 
        
        - •Глава 1
- •Понятие о современном русском литературном языке и тенденциях его развития
- •Формы существования языка
- •Литературный язык как высшая форма языка
- •1.2.Функционально-стилистическая дифференциация современного русского литературного языка. Взаимодействие функциональных стилей
- •Глава 2 «речевое взаимодеиствие
- •2.1. Речь. Язык и речь
- •2.2 Речевое общение и его основные единицы
- •2.3.Виды речевого взаимодействия
- •2.4.Аспекты речи: нормативный, коммуникативный, этический
- •Правила речевой коммуникации
- •Шесть максим вежливости
- •2.5.Условия успешного общения. Позитивный коммуникационный климат
- •Как развивать умение слушать?
- •Глава 3 устная и письменная разновидности литературного языка
- •3.1.Основания классификации разновидностей речи
- •3.2.Устная и письменная речь
- •Устная речь
- •Письменная речь
- •3.3.Речь и количество участников общения
- •3.4. Функционально-смысловые типы речи
- •3.5. Стиль языка и стиль речи
- •Глава 4 научный стиль.
- •4.2.Элементы различных языковых уровней в научной речи
- •Особенности лексики
- •Морфологические черты
- •4.3.Речевые нормы учебной и научной сфер деятельности
- •Языковые конструкции
- •Глава 5
- •5.1.Сфера функционирования; жанровое разнообразие
- •5.2.Лингвистические особенности официально-делового стиля
- •Лексические свойства
- •Морфологические особенности
- •Синтаксические особенности
- •5.3.Интернациональные свойства русской официально-деловой письменной речи
- •5.4.Языковые формулы официальных документов
- •Языковые формулы заголовков к тексту
- •Языковые формулы обращения
- •5.5.Приемы унификации языка служебных документов
- •Языковая модель
- •5.6.Классификация документов
- •5.7.Язык и стиль организационно-распорядительных документов
- •Язык и стиль информационно-справочных и справочно-аналитических документов
- •Язык и стиль договора и доверенности
- •5.10.Язык и стиль деловых писем
- •5.11. Язык и стиль инструктивно-методических документов
- •5.12.Язык и стиль коммерческой корреспонденции
- •5.13. Реклама в деловой речи
- •Что подарить?!
- •Каждый ребенок — талант!
- •Основные принципы международного кодекса рекламной практики
- •Международный кодекс рекламной практики Основные принципы
- •Что нужно знать при составлении резюме?
- •Типовой образец резюме
- •Языковые средства и стиль изложения в документах
- •5.15.Речевой этикет в документе
- •Глава 6 публицистический стиль
- •6.1.Жанровая дифференциация и отбор языковых средств в публицистическом стиле
- •Морфологические особенности
- •Изобразительно-выразительные средства
- •6.2. Публицистический стиль в устной публичной речи
- •Глава 7
- •7.1.Публичное выступление: оратор, аудитория, обстановка речи
- •Советы выступающему с публичной речью
- •7.2. Подготовка речи: выбор темы, определение цели, поиск материала
- •7.3. Композиция речи: начало, развертывание и завершение
- •7.4. Убедительность речи. Виды аргументов
- •Приемы убеждающего воздействия
- •Опровержение
- •Логические ошибки
- •Типичные логические ошибки по отношению к демонстрации
- •Аргументы логические и психологические
- •7.5.Словесное оформление публичного выступления
- •Грамотность речи и чистота речи
- •Чтобы публичное выступление было успешным
- •7.6.Информативность и точность речи
- •Точность речи
- •Словесная игра: каламбур и парадокс
- •Синонимы и антонимы
- •Умело используйте паронимы
- •7.7. Ясность речи и понимание речи
- •Психолого-риторические средства
- •Общепонятность речи
- •Приёмы объяснения слов
- •7.8.Уместность речи
- •7.9.Выразительность речи
- •Как говорить, чтобы тебя понимали
- •Глава 8 разговорная речь
- •8.1.Разговорная речь — особая функциональная разновидность русского литературного языка
- •8.2.Норма в разговорной речи
- •Контрольные вопросы
- •Литература
- •Глава 9 основы культуры речи
- •9.1.Понятие «культура речи»
- •9.2.Правильность речи
- •9.3.Культура произношения
- •Произношение гласных звуков
- •Произношение согласных звуков
- •Произношение заимствованных слов
- •Наиболее употребляемые слова, в которых допускаются ошибки акцентологического характера
- •9.4.Нормы словоупотребления
- •Морфологические нормы
- •Степени сравнения
- •Вариантные формы местоимений
- •Вариантные формы имени числительного
- •Вариантные формы глагола
- •9.6.Синтаксические нормы
- •9.7.Нормы правописания
- •Практическая часть
- •Понятие стиля
- •Научный стиль
- •Фактор адресата в текстах современной рекламы
- •Статья 1
- •Статья 2
- •Статья 3
- •Научный текст
- •3. Зборовская, пос. Любашевка Одесской области, Украина
- •Глава 3 18
- •(1) Воспрянуть духом; (2) не укладывается в голове; (3) выходить из себя; (4) поле зрения; (5) на злобу дня; (6) бить тревогу;
- •(1) Участники конференции активно обсудили доклады, делились с коллегами опытом и брали на себя новые обязательства.
- •1, 2 — Интервью-расспрос.
- •Приложения
- •Литература
- •Словари и справочники
- •Оглавление
- •Глава 3 18
- •Глава 3 18
Вариантные формы глагола
_____________________________________________________________________
- При существительных мужского рода, обозначающих лиц женского пола по профессии (инженер, врач, автор, ревизор) глагол прошедшего времени ставится в женском роде: Директор школы проводила совещание. Инженер закончила выполнение проекта. 
- Некоторые глаголы на -нуть образуют вариантные формы — с суффиксом -ну и нулевым суффиксом: возникнуть — возникнул и возник; исчезнуть — исчезнул и исчез; привыкнуть — привыкнул и привык. В последнее время предпочтение отдается вариантам с нулевым суффиксом. 
- У глаголов на -ыва, -ива при образовании форм несовершенного вида возможно чередование звуков [о] // [а] в основе: обусловить — обусловливать и обуславливать; уполномочить — уполномочивать и уполномачивать. Эти примеры стилистически равноценны. 
Однако большинство подобных вариантов противопоставлено как устаревшие и современные: оспоривать — оспаривать, удостоивать — удостаивать, успокоивать — успокаивать и т.п.
- Есть группа изобилующих глаголов, образующих вариантные формы типа: двигает — движет, капает — каплет. Некоторые из них не имеют особых стилистических различий, различаясь семантически и будучи одинаково нормативными: Наука движет прогресс. Ученик двигает стол. 
У большинства же изобилующих глаголов формы на -ат, -ут являются нейтральными, на -ают — разговорными: машут — махают, хнычут —хныкают, мучат — мучают.
- Ряд непродуктивных глаголов на -еть: выздороветь, опротиветь, опостылеть — в разговорной речи употребляются в формах выздоровлю, опостылят и т.п., хотя более правильны их варианты выздоровею, опостылеет, опротивеют. 
- У некоторых глаголов существуют особенности при образовании форм лица, в частности — отсутствие формы 1-го лица единственного числа. Причины этого — или в структуре, или в семантике глагола. С точки зрения структуры (появления несовместимых для русского языка сочетаний звуков) не образуют форм 1-го лица глаголы с основой на -д, -т, -з, -с: победить, убедить, чудить, ощутить, галдеть, пылесосить, дерзить, шелестеть. 
Семантическими причинами, препятствующими образованию форм 1-го (и 2-го) лица единственного числа, могут быть:
(а) бессубъектность действия, т.е. речь идет о безличных глаголах: вечереть, рассветать, знобить, нездоровиться;
(б) несоотносимость с действием человека: ржаветь, зазеленеть, теплеть;
(в) совместность действия: сбегаться, столпиться, разлетаться, скопиться.
Такие глаголы называют недостаточными.
- Не имеют формы повелительного наклонения глаголы: 
ехать (ближайшая императивная форма — поезжай), мочь, хотеть, видеть, слышать, жаждать и др.
- Из вариантов глагольной формы — деепричастия — с суффиксами -в и -вши второй считается устаревшим: взяв — взявши, решив — решивши. 
9.6.Синтаксические нормы
Синтаксические нормы регулируют правильное построение предложений и словосочетаний.
Порядок слов в предложении.
- Правильность речи во многом определяется порядком слов в предложении. В письменной речи его нормы расположения нередко нарушаются, что приводит к искажению смысла высказывания: Солнце закрыло облако; Постановили: всех владельцев собак держать на привязи. 
- Нормой современного русского литературного языка является прямой порядок слов в предложении: на первом месте (в препозиции) находится либо подлежащее, либо сказуемое: Погода улучшилась. Светит солнце. Стилистическое применение этих вариантов синтаксических конструкций различно. Предложения с препозитивным подлежащим обычно используются в повествовании (Выпускники пишут сочинение), с препозитивным сказуемым — при описании предложения (Наступило долгожданное лето). Конструкции со сказуемым в начале предложения характерны также для вопросительных и восклицательных предложений: Любите ли вы театр? Как идет Вам этот цвет! 
- Для второстепенных членов предложения рекомендуется следующее размещение в пределах словосочетания: согласуемые слова предшествуют стержневому слову, а управляемые следуют за ним. Например: Ты отдала свою (согласуемое слово) судьбу (стержневое слово) другому (управляемое слово). 
- Если в предложении согласуемое слово отделяется от стержневого глаголом, то это обычно инверсия — стилистический прием, состоящий в намеренном изменении порядка слов с целью эмоционального, смыслового выделения какой-либо части предложения. Например: Радостные возвращались спортсмены с соревнований. Полный раздумья, шел я однажды по лесной дороге. 
Нормативно применение инверсии ограничено художественной и публицистической речью.
- В словосочетаниях из двух существительных или глагола и зависимого существительного именно зависимое обычно находится в постпозиции: дача отца, дорога к дому; читать рассказ, решаем задачу. В словосочетаниях с наречием оно располагается в препозиции: очень веселый, весьма терпеливый. 
В разговорной речи построение названных постпозиционных и препозиционных конструкций нередко нарушается: бабушкин дом; рассаду сажаем; скромный очень.
В сочетаниях глаголов с наречиями порядок слов зависит от смысла высказывания, от того, куда падает логическое ударение. Например: Небо по-осеннему затянулось тучами; Он отвечал блестяще.
- При употреблении в предложении нескольких однородных определений ближе к определяемому слову ставится то, которое называет наиболее важный признак. Например: К компьютеру понадобился специальный удобный компьютерный стол. 
Варианты связи подлежащего и сказуемого.
1. При существительных мужского рода, называющих профессию, должность, звание, но обозначающих женщину, сказуемое в книжных стилях ставится в форме мужского рода, в разговорном — в форме женского рода (Юрист должен (должна) помочь в решении этого вопроса).
- Согласование с такими существительными определений в женском роде носит разговорный характер (наша редактор..., новая врач...). 
- При подлежащем, выраженном сочетанием нарицательного и собственного имен существительных, сказуемое согласуется с последним (Инспектор Петрова ответила на запрос из Министерства). 
- Часто возникают затруднения в выборе формы сказуемого в единственном или множественном числе, если подлежащее выражено количественно-именным сочетанием, в том числе со словами «много», «несколько», «немало» и т.п. Возможны варианты: Несколько человек не работало. — Несколько человек не работали. То же самое свойственно и сочетаниям с конкретной количественной семантикой: У костра сидело (сидели) пять человек. 
Единственное число сказуемого не вызывает колебаний при обозначении времени, пространства, меры веса: Прошло сто лет... До шоссейной дороги осталось два километра; В сетке было пять килограммов лука.
Также в единственном числе употребляется сказуемое при наличии уточняющих слов «только», «всего», «лишь»: На экскурсию записалось лишь восемь отдыхающих.
- Аналогичные затруднения в выборе форм сказуемого появляются при подлежащих, в состав которых входят существительные большинство, меньшинство, множество. Несмотря на грамматическую форму единственного числа, они могут обозначать не один предмет или лицо, а много. 
Принято ориентироваться на одушевленность / неодушевленность: если подлежащее выражено одушевленным существительным, сказуемое обычно ставится во множественном числе. Множество людей вышли на митинг. Ср.: В школе изучалось множество предметов.
- Колебания в форме числа сказуемого возникают и при однородных подлежащих. Обычно сказуемое в таких случаях ставится в форме множественного числа: Спортсмены и тренер отправились в аэропорт. Варианты (с формой единственного числа) допустимы только в разговорной речи: Вместе с нами шла сестра и брат Афанасьевы. 
- При вопросительных, отрицательных и неопределенных местоимениях (типа кто, некто, никто, кто-то) в роли подлежащего сказуемое ставится в форме единственного числа мужского рода, даже если речь идет о женщине или нескольких лицах: Кто из присутствующих сдал деньги на билеты в театр? 
При местоимении типа что (ничто, нечто) сказуемое в прошедшем времени ставится в форме единственного числа среднего рода, даже если речь идет о многих предметах или названии определенного рода (мужского или женского): Что произошло? Что-то зашумело вдали.
Вариантность в форме согласования: две новые кассеты.
1. В сочетаниях существительных с числительными два, три, четыре форма определения зависит от рода существительного: у женского рода это — именительный падеж множественного числа, у мужского и среднего — родительный падеж. Например: две новые кассеты — два новых диска; три научные экспедиции — три неисследованных озера.
В разговорной речи возможны варианты, но они считаются уже ненормативными: две новых кассеты, два новые диска.
- Во всех других сочетаниях существительных с числительными (кроме два, три, четыре) форма определения зависит от порядка слов: в препозиции определение в любом случае употребляется в форме именительного падежа множественного числа (первые пять классов), в постпозиции и интерпозиции — в форме родительного падежа множественного числа («Шесть последних месяцев, посвященных подготовке к юбилею города»), 
- Приложения обычно согласовываются с существительным, к которому они относятся: «Ходил и на Волгу-матушку, и на Оку-кормилицу» (М. Горький). Иногда появляются варианты: в городе Калуге, но в городе Балаково. Большинство вариантов обнаруживается в сочетаниях топонимов (географических названий) с родовыми наименованиями: город, поселок, село, река, озеро. Например: к поселку Железнодорожному — к поселку Железняки; в деревне Белой — в деревне Тишково. Не согласуются с родовыми наименованиями топонимы, имеющие форму только множественного числа (Мытищи, Хвастовичи, Великие Луки), а также топонимы на -о, которые в последнее время проявляют тенденцию к несклоняемости (Фрязино, Вороново, Балабаново). 
Названия станций, портов, как правило, даются в начальной форме: Поезд прибывает на станцию Кострома; Разгрузка будет производиться в порту Южно-Сахалинск.
Названия улиц согласовываются как приложения: на улице Театральной, от улицы Воробьевки. Если названия улиц представляют собой застывшую форму родительного падежа или составные наименования, то они не согласуются с определяемым словом, а остаются без изменения: улица Кирова (из «имени Кирова»), об улице Пушкина, на улице Красные ворота, к улице Симеоново городище.
Варианты управления: Дом племянника жены кучера брата доктора.
1. В русском языке ряд управляемых конструкций характеризуется большой устойчивостью, выбор нужной формы управления в таких случаях сложностей не представляет. Это, например, конструкции, выражающие однородные отношения: работал на заводе — работал в школе (падеж зависимого слова одинаков, но предлоги различны. Не употребительны формы: работал в заводе, работал на школе).
- Некоторые конструкции с управлением имеют оттенки в значении, которые достаточно определенно разграничиваются носителями языка. Например: купить хлеба — купить хлеб. Родительный падеж обозначает часть, количество чего-либо, а винительный указывает, что действие полностью переходит на объект. Бороться с кем-чем — бороться против кого-чего. Творительный падеж указывает на субъекта или объект действия, причем подчеркивается именно действие. Родительный падеж сигнализирует об активном столкновении противоположных общественных групп, мнений. 
- Ряд вариантов управления имеет различную стилевую принадлежность: говорить о фильме (нейтр.) — говорить про фильм (разг.); забыть из-за рассеянности (нейтр.) — забыть вследствие рассеянности (книжн.). 
- Синонимичные слова (являющиеся главными в управлении) нередко требуют разных зависимых падежных форм. Например: сообщать родителям — извещать родителей; бояться начальника — робеть перед начальником; восхищаться талантом — рукоплескать таланту. При использовании подобных сочетаний возникают ассоциативные ошибки (упрекать сотруднику вместо делать выговор сотруднику; возмущаться на рост цен вместо возмущаться ростом цен или злиться на рост цен). 
- При двух или нескольких управляющих словах может употребляться общее зависимое. Такие сочетания правильны, если главные слова требуют одинакового падежа и предлога: читать и пересказывать текст, подбирать и готовить кадры. Подобные сочетания неправильны, если общее зависимое слово требует разного управления: проявлять заботу и внимание о пожилых людях (забота — о ком? внимание — к кому?). В таких случаях рекомендуется добавить ко второму управляемому слову местоимение, заменяющее существительное при первом слове: проявлять заботу о пожилых людях и внимание к ним. 
- Нормы литературного языка не приветствуют так называемое «нанизывание» падежей, т.е. расположение цепочкой нескольких одинаковых падежных форм. Классический пример привел известный лингвист А.М. Пешковский: Дом племянника жены кучера брата доктора. 
Чаще всего происходит нанизывание родительных падежей: для решения вопроса ускорения выплаты пенсий; реже — творительных падежей: вопрос обсуждается назначенной дирекцией комиссией.
Иногда достаточно «разбить» цепь падежей, чтобы обеспечить восприятие текста, иногда следует использовать инфинитивные конструкции или придаточные предложения. Например: Чтобы решить вопрос об ускорении выплаты пенсий...
- Рекомендуется избегать падежных форм с одинаковыми предлогами, например: Между группами студентов состоялась беседа о дружбе между народами. Возможна такая правка текста: Студенты нескольких групп провели беседу о дружбе между народами. 
- Носители русского языка часто затрудняются в употреблении конструкции скучать по... (по вам? по вас?). Единого мнения по поводу этой модели управления у лингвистов пока нет. 
И. Б. Голуб предлагает следующий подход: «Если в сочетаниях с существительными (скучаем по сыну, скучаем по детям) и с личными местоимениями 3-го лица (скучаем по нему, скучаем по ним) предлог по управляет дательным падежом, то в сочетании с личными местоимениями 1-го и 2-го лица этот же предлог употребляется с предложным падежом: скучаем по вас (не по вам), скучают по нас (не по нам) [32, с. 326].
Правильное построение предложений: Мы купили обувь и ботинки.
1. Предложение строится из слов или словосочетаний, связанных друг с другом при помощи согласования, управления или примыкания. Верное использование этих типов подчинительной связи — залог успешного построения предложений.
- Распространенная ошибка — неправильное употребление деепричастного оборота. Он всегда должен указывать на дополнительное действие субъекта (подлежащего). Например: Подъезжая к дому, я вспомнил былое. Возможно употребление деепричастного оборота в безличном предложении при инфинитиве: Решая контрольную работу, нужно помнить об отведенном на нее времени. Деепричастный оборот не должен употребляться, если действие, выраженное сказуемым, и действие, выраженное деепричастием, относятся к разным лицам либо если в безличном предложении есть логическое подлежащее, выраженное косвенным падежом. Например: Подъезжая к дому, у меня закружилась голова; Подъезжая к дому, мне стало грустно. Следует употреблять конструкцию с придаточным предложением: Когда я подъезжал к дому... 
- Причастный оборот по отношению к определяемому слову может находиться в препозиции и постпозиции, но никогда не включает его в свой состав. Неправильно построены фразы: В окна был виден занесенный сад снегом; Приехавшие ученики на олимпиаду проходили в актовый зал. 
- Возможны ошибки в употреблении союзов и предлогов при однородных членах предложения. Например: То мы посещали концерты, а также ходили на выставку. Союз «то... то» является повторяющимся и выражает отношения чередования действий, что и наблюдается в данном примере, следовательно, нужно говорить: То мы посещали концерты, то ходили на выставку. 
- В состав однородных членов не должны входить родовое и видовое понятие. Из школьных сочинений: Мне купили обувь и ботинки; Прилетели птицы и грачи. 
- Структура предложения нарушается при сочетании одного из его членов и придаточной части. Нельзя ставить в один род дополнение и придаточную часть, например: Учитель говорил о концерте и что мы скоро будем выступать. Неправомерно также соединение причастного оборота и придаточного определительного: Это был человек, много переживший и который знает цену жизни. 
- Ошибки возникают при замене прямой речи косвенной, особенно в употреблении форм лица: Она сказала: «Я приду завтра» (правильно). Она сказала, что придет завтра (правильно). Она сказала, что я приду завтра (речь идет об одном субъекте действия; построение неправильное). 
Очевидно, что по сравнению с морфологией, синтаксические нормы русского языка менее изучены и разработаны. Между тем именно здесь часто наблюдаются ошибки и колебания в выборе той или иной параллельной конструкции, что объясняется воздействием, как пишет К.С. Горбачевич, «многочисленных, разнохарактерных и отчасти неустранимых причин» [36, с. 232].
