
Перевод глагольных форм
Signare – обозначать
Signa – обозначь
Signate – обозначьте
Signet – пусть обозначит
Signent – пусть обозначат
Signetur – пусть будет обозначено
Signentur – пусть будут обозначены
NB! Словарная форма глагола. На первом месте стоит глагол в форме 1 лица единственного числа настоящего времени активного залога (я делаю). После запятой пишется окончание инфинитива с предшествующей гласно буквой. По этой гласной и определяется тип спряжения глагола (указывается цифрой), например:
Signo, are 1 обозначать
Misceo, ēre 2 смешивать
Repeto, ĕre 3 повторять
Diluo, ĕre 3 разводить, разбавлять
Finio, ire 4 заканчивать
Предлоги
Предлоги в латинском языке употребляются с двумя падежами: винительный (Accusativus) и творительно-предложном (Ablativus). Падеж существительного, употребляемого с предлогом, полностью зависит от этого предлога.
Условно предлоги можно разделить на три группы.
1) Предлоги, требующие постановки существительного в Accusativus (винительный падеж):
ad – к, при, до, для
contra – против
per – через, посредством.
2) Предлоги, требующие постановки существительного в творительно-предложный падеж (Ablatvus):
e, ex – из
cum – с
pro – для.
3) Предлоги с двойным управлением. Падеж существительного, употребляемого с этим предлогом, зависит от вопроса, задаваемого к словосочетанию:
In (в), sub (под) | |
Куда? Accusativus |
Где? Ablativus |
Падежные окончания
Склонение |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
Accusativus singularis |
am |
um |
em (im)* |
um |
em |
Accusativus pluralis |
as |
os |
es |
us |
es |
Ablativus singularis |
a |
o |
e(i)* |
u |
e |
Ablativus pluralis |
is |
is |
ĭbus |
ĭbus |
ēbus |
*Окончания «im» и «i» употребляются только для равносложных существительных на «-sis», таких как dosis, tussis, narcosis.
NB! Для существительных среднего рода Accusativus=Nominativus.
Образец. Из листьев – ex foliis, с цветками – cum floribus, в капсулах – in capsulis, при ангине – ad anginam, под язык – sub linguam, в растворе – in solutione, при бронхите – ad bronchitidem, с плодами – cum fructibus, в таблетках – in tabulettis, в настой – in infusum, для сбора – pro speciebus, с димедролом – cum Dimedrolo, для дозы – pro dosi.
NB! Cum extracto – с экстрактом, cum radicibus – с корнями, pro suspensione – для суспензии, pro suspensionibus – для суспензий, ad usum externum – для наружного применения, ad usum internum – для внутреннего применения, contra tussim – против кашля, cum Novocaino – с новокаином.
Рецепт. Структура латинской части рецепта.
Recipe: Infusi herbae Thermopsidis 100 ml
Liquoris Ammonii anisati 1 ml
Natrii benzoatis 0,6
Sirupi Althaeae 20 ml
Misce. Da. Signa.
NB!
Recipe: Olei Menthae piperitae guttas V
Recipe: Benzylpenicillini-natrii 250 000 ED
NB! Четыре лекарственные формы указываются в рецепте в винительном падеже: таблетки, свечи, глазные плёнки, брикеты.
Recipe: Tabulettam Furacilini 0,02
Recipe: Tabulettas Monomycini 0,25
Recipe: Suppositorium cum Ichthyilo
Recipe: Suppositoria “Anaesthesinum”
Recipe: Lamellas ophthalmicas cum Neomycini sulfate
Recipe: Briketum foliorum Menthae
Recipe: Briketa foliorum Urticae
Образец латинской части рецепта в полной и сокращённой формах:
Recipe: Extracti Valerianae 0,3 Tincturae Crataegi 0,15 Tincturae Rhei 0,8 Barbitali-natrii 0,2 Spiritus aethylici 20 ml Aquae destillatae ad 200 ml Misceatur. Detur. Signetur. |
Rp.: Extr. Valerianae 0,3 Tinct. Crataegi 0,15 Tinct. Rhei 0,8 Barbitali-natrii 0,2 Spir. Aethylici 20 ml Aq. Dest. ad 200 ml M.D.S. |