то в практике научного исследования мы отождествля
л о
ем грамматику-конструкт с объективной грамматикой, не забы вая, конечно, о том, что такое отождествление производится иа гипотетическом уровне и что мы должны постоянно совершенст вовать грамматику-копструкт, сопоставляя ее с наблюдаемыми лингвистическими фактами. Поэтому в дальнейшем мы будем упо треблять термин «грамматика» систематически в двух смыслах: одновременно в смысле объективной грамматики и в смысле грам матики-конструкта. (В качестве синонима термина «грамматика естественных языков» мы будем пользоваться также термином «фенотипические грамматики»).
Аналогичным образом мы употребляем термин «генотипиче ский язык» систематически в двояком смысле: в смысле реально существующей, но недоступной прямому наблюдению объектив ной семиотической основы языков мира и в смысле искусственного, специально сконструированного языка, выдвигаемого в качестве гипотезы об объективной семиотической основе языков мира.
Сформулируем теперь формальные условия, которым, по на шему мнению, должно удовлетворять конструирование феноти пических грамматик с тем, чтобы фенотипические грамматики были адекватны.
Приводимые ниже формальные условия содержат все суще ственное из того, что может быть названо теорией конструиро вания фенотипических грамматик.
У с л о в и е 1. Конструируя фенотипическую грамматику, необходимо различать три главных уровня представления ситуа ций: 1) уровень плана содержания, 2) уровень плана выражения, 3) уровень соединения плана выражения и плана содержания. Назовем уровень плана содержания семантическим уровнем, уровень плана выражения — фонологическим уровнем, а уро вень соединения плана выражения и плана содержания — морфо логическим уровнем. Каждый из этих уровней должен разделяться на два подуровня. Семантический уровень должен разделяться на примитивный семантический уровень (или глубинно-семанти ческий уровень) и экспрессивный семантический уровень (или поверхностно-семантический уровень). Фонологический уровень должен разделяться на собственно фонологический уровень (или глубинно-фонологический уровень) и фонетический уровень (или поверхностно-фонологический уровень). Морфологический уро вень должен разделяться на глубинно-морфологический уровень
иповерхностно-морфологический уровень.
Ус л о в и е 2. В соответствии с различением уровней пред ставления ситуаций по условию 1, фенотипическая грамматика
должна иметь три |
последовательно работающих компонента: |
|
1) |
семантический компонент, 2) морфологический компонент, |
|
3) |
фонологический |
компонент. |
|
Семантический компонент строит глубинно-семантический уро |
вень и преобразует глубинно-семантический уровень в поверх ностно-семантический уровень представления ситуаций. Семан
S* 131
тический компонент оперирует с унилатеральными смысловым единицами, которые называются фенотипическими семиопами.
Морфологический компонент отображает поверхностно-семан тический уровень представления ситуаций на фонологический уровень, в результате чего возникают билатеральные единицы, состоящие из означаемого и означающего,— предложения. Мор фологический компонент отображает поверхностно-семантический уровень представления ситуаций на фонологический уровень в|трп этапа. На первом этапе поверхностная ситуация отобра жается на глубинное предложение, т. е. иа предложение, состоя щее из глубинных словоформ. Под глубинными словоформами имеются в виду словоформы, представленные в глобальном, т. е. не расчлененном па морфемы виде. Каждая глубинная словоформа снабжается индексом, составленным из символов, обозначающих все синтаксически обусловленные морфологические характери стики глубинной словоформы. На втором этапе глубинные слово формы преобразуются в поверхностные словоформы, т. е. в сло воформы, расчлененные на морфемы. На третьем этапе морфемы преобразуются в их фонологические представления, т. е. в морфы. В морфологический компонент входят также правила порядка слов, которые применяются к глубинным словоформам.
Фонологический компонент отображает фонологический уро вень представления ситуаций на фонетический уровень.
У с л о в и е 3. Семантический компонент фенотипической грамматики должен имитировать семантическую теорию. Это зна чит, во-первых, что глубинно-семантический уровень представле ния ситуаций должен строиться как отображение примитивного подъязыка реляторного генотипического языка, и, во-вторых, что все правила преобразования примитивного подъязыка в экспрессив ный подъязык реляторного генотипического языка должны при меняться и в фенотипической грамматике для отображения глу бинно-семантического уровня представления ситуаций на поверх ностно-семантический уровень.
В качестве синонима термина «глубинно-семантическое пред ставление ситуации» мы будем пользоваться термином «глубинная ситуация». В качестве синонима термина «поверхностно-семантичес кое представление ситуации» мы будем пользоваться термином «по верхностная ситуация». Глубинные ситуации представляют собой не что иное, как аксиомы фенотипической грамматики. Каждой ак сиоме семантической теории может соответствовать бесконечное мно жество глубинных ситуаций. Таким образом, всякая аксиома семан тической теории выступает при конструировании фенотипической грамматики в качестве схемы аксиом фенотипической грамматики.
Для построения глубинных ситуаций, или, что то же, аксиом фенотипической грамматики, задаются правила подстановки в аксиомы семантической теории смысловых единиц, называемых элементарными фенотипическими семионами. Элементарные фе нотипические семионы представляют собой унилатеральные смыс
132
ловые единицы, которые можно назвать смысловыми атомами. Вся кая глубинная ситуация представляет собой некоторую комби нацию элементарных фенотипических семионов, т. е. смысловых атомов. Фенотипические элементарные семионы, образующие глу бинную ситуацию, снабжаются индексами генотипических падежей тГдругпх семантических признаков, например числа, рода и т. д.
Преобразование глубинных ситуаций в поверхностные осущест вляется с помощью двоякого рода правил: 1) генотипических се мантических правил и 2) специальных фенотипических семанти ческих правил. Генотипические семантические правила переходят в семантический компонент фенотипической грамматики пол ностью из семантической теории. Специальные семантические пра вила касаются замены у элементарных фенотипических семионов индексов генотипических падежей индексами фенотипических падежных отношений и разных других преобразований, примеры которых будут рассмотрены в приводимом в следующем разделе фрагменте грамматики русского языка.
Таким образом, семантические компоненты фенотипических грамматик могут считаться различными расширениями семантиче ской теории. Семантический компонент любой фенотипической грамматики — это семантическая теория, расширенная элементар ными фенотипическими семионами, дополнительными семантиче скими индексами и специальными фенотипическими правила™.
Поскольку семантический компонент фенотипической грамма тики представляет собой расширение семантической теории, се мантическая теория должна считаться основой для конструирова ния фенотипических грамматик.
Ус л о в и е 4. Отношение «оператор — операнд», лежащее в основе описания генотипического языка, должно сохраняться так же и в качестве основы описаний фенотипических языков.
Поскольку структура всякой сложной единицы как в генотипи ческом языке, так и в фенотипических языках, должна описывать ся в силу условия 4, как иерархическая комбинация простых еди ниц, полученная путем аппликаций операторов к операндам, сле дует различать генотипическую аппликативную грамматику и фе нотипические аппликативные грамматики, например, аппликативпую грамматику русского языка, аппликативную грамматику ан глийского языка и т. д.
Ус л о в и е 5. В процессе отображения глубинно-семантиче ского представления ситуации на фонологическое представление
ситуации смысл ситуации должен оставаться неизменным.
В силу условия 5 обеспечивается синонимичность предложе ний, выведенных из одной и той же глубинной ситуации. Это ус ловие может быть названо принципом сохранения значения в про цессе вывода предложений в фенотипической грамматике.
У с л о в и е 6. На уровне фонологического представления си туаций запрещается нейтрализация фонологических оппозиций.
Данное условие связано с необходимостью обеспечить макси-
133
мальпую простоту морфологических правил. Поскольку нейтра лизация фонологических оппозиций ведет к омонимии морфов, это обстоятельство усложняет морфологические правила.
Только что приведенные шесть условий могут рассматриваться как принципы, определяющие лингвистическую область исследо вания, которую можно назвать конструированием аппликативных грамматик естественных языков, или аппликативных фенотипи ческих грамматик. Остановимся на некоторых аспектах данной области лингвистического исследования, которые нуждаются в объяснепни. Обратим внимание прежде всего более подробно на морфологический и фонологический компонент аппликативных грамматик естественных языков.
Начнем с морфологического компонента. В результате работы семантического компонента аппликативной фенотипической грам матики мы получаем поверхностные ситуации, состоящие из ком бинаций поверхностных фенотипических семиоиов. Дальнейшая работа порождающего механизма аппликативной грамматики со стоит в том, чтобы отображать структуры плана содержания на единицы плана выражения, т. е. на фонологические объекты. Как известно, элементарными фонологическими объектами служат дифференциальные признаки. Именно с помощью универсального пабора дифференциальных признаков кодируется все многообра зие структур плана содержания. Что касается фонемы, то в рам ках порождающей грамматики ее целесообразно считать просто сокращенным названием для пучка дифференциальных приз наков.
Элементарной единицей морфологии на уровне фонологического представления ситуаций является морф Морф есть минимальная единица, возникающая в результате отображения некоторого элементарного семиона или пучка элементарных семиоиов иа не который фонологический объект. Таким образом, морф состоит из означаемого и означающего. Означаемое морфа — это не что иное, как простой или сложный семион, т. е. простая или сложная единица плана содержания. Означающее морфа — это простой или сложный фонологический объект, т. е. некоторая не делимая даль ше с точки зрения соотношения с планом содержания единица пла на выражения. Класс морфов с тождественными означаемыми и варьирующимися означающими называется морфемой. Морфы, представляющие одну и ту же морфему, называются алломорфами данной морфемы.
В аппликативной фенотипической грамматике морфологиче скими правилами называются правила отображения плана содер жания иа план выражения.
1 Определения, приводимые ниже, посят предварительный характер и фор мулируются без учета всех сложностей отношений между планом содер жания н планом выражения. Мы не будем здесь останавливаться также на ряде технических подробностей работы морфологического компонента, которые выяснятся в следующем раздело настоящей главы.
134
Включение люрфологических правил в фонологический компо нент наталкивается на серьезные трудности.
Возьмем, например, алломорфы /і/, /а/, /е/ в формах мн. ч. та ких русских слов, как столы, города, крестьяне■Различие между этими алломорфами не обусловлено фонологическими причинами и оно имеет совершенно иную природу, чем различие между ал ломорфами /got/ и /god/ в русских словах год и годы. Последние алломорфы имеют место потому, что в русском языке звонкие согласные оглушаются в конце слова.
Возьмем словопроизводство. В немецком языке образование уменьшительных существительных связано с умлаутом. Ср., напр.
Wort : Wörtchen, Hut : Hütchen', Но различия между алломорфами
/vort/ и /vört/, /hut] и [hüt] не обусловлены фонологическими при чинами.
Следует строго различать два принципиально отличных друг от друга типа варьирования морфов: фонологически не обуслов ленное и фонологически обусловленное. Первым типом варьирова ния морфов должна заниматься морфология, а вторым типом — фонология.
Сам факт отображения семионов, т. е. единиц плана содер жания, на фонологические объекты, т. е. на единицы плана выра жения, относится не к фонологии, а к морфологии. Морфология — это область процессов, преобразующих план содержания в план выражения. Фонология — это область процессов в самом плане вы ражения независимо от плана содержания. Возьмем в качестве простого примера, например, алломорфы /s/, /z/, /iz/, представляю щие форму множественного числа существительных в английском языке. Различия между этими алломорфами, как известно, обус ловлены фонологическими причинами: 1) после /§/, /z/, Is/, /г/, /с/, /]/ мы имеем алломорф /iz/ (ср. /glasiz/ glassis, /saiziz/ sizes, /busiz/ bushes, /ruziz/ rouges, /bunciz/ bunches, /]л]іг/ judges); 2) после гласных или звонких согласных мы имеем алломорф
/z/ (ср. /su : г! shoes,, /bedz/ beds, /egz/ eggs)', 3) после глухих со гласных мы имеем алломорф /s/ : /ka3ts/ cats, /buks/ books.
To, что эти различия действительно обусловлены фонологиче скими причинами, видно из того, что такие же различия имеют ме сто между алломорфами глагольной морфемы ед. ч. наст. вр. (ср. 1) /fisiz/fishes, /гі : ciz/ reaches, 2) /si : z/ sees, /digz/ digs, 3) /piles/ picks, /mi : is/ meets, а также между алломорфами притяжатель ной морфемы (ср. 1) /jounziz/ Jones’s, 2) /mu : nz/ moons, /bilz/
Bill’s, 3) /a : nts/ aunt’s.
Морфология должна заниматься морфемами не только в рам ках слова, но и в рамках предложения. Это относится в особенности к тем языкам, в которых линейный порядок играет роль означаю щего. Сравним два предложения в английском языке Ann sees Irene и Irene sees Ann. В этих предложениях означаемые «субъект» и «объект» различаются порядком морфем Ann и Irene в предло жении. Здесь роль означающих для означаемого «субъект» и озна
135
чаемого «объект» играет порядок. В русском языке в соответствую щих предложениях означающим для означаемого «субъект» слу жит /а/, а означающим для означаемого «объект» служит /и/. Ср.
А н н а , видит Ирину и Ирина видит Анну. Отсюда следует, что мы можем говорить не только о морфологии слова, но и о морфологии предложения.
Остановимся теперь подробнее на фонологическом компоненте апплнкатнвиой фенотипической грамматики. Фонологический ком понент имеет своей задачей объяснять и предсказывать различия между алломорфами с помощью допущений гипотетической аб стракции: фонологической системы и гипотетических звуковых процессов, преобразующих абстрактную фонологическую систему в конкретную фонологическую систему.
Поясним данную формулировку задачи порождающей фоноло гии на конкретных примерах.
Вернемся к алломорфам /got/ и /god/ в русских словах год и годы. Рассмотрим аналогичные различия между алломорфами:
/grup/ |
и |
/grub/ |
в |
словах груб и грубый |
|
/gas/ |
и |
/gaz/ |
в |
словах газ |
и газы |
/но§/ |
и |
/noz/ |
в |
словах нож и ножик |
|
/druk/ |
и |
/drug/ |
в |
словах друг |
и друга |
Рассматривая огромное множество аналогичных сопоставлений, мы можем заключить, что различия между данными алломорфами обусловлены процессом оглушения звонких согласных в конце слов. Чтобы объяснить это обобщение, мы можем сделать допуще ние, что в русском языке существует два фонологических уровня: абстрактный, или глубинный, н конкретный, или поверхностный. На абстрактном фонологическом уровне звонкие и глухие соглас ные различаются в конце слова. Различение звонких и глухих согласных устраняется на конкретном фонологическом уровне в результате процесса оглушения звонких согласных в конце слова. Таким образом, нейтрализация противопоставлений звонких и глухих согласных имеет место только на конкретном фонологи ческом уровне.
Возьмем теперь пример с алломорфами в английском языке. На основании наблюдений над огромным множеством случаев употребления этих алломорфов — мы можем выдвинуть гипотезу о том, что в английском языке на абстрактном фонологическом уро вне возможны, например, сочетания согласных sz, zz, cz, Jz или tz, kz. В результате процессов вставки гласного между сибилян тами и оглушения звонких согласных после глухих мы получаем на конкретном фонологическом уровне сочетания фонем ziz, siz, ciz, ]iz и ts, ks.
На основании данной гипотезы мы можем рассматривать алло морф /г/ в качестве абстрактного представителя соответствующей морфемы, из которого получаются алломорфы Иг/ и /s/. На кон кретном фонологическом уровне в результате только что указан-
136
иых фонологических процессов вставки гласного между сибилян тами и оглушения звонких согласных после глухих мы получаем алломорфы Г\г! и Is/.
Привлекая другие факты, мы могли бы уточнить наши форму лировки условий только что указанных фонологических процес сов. В частности, наблюдая употребление алломорфы морфемы прош. вр. It/, /dl и /ісі/, мы могли бы констатировать, что вставка гласных, по-видимому, должна иметь место не только между си билянтами, но вообще между однородными согласными. Однако сейчас нас интересует не точность наших обобщений, а сам факт, что гипотезы о фонологических процессах только что рассмотрен ного типа возникают именно в результате обобщений наблюдае мых фактов.
Обобщение наблюдаемых фактов приводит к необходимости постулировать два фонологических уровня, абстрактный и кон кретный, и формулировать соответствующие гипотезы о фоноло гических процессах.
Гипотезы о фонологических процессах, не идущие дальше обобщения наблюдаемых фактов, мы будем называть суммирую щими гипотезами, поскольку они, так сказать, суммируют наши наблюдения.
Кроме суммирующих гипотез о фонологических процессах, порождающая фонология должна выдвигать гипотезы принци пиально иного типа, которые можно назвать постулативными ги потезами.
Факты — основа любых гипотетических построений, поэтому постулативиые гипотезы, как н суммирующие гипотезы, опирают ся на факты. Но принципиальное отличие постулативных гипотез от суммирующих гипотез состоит в том, что суммирующие гипо тезы вытекают из обобщения, суммирования наблюдаемых фактов, тогда как постулативиые гипотезы имеют дело с воображаемыми фонологическими объектами и фонологическими процессами, ко торые принципиально не могут наблюдаться на данном этапе су ществования того или иного языка.
Возьмем пример из русского языка. В русском языке мы можем наблюдать чередования фонем, не обусловленные прямо наблюдае мыми звуковыми процессами, например, к :с : с (ср. дурак; дурачье',
дурацкий), g : z : z (ср. другу : дружеской : друзья), е : о : нуль (ср.
прочесть: прочел: прочла) и многие другие. Если исследовать рус ский язык в синхроническом плане, то мы можем описывать чере дование фонем, указывая, в контексте каких дюрфем они имеют место. Такой метод описания чередования фонем широко применя ется в синхронических грамматиках. Неудобство этого метода за ключается в том, что он сворится в конечном итоге к длинным пе речням морфемных контекстов. Этот метод не поднимает синхрони ческое исследование языка над уровнем простого описательства, над уровнем констатации эмпирических фактов. Чтобы преодолеть описательство, мы должны выдвинуть гипотезу, что уровень чере-
137
дованнй фонем является внешним проявлением внутренних, нс данных в прямом наблюдении звуковых процессов. Идя по этому пути, мы сводим чередования фонем к ограниченному числу фо нологических правил, образующих связную систему. Конечно, это достигается ценой того, что мы постулируем воображаемые фонемы
ивоображаемые звуковые процессы. Что касается русского язы ка, то для объяснения чередований фонем уже выдвигались ги потезы о существовании в современном русском языке внутренней фонологической системы, в которой задаются исходные краткие
идолгие гласные, в частности редуцированные гласные ъ и ъ. Задаются исходные согласные, в числе которых отсутствуют аф фрикаты и мягкие согласные. Задаются воображаемые звуковые процессы, позволяющие получать наблюдаемые морфемные струк туры из гипотетических морфемных структур, представленных комбинациями исходных фонем, комбинациями исходных диффе ренциальных признаков. Под фонемами, как уже сказано выше, мы понимаем просто сокращенные обозначения пучков дифферен циальных признаков. Именно такого рода гипотезы я называю постулативнымн гипотезами, и они-то и составляют сущность работы фонологического компонента. В фюпологическом компонен те суммирующие и постулатнвыые фонологические гипотезы ин
тегрируются в единую абстрактную фонологическую систему, с помощью которой объясняются наблюдаемые различия между алломорфами любой данной морфемы или, другими словами, на блюдаемое варьирование морфем, которое заключается в разного типа чередованиях фонем.
Специфика фонологического компонента в апшшкативной поро ждающей грамматике состоит в том, что отношение «оператор — операнд», составляющее основу формального аппарата плана содержаиия, как показано выше, построение любой сложной струк туры плана содержания получается здесь в результате последо вательных аппликаций операторов к операндам, переносится на план выражения. Соответственно различению операторов и опе рандов в плане содержания мы различаем операторы, и операнды
вплане выражения, когда мы говорим об операторах и операндах
вплане выражения, то имеем в виду план выражения двусторонних единиц-морфов, полученных в результате отображения плана содержания на план выражения.
Конечно, не существует взаимно-однозначного соответствия между операторами и операндами плана содержания и оператора ми и операндами плана выражения. Но это ие существенно для фонологического компонента апшшкативной грамматики. Для фо нологического компонента апшшкативной грамматики существен но то, что словообразовательные и словоизменительные афіфиксы, рассматриваемые со стороны их плана выражения, могут рассмат риваться как операторы, операндами которых служат либо исход ные основы-корни, либо основы разной степени производыости, полученные с помощью аппликации одного или нескольких опе
138
раторов к исходным основам. Таким образом, любое слово, имею щее в своем составе по крайней мере один аффикс, словообразова тельный или словоизменительный, пмеет апшшкативнуто структу ру. Соответственно количеству аффиксов, анплицируемых к кор ню, мы будем различать степень производности слова. Слово, со стоящее из корня и п аффиксов, апплицированных к корню, мы будем называть словом /г-ж степени производности.
Основу слова, состоящую из корня и п аффиксов, апплициро ванных к корню, мы будем называть основой /і-й степени произ водности. Определяя степень производности слова по количеству аффиксов, анплицируемых к корню, мы не будем проводить разли чия между словообразовательными и словоизменительными аф фиксами, поскольку для фонологического компонента это различие должно считаться несущественным; для фонологического компо нента существенно определение степени производности только с точки зрения количества операторов, апплицированных к корню, независимо от того, служат ли операторами словообразователь ные или словоизменительные аффиксы.
Приняв только что приведенное определение степени производ ности слова и основы слова, мы можем допустить, что фонологиче ские процессы являются итерационными. В силу этого допущения всякий набор фонологических правил может применяться к сло вам в заданном порядке повторно соответственно тому, во сколько шагов было порождено данное слово. Итерация фонологических правил разделяется на шаги. На первом шаге итерации фонологи ческие правила применяются к корню, на втором шаге итерации — к производной основе первой степени, на третьем — к производ ной основе второй степени и т. д.; последний шаг итерации состав ляет применение фонологического правила к целому слову.
В пользу гипотезы об итерационном характере фонологических процессов можно привести следующие соображения. Система фо нологических правил представляет собой в известном смысле рас пластанные на синхроническом срезе диахронические фонологиче ские закопы. Привлекая аналогию из области биологии, можно говорить, что в известном смысле порождающая фонология так от носится к диахронической фонологии, как онтогенез к филоге незу. Из диахронической фонологии известно, что по окончании эпохи действия того или иного фонетического закона начинала действовать так называемая морфологическая аналогия, в резуль тате чего происходило выравнивание основ. Например, в истории русского языка была эпоха, когда после так называемого падения еров вступил в действие фонетический закон, по которому нена пряженное е переходило в о перед недиезными твердыми согласны ми. В силу действия этого закона, например, слово мед изменилось в мёд, слово пес изменилось в пёс, слово несем изменилось в несём и т. д. Данное звуковое изменение не могло иметь место в словах меде пр. п. ед. ч. от мед, песик, несете, поскольку в этих словах е находилось перед диезными мягкими согласными. Однако по окон-
13Э