Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги из ГПНТБ / Клыков, Ю. И. Ситуационное управление большими системами

.pdf
Скачиваний:
52
Добавлен:
19.10.2023
Размер:
5.47 Mб
Скачать

ми требуется иметь

детальное

 

 

 

описание

структуры

судна, ма­

 

 

 

шинных

и

трюмных

помеще­

 

 

 

ний и т. д. Такое детальное!

 

 

 

описание становится

излишним:

 

 

 

при

управлении

несколькими!

 

 

 

судами.

Здесь

важную

роль'

 

 

 

играют эксплуатационно-тех-;

 

 

 

нические характеристики

судов^

 

 

 

(размеры

судна,

водоизмеще-

\

х ?

 

ние,

грузоподъемность и

др.). )

Рис.

1-4.

Функционирование

объекта

 

 

 

управления

можно

предста­

 

 

 

вить

в виде

смены

ситуаций

специальной

дискретной

сети, вершинами которой служат базовые и производные

понятия,

а дугами — отношения, имеющиеся

в данный

момент времени i между этими понятиями.

 

На рис. 1-4 приведен пример ситуации „в трюме № 2

находится

уголь",

где х°— „№ 2", х° —. „уголь", г4

«предмет

х является

именем предмета у», г5

— «предмет

х находится внутри предмета у, соприкасаясь». Измене­ ние состояния дискретной сети эквивалентно трансфор­ мации графа ситуации. При этом происходит либо изме­ нение вершин графа, либо включение (удаление) новых понятий в граф, либо образование (удаление) связей между вершинами. Кроме непосредственных отношений, между понятиями могут существовать опосредствован­ ные связи, которые устанавливаются с помощью правил

тождественного преобразования

отношений.

Например,

между понятиями

х° и

существует опо-

средственное

отношение >% обусловленное транзитив­

ным характером этого отношения. Для множества отно­ шений языка имитации в настоящее время построено 'около 400 правил тождественного преобразования отно­ шений.

Ситуация представляется аналитически в виде: конъюнкции троек xl rbx't . Поскольку в структуре си­ туации отображаются реальные отношения между эле­ ментами объекта управления, то формальным показа­ телем наличия логической связи между ситуациями яв­ ляется общность структур ситуаций. Это свойство языка описания ситуаций сложной системы, вытекающее из

31

принципа моноплавности, обусловливает возможность структурной классификации микроситуаций и формиро­ вания обобщенных понятий (макроситуаций). Язык дискретных сетей и язык описания ситуаций на этих сетях позволяют дать точное определение микроситуа­ ции s(t); s(fy представляет собой описание состояния дискретной сети в момент времени t на языке отношений. Задание микромоделей структуры и законов функциони­ рования большой системы сводится к заданию языка по­

строения дискретных сетей и языка

описания ситуаций

на этих сетях. Микромодель еще не

обеспечивает сокра­

щения размерности задачи управления, но обусловли­ вает возможность решения этой проблемы благодаря использованию монопланового псевдофизического языка описания ситуаций. Рассмотрим основные принципы формирования обобщенного управления большими си­ стемами.

1-4. МАКРОМОДЕЛЬ СТРУКТУРЫ И ЗАКОНОВ

ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ БОЛЬШИХ СИСТЕМ

Мнкромодель является не только способом описания структуры и законов функционирования больших систем, но и удобным средством для постановки широких клас­ сов задач оптимизации функционирования сложных си­ стем. В работе [Л. 27] показано, что на микромодели мо­ гут решаться многочисленные по своей конкретной постановке классы задач управления большими система­ ми (задачи теории массового обслуживания, задачи теории игр и др.). Решение задач оптимизации намикро-

;модели осуществляется с помощью семиотической систе­ мы моделей. Основными моделями семиотической систе­

мы являются: M2i — модель

анализа

ситуаций;

Мгг—

модель структурирования (корреляции) ситуаций;

Мгз —

модель обобщения ситуаций;

М2* — модель экстраполя-

; ции ситуаций. Рассмотрим основные

принципы построе-

'ния указанных моделей. Микромодель играет роль «шах­ матной доски», на которой решается широкий класс ком­ бинаторных задач по установлению отношений между объектами. Система, с помощью которой формируются модели решения задач управления на микромодели, ба­ зируется на композиции порождающих грамматик, фор­ мирующих обобщенные понятия (макроситуации) из ба­ зовых понятий и базовых отношений. Распознавание

32

ситуаций на микромодели, в результате которого уста­ навливается их непротиворечивость, осуществляется с по­ мощью модели M2i. Ситуация s(t) считается распозна­ ваемой моделью M2i- если для s(t) t существует вывод, в M 2 i . Если множество микроситуацшТ,' допустимое в се­ миотической системе, задается списком, то распознава­ ние сводится к поиску заданной ситуации среди множе­ ства допустимых. Поскольку множество допустимых микросостояний большой системы является астрономи­ чески большим, то единственно возможным эффектив­ ным способом задания этого множества является способ, базирующийся на принципе порождения. При этом рас­ познавание ситуации сводится к описанию ее синтакси­ ческой структуры с помощью правил модели.

Правила распознавания ситуаций задаются с помощью

цепочек вида

(X,rlX:,)A(Xs:,X,)j\.../\(XnrlXn+,),

где

Х„

X , , Х п + !

— предметные

переменные, задаваемые на

множестве

понятий

языка

описания

ситуаций,

г,-

г„,..., гг — отношения

языка

описания

ситуаций. Ситуа-

ция (х/^)/\(х3г2х,)/\...

ваемой моделью М2 ! ,

XifhXi+i отношение гк

A ( x n r ; X , l + 1 )

считается

распозна­

если

л',оХг -

и для любой

тройки

и его

знак

совпадают

с

отноше

нием

и его знаком тройки

Х{Ги.Х{+1.

В

противном случае ситуация считается нераспозна­

ваемой (противоречивой). Рассмотрим пример такой си­ туации.

 

Пусть

в модели Мц имеется цепочка Хлг^Хг,

где

Хг

„сухо­

грузное судно",

Х2

„сухогрузный причал", г, — „иметь место

н а . . . ,

соприкасаясь".

 

 

 

 

 

 

 

 

Рассмотрим

ситуацию х, г,х2,

где

я , — „танкер",

х2

— „причал

15». Эта ситуация

не распознается

с помощью

указанной цепоч­

ки, так как танкер не принадлежит к сухогрузному флоту

(формаль­

но

этот

факт

устанавливается

по отсутствию

данного

признака

в определении понятия «танкер»), хотя причал № 15 может принад­ лежать к классу сухогрузных причалов.

Правила распознавания ситуаций задаются списком, что позволяет просто осуществлять расширение (суже­ ние) множества ситуаций, допустимого в языке ими­ тации.

Модель M 2 i выполняет контролирующую функцию по отношению к решениям, принимаемым на высших уров­ нях языка. Ситуации, по которым принимаются решения,

3—272

33

формируются из ситуаций модели M2i путем установле­

ния между

элементами ситуаций отношений, соответ­

ствующих

заданной

цели

управления.

Формирование:

ситуаций-решений осуществляется

в модели М2 2. В осно­

ву модели

М22 положен принцип

'Структурирования;- с о ­

гласно

которому

элементы

ситуаций

объединяются1

в группы

в соответствии

с

имеющимися

между

ними'-

связями

и

поставленной

целью группирования. Напри"- •

мер, в системе управления

Шлюзованным

участком

кана- •

л а роль таких групп

играют караваны судов, предназна­

ченные для шлюзования; при управлении уличным перекрестком роль групп играют потоки машин, пропу­ скаемые на зеленый свет; при управлении морским пор­ том группами являются караваны судов, предназначен­ ные для обработки на определенных причалах, й т.. д. В модели М2 2 роль простейших структур играют пондаия*. (базовые или производные) языка описания ситуаций'1, обозначающие элементы объекта управления, членение* которых на составляющие не требуется для решения за­ дачи управления. Образование производных понятий осуществляется путем установления отношений между исходными понятиями. При этом используются простран­ ственно-временные и другие отношения, рассматривае­ мые в языке имитации. Например, понятие «караван су­ дов» образуется путем установления отношения «пред­ мет х следует в пространстве за предметом у» между понятиями, характеризующими конкретные суда. Воз­

можность образования

производного понятия

обусловли-

i вается

как структурой ситуации, в которую

входят груш-

• пируемые понятия,

так и целью группирования. Напрж-

I мер, при построении

понятия

«караван судов»

в

системе)

управления

участком

канала

с

несколькими

шлюзами:

учитываются

пространственно-временные,

эксплуатаци­

онно-технические и другие характеристики судов,

отобра­

женные в понятиях исходной ситуации. Для

образования'

этого

понятия

необходим

определенный

 

контингент:

судов

с вполне

определенным

расположением

судов

в пространстве. Например, из понятий «танкер» и «пас­ сажирское судно» нельзя образовать понятия «караван», так как совместное шлюзование судов этих типов запре-

. щено инструкцией противопожарной безопасности. Усло- : вия, обеспечивающие возможность образования произ­ водных понятий, задаются в виде предикатов (функций, : определяемых на множестве ситуаций, ц принимающих

34

значение 0 или i ) . С помощью предикатов формируются пространственно-временные и другие отношения между элементами ситуаций. Например, формирование понятия «караван судов» осуществляется с помощью предиката, устанавливающего отношение следования предметов в пространстве. Предикат Р считается применимым к си­

туации s(t),

если условие применимости этого предика­

та Г1р на s(t)

принимает значение

1, т. е. IIp(s(/))

= l .

В противном

случае, когда П р ( $ ( / ) ) = О, Р считается

не­

применимым

к s(l).

Правила структурирования

ситуа­

ций, задаваемые в

виде предикатов,

получили название

правил корреляции,

а совокупность этих правил

названа

корреляционной грамматикой. Отношения, устанавли­ ваемые между элементами ситуации с помощью корре­ ляционной грамматики, характеризуют непостоянные (ситуативные) связи между объектами. Если предполо­ жить, что каждый предмет ситуации, возникшей в объ­ екте управления, может быть потенциально связан с другими предметами множеством отношений, рассма­ триваемым в языке имитации, то правила корреляции можно истолковать как правила вычленения существен­ ных отношений между предметами. Правила корреляции формулируются в общем виде следующим образом..

v

Д Л Я

ЛЮбыХ

ПОНЯТИЙ Xv

X , , ... , Хп+1,

ТаКИХ ЧТО

X{^Xi'

i=

1,

2,..., /г,

если

 

 

(Xj\Xj/\(X3r2Xj/\.../\(XnrmXn+1),

ТО

(Хх

Г,Л . ) Л

J Л • • • Л (ХпГтХп +,).

 

xiDXi,

 

Условием

применимости

предиката является

которое

означает, что совокупность

понятий

и отноше

ний между ними, -с помощью

которой

задается

предмет

ная

переменная Хг-, имеет

вхождение

в структуру

поня­

тия Х{. Другими словами, условием применимости преди-" ката является структурная эквивалентность Xf и А',." Проблема установления соответствия между множе­ ством понятий, характеризующим элементы ситуаций «объекта управления, и множеством предметных перемен­ ных правил корреляции аналогична проблеме соответ­ ствия поисковых образов запросов и поисковых образов документов в фактографических информационно-поиско­ вых системах. Для языков монопланового типа, на базе которого построена модель Мрешение этой проблемы может быть получено с помощью структурной метрики, учитывающей характер непосредственных и опосредство­ ванных отношений между элементами ситуаций. Подход

3*

~

35

к 'решению этой проблемы, излагаемый в да#мой книге; близок к методу структурного эквивалеигирования зна-

.ков, предложенного Э. Ф. Скороходысо [Л. 25].

Простейшими предикатами модели М„„ являются одноместные (унарные) предикаты Х°,.Xй}, на­ званные предикатами нулевого порядка. Производные предикаты образуются рекурсивно следующим образом. Если структура отношений, формируемых между эле­ ментами ситуаций, имеет древовидный характер, то правило корреляции г-го порядка представляется как

 

X1

=i\X'

Ь

гйХ ... гтХ

,

 

 

 

 

а

 

с

d

 

 

 

где X1

/л-местный предикат i-ro

порядка;

Х'ь,

Х\

...,

Х1й — определяющие

A^m-местные

предикаты

соответ­

ственно

/, /г, ..., l-то порядков, причем /, k,

...,

/ < х и,

по крайней мере, один из /, к, ..., / равен i—1;

т — чи­

сло отношений, рассматриваемых в языке принятия

ре­

шений.

В этом случае

в

структуре

правил

корреляции

отсутствуют непосредственные связи между предикатами одного порядка. Структуры отношений недревовидного типа формируются с помощью правил, задаваемых в ви­

де синтагматических цепей. Синтагматическая цепь

Xq

представляет собой выражение вида

 

 

х[ =

{Х[ 1х[

(А* КК)

 

Л - Л ( * " р

гтх[).

 

Рассмотрим пример структурирования ситуаций. Пусть задано

следующее правило корреляции: Х2{ =

(Х\ r , A 'i ) Д {Х\

r,A'g ),

где

предметные

переменные

Л'], Л'},,

А'д

содержательно интерпрети­

руются как

пассажирские

самолеты,

находящиеся

соответственно

в пунктах Nu

/V2, N3.

Эта

информация

формально задается в

виде

понятий, характеризующих соответствующие предметные переменные. Отношение г\ означает «предмет х следует во времени за предме­ том у». Пусть некоторая ситуация описывается с помощью следую­ щих трех понятий:

 

х\ — „пассажирский самолет ИЛ-18 находится

над

пунктом

 

х\

— „пассажирский

самолет

ТУ-104

находится

над

пунктом iV,";

х\

— „пассажирский

самолет

АН-24

находится

над

пунктом

Ыг".

В целях упрощения примера здесь опущены другие характеристики ситуации, которые необходимо учитывать в реальных задачах управ-

36

линия летательными аппаратами (скорость летательного аппарата, направление движения, государственная принадлежность п др.).

Поскольку х\ZD А'[, xl2ZD Xl,, X 3 D A'J (название летательных аппаратов в данном случае является несущественным), то предикат принимает значение 1, что обусловливает образование понятия

х\ = (х\ г\х!2 ) Л ( ^ 4 ) -

Число различных правил корреляции модели MZz со­ ответствует числу классов структур, выделяемых на множестве ситуаций объекта управления. В моделях управления сложными системами число правил корреля­ ции может достигать нескольких сот. В начальный мо­ мент функционирования системы правила корреляции отсутствуют в памяти вычислительной машины. Они воз­ никают лишь в результате работы модели обобщения, выработки решений по управлению и их оценки челове­ ком. Таким образом, модель М22. реализуется лишь после обучения. Обобщение ситуаций-решений, задаваемых человеком-учителем, осуществляется в модели Мгз-

В результате работы этой модели формируется мно­ жество предикатов структурирования ситуаций и осуще­ ствляется разбиение множества ситуаций-решений на классы в соответствии с множеством допустимых реше­ ний, принимаемых на заданном уровне управления. Обе эти процедуры по своему характеру являются индуктив­

ными. Рассмотрим основные

принципы

работы модели!

М 2 3 . Роль исходных знаков в

М2з играет

множество си­

туаций-решений, на котором задается операция теорети­ ко-множественного пересечения. В режиме формирова­ ния правил корреляции осуществляется наложение друг на друга ситуаций, имеющих одинаковое число вершин с идентичными ситуативными отношениями между ними. Вершины в общем случае могут отличаться друг от дру­ га. К пространственно совмещенным вершинам приме­ няется операция теоретико-множественного пересечения. Если пересечение структур понятий, соответствующих вершинам, не является пустым, то оно фиксируется в качестве предметной переменной. Если хотя бы для одной вершины пересечение оказалось пустым, то фор­ мирования правила корреляции не происходит.

Число накладываемых ситуаций, необходимое для! формирования правила корреляции, определяется опыт-! ным путем и зависит от требуемой точности определения •

37,

отношений между элементами ситуаций. Рассмотрим пример построения правила корреляции.

Пусть заданы следующие две ситуации:

 

 

 

 

2

/

I"*

 

к

"

2

 

/

1"*

I

\

 

 

 

 

 

 

 

*| =

(X^tXo)

 

х2=

( х

3

г , х 4

),

 

 

 

 

где

х\

„пассажирский

поезд

33";

х\

„первый главный

путь";

х\ — „пассажирский

поезд

16";

х\

„второй

главный путь";

г , —

„предмет

х находится над

предметом

у,

соприкасаясь".

Пусть

 

 

v1 7 ,-° Г v° 7

 

v1

7 7 v° г v°

v1

- 7 х° 7 х°

 

 

Л) — Г3 Л| г.|Л2

' 5 X 3

1

Ад

 

' 3 - V | '.1*4 ' 5Л3

, Л-2

' в А 5 ' 4 *6 '

 

 

 

 

 

 

 

v-i _

7

7*°

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

х4

— r 0 * 5

;4 .v7

,

 

 

 

 

 

 

 

 

где

—„пассажирский

поезд";

Х о — „ №

33";

Х 3 „перевозка

пасса­

жиров"; х 4 — „

16";

х 5

„главный

 

путь";

х ° — „первый";

х " —

„второй". В результате наложения указанных

ситуаций

друг

на

друга

и применения к

пространственно

совмещенным

 

понятиям

операции

теоретико-множественного

пересечения

образуется

обобщенная

ситуа­

ция

Х2Х =

-J г, ^

), где

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Л ! - х, f 1 х 3

= ; 3 х , г 5 х 3

 

, Л а = х 2 I 1 * 4 — г 0 х 5 .

 

 

Полученная

ситуация

характеризует

 

класс

пассажирских

поез­

дов, которые могут находиться на главных путях железнодорожного узла. Правило корреляции формально записывается следующим образом ':

V X ( , Xj (х, 3 Л'| A - i z D x ^ x , - ) .

Разбиение ситуаций-решений на классы в соответ­ ствии с множеством допустимых решений осуществляет­ ся также с помощью операции теоретико-множественно­ го пересечения. Целью процедуры разбиения является получение предикатов применимости правил экстраполя­ ции ситуаций. В общем-виде правило экстраполяции си­ туаций записывается следующим образом:

XR={[(X1r1Xa)/\(X}aXi)/\...A(XnrmXn+l)],

щ.

Выражение в квадратных скобках играет роль пре­ диката применимости правила, а R является решением, принимаемым по ситуациям, на которых предикат при­ менимости истинен. Решение формально задается в виде

1 V 2 означает квантор общности (читается «для всех z

...»).

38

совокупности трансформационных подстановок, с по­ мощью которой осуществляется трансформация ситуа­ ций, принадлежащих классу, определяемому предика­ том. Множество правил экстраполяции получило назва­ ние трансформационной грамматики. Предикаты приме­ нимости правил трансформации ситуаций возникают в виде обобщенных ситуаций в результате применения операций теоретико-множественного пересечения к за­ данному множеству ситуаций-решений. Процедура обоб­ щения ситуаций, базирующаяся на принципе выделения одноименных совокупностей понятий и отношений меж­ ду ними, устанавливает на множестве ситуаций-решений отношение толерантности (отношение, обладающее свой­ ствами рефлексивности и симметричности). Свойство транзитивности для отношения толерантности в общем случае не выполняется. Возможность пересечения клас­ сов ситуаций вызывает необходимость использования метрики в пространстве ситуаций-решений на этапе рас­ познавания ситуаций. Метрика вводится в модели М2з таким же образом, как в М2 2-

Обобщенные ситуации сопоставляются с. наиболее общими решениями из множества допустимых решений. При управлении морским портом такими .решениями яв­ ляются: «провести разгрузочно-погрузочные работы на причалах 1-го района порта», «разгрузить суда, стоящие, на рейде», и др. Внутренняя структура классов обобще­ ния формируется в процессе обучения. С помощью чело­ века-учителя устанавливается соответствие между мно­ жеством обобщенных ситуаций и множеством допусти­ мых решений. Роль учителя играет либо опытный диспетчер, знающий цель управления и умеющий как-то оценивать соответствующий этой цели функционал ка­ чества функционирования объекта, либо коллектив экс­ пертов. В связи с тем, что в модели обобщения неизве­ стны априорно промежуточные уровни обобщения (зада­ ча как раз и состоит в том, чтобы их сформировать), возникает проблема усечения пустых обобщений, кото­ рым не сопоставляются решения. Метод решения этой проблемы, излагаемый в данной книге, базируется на принципе ограничения правил обобщения и способа при­ менения этих правил. Ограничение правил обобщения

.состоит в том, что разрешается выделять в качестве обобщенных ситуаций только те структуры, которые обладают заранее заданными свойствами, например со-

держат отношения, характеризующие движение объектов в пространстве, или содержат понятия, характеризую­ щие расположение объектов на определенных временных интервалах, и др. Ограничение на способ применения правил обобщения задается в виде разрешения выпол­ нять очередной шаг обобщения только из фиксированно­ го множества шагов (в предельном случае это множе­ ство состоит из одного шага). Множество обобщенных ситуаций, элементам которого противопоставлены реше­ ния, называется трансформационной грамматикой, с по­ мощью которой осуществляется экстраполяция ситуации на заданной дискретной сети.

Модели семиотической системы относятся к классу контекстно-связанных моделей, в которых правила вы­ вода содержат предикаты, определяющие область при­ менения правил и обеспечивающие возможность управ­ ления выводами при решении различных задач [Л. 58]. Предикаты образуют переменную часть модулей, в виде которых программно оформляются правила вывода в се­ миотической системе. Настройка семиотической системы на решение конкретной задачи управления осуществля­ ется путем конкретизации переменных частей модулей. Если в результате обучения формируются предикаты для решения различных классов задач, то настройка семио­ тической системы на решение конкретной задачи осуще­ ствляется путем замены одних предикатов другими. В случае отсутствия подходящих предикатов осуще­ ствляется формирование их так, как это описывалось выше. Вопросы модульной организации программного обеспечения ситуационного управления рассматриваются

в

гл. 5.

 

 

 

Экстраполяция ситуаций на дискретной

сети осуще­

ствляется с помощью

команд управления,

формируемых

в

трансформационной

грамматике.

 

 

Совокупность управляющих сигналов, подаваемая на

преобразователи сети в момент времени t, определяется решением, содержащимся в правиле трансформации, предикат применимости которого принимает значение 1 на ситуации s(t). Если таких предикатов оказалось не­ сколько, то выбирается любое решение. Описание реше­ ний осуществляется с помощью модели М2/,. Рассмотрим основные принципы этой модели. Язык описания реше­ ний разрабатывается в результате анализа структуры управляющей информации, циркулирующей на разлнч-

40

Соседние файлы в папке книги из ГПНТБ