Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги из ГПНТБ / Ахмедов, Т. А. Организация патентно-лицензионной работы на промышленном предприятии

.pdf
Скачиваний:
15
Добавлен:
19.10.2023
Размер:
2.54 Mб
Скачать

патентам, станет достаточно ясно, что может быть защищено патентом, на которые в прин­ ципе могут быть выданы патенты. После оз­ накомления с соответствующими подраздела­ ми классификатора, а также описаниями к авторским свидетельствам и иностранным па­ тентам, станет достаточно ясно, что может быть защищено патентом в данном изделии.

Принять решение о нецелесообразности проверки на патентную чистоту того или иного узла изделия в отношении стран с мировой новизной можно только в том случае, если до­ стоверно известно, что этот узел в том виде, в каком он выполнен в проверяемом изделии, известен 15—20 лет и более. При этом необ­ ходимо учитывать возможность продления срока действия патента. Правильное опреде­ ление объема проверки возможно только тог­ да, когда ее ведет сам разработчик. Активную помощь ему должен оказывать инженер па­ тентного подразделения.

Вторым этапом патентной экспертизы яв­ ляется выявление круга патентов, относящихся к исследуемому объекту. Важную роль на этом этапе отводят работнику патентного подразде­ ления—патентоведу. Совместно с разработчи­ ком он должен ■' произвести классификацию объекта по национальному классификатору той страны, в отношении которой проводится

70

проверка патентной чистоты. Разработчик вместе с патентоведом определяет по на­ циональным указателям классов соответству­ ющих стран классы (подклассы, группы, под­ группы), по которым должны быть просмот­ рены патентные материалы.

На основании этих данных составляется регламент работы, заключающийся в опреде­ лении патентных материалов, изучение кото­ рых дает возможность принять решение о па­ тентной чистоте проверяемого объекта.

Первой стадией патентной экспертизы пос­ ле установления регламента работы является просмотр патентов в соответствующих клас­ сах, относящихся к проверяемому объекту, и предварительный отбор их. В процессе пред­ варительного отбора обращают внимание на наименование патента. Если по наименованию патент может иметь отношение к проверяемо­ му объекту, следует просмотреть чертежи, ри­ сунки, схемы и сделать вывод, относится ли он к исследуемому объекту. Если относится, т.о нужно ознакомиться и рассмотреть более под­ робно патентное описание и формулу предме­ та изобретения, так как заголовок не всегда отражает сущность запатентованного изобре­ тения.

Третий и наиболее ответственный этап па­

71

тентной экспертизы — анализ патента и его сопоставление с проверяемым объектом.

На этом этапе большая роль отводится работнику патентного подразделения, который должен дать необходимую консультацию раз­ работчику при непосредственном анализе па­ тента. Цель анализа патента — установить, подпадает или не подпадает под его действие исследуемый объект. Для того чтобы провести анализ патента, нужно перевести его на рус­ ский язык. При переводе патентного описания и в особенности формулы изобретения нельзя сокращать описание, причем надо обратить внимание на точность и идентичность перевода технических терминов.

После перевода следует уяснить, что за­ щищает патентная формула, сопоставить ее с исследуемым объектом и сделать оконча­ тельный вывод о том, подпадает ли данный объект под действие патента или нет. Анализ формулы изобретения сводится к ясному и точному определению границ авторства (или исключительных прав) по данному изобрете­ нию.

Объект может считаться обладающим па­ тентной чистотой в отношении какой-либо страны в следующих случаях:

а) если весь объект в целом и все его о новные узлы, детали и элементы широко из-

72

вестны в течение времени, превышающего сро­ ки действия патентов страны (с учетом воз­ можного' их продления), причем признается мировая новизна патентуемых изобретений;

б) если в патентных фондах данной стра­ ны нет действующих патентов, имеющих отно­ шение к объекту проверки в целом, его узлам,, деталям и элементам, а е странах с косвенной защитой — также и к способам их изготов­ ления;

в) если даже и были обнаружены дейст­ вующие патенты, то после их тщательного ана­ лиза было установлено, чтони объект в делом,, ни его узлы, детали, элементы или компонов­ ка не подпадают под действие отобранных, патентов.

Несколько слов об особенностях эксперти­ зы на патентную чистоту объектов комплекс­ ных поставок, т. е. строящихся за границей с помощью Советского Союза заводов, фабрик, шахт и т. д.

Генеральные проектировщики, на которых лежит ответственность за патентную чистоту строящихся с помощью Советского Союза за границей объектов комплектованных поставок,, при необходимости должны получить сведения с заводов-изготовителей о патентной чистотеотдельных видов оборудования, штампов, ма­ шин, приборов.

П

Патентная чистота проекта должна быть обеспечена в процессе всего проектирования, поэтому генеральный проектировщик обязан выбирать обладающие патентной чистотой технологические процессы, машины, станки, оборудование, необходимые для включения в проектируемый объект. Патентную чистоту технологических процессов и нестандартного оборудования, разрабатываемых генеральным проектировщиком, обязан проверять сам гене­ ральный проектировщик.

Результаты экспертизы объектов техники на патентную чистоту оформляются в виде экспертного заключения (ЗП-1-70) и патент­ ного формуляра.

Экспертное заключение — это внутренний документ организации или предприятия. Оно служит основанием для заполнения патентного формуляра.

Официальным документом, свидетельст­ вующим о патентной чистоте объекта, являет­ ся патентный формуляр, составляемый по фор­ ме, установленной Комитетом по делам изоб­ ретений и открытий при Совете Министров

СССР.

На проекты строящихся за границей с по­ мощью СССР объектов комплектных поста­ вок генеральный проектировщик в .соответст­

74

вии с патентными формулярами, полученными на основные машины, станки, агрегаты, обо­ рудование, на части технологического процес­ са, составляет общее заключение о патентной чистоте проекта в целом и направляет его за­ интересованным организациям.

Л И Т Е Р А Т У Р А

Л е н и н В. И. Полное

собрание сочинений, изд. 5,

т. 42.

 

А б д у л л а е в В. М.,

Б е х б у д о в В. Г. Некото­

рые вопросы организации патентной службы. Быв. АзНТИНОТ, 1972.

Б а к а с т о в В. Н. Планирование изобретательской

ирационализаторской работы на предприятиях ЦНИИПИ, 1967.

Вч е р а ш н и й Л. Г. и др. Патентная документация

ипатентная информация. ЦНИИПИ, 1967.

Д о з о р ц е в

В. А. Охрана

изобретений

в СССР.

ЦНИИПИ, 1967.

 

 

 

 

К о ч е т к о в

И. Н., К о ч е т к о в Б. С. Логические

источники формулы изобретения.

«Вопросы

изобрета­

тельства» № 11, 1972.

 

 

 

П о л у к а р о в В. Л., С и з о в

И. И. Тематическое

планирование

изобретательства и

рационализации

на

предприятиях.

«Вопросы изобретательства» №

1,

1971.

С у б б о т и н В. Е. и Ф е й г е л ь с о н В. М. Экспер­ тиза объектов техники на патентную чистоту. ЦНИИПИ, 1967,

76

Типовые положения о патентных подразделениях организаций и предприятий. ЦНИИПИ, 1969.

Указания о создании и комплектовании отраслевых

итерриториальных патентных фондов (ОИ-1-69).

Указания о мерах по обеспечению патентоспособ­ ности и патентной чистоты машин, приборов, оборудо­ вания, материалов и технологических-, процессов

(ЗП-1-70).

 

 

С О Д Е Р Ж А Н И Е

 

 

В в е д е н и е .................................

 

%

. . . . .

3

Структура, задачи и права патентных подразделений

6

Общие вопросы организации патентно-лицензионного

6

подразделения

.....................................................

 

Планирование изобретательства на предприятии .

8

Тематическое планирование..........................

...... ,

9

Отраслевой патентный фонд предприятия. . . .

16

Обработка патентных м а те р и а л о в ..............................

 

21

Поиск и подбор патентных материалов . . . .

26

Некоторые вопросы патентной защиты технических

38

решений,

разработанных на предприятии . .

Экспертиза объектов техники на патентную чистоту .

49

Литература

,

................................

. . 5 ,

76

Редактор Э. Мусаева. Художник А. Мамедов Художественный редактор М. Кулиев

Технический редактор Р. Алиева Корректор И. Вебер

Сдано в набор 12/ХП-1973 г. Подписано к печати 9./IV-1974 г. ФГ 07078. Формат бумаги 60Х90'/з2Бум. № 2. Физ. п. л. 2,5. Условн. п. л. 2,5. Учетн.- изд. л. 2,5. Заказ jh 955. Тираж 1200. Цена 8 коп.

Государственный Комитет Совета Министров Азербайджанской ССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли.

Азербайджанское государственное издательство. Баку, ул. Гуси Гаджиева, № 4.

Типография им: 26 бакинских комиссаров. Баку, ул. Али Байрамова, 3.

Соседние файлы в папке книги из ГПНТБ