
рецензии / Муравьева
.docМуравьева Мария
(3 курс, 7 группа)
В. Пелевин
Шлем ужаса. Креатифф о Тесее и Минотавре
Пелевин В. О. Шлем ужаса / В. О. Пелевин. – М., “Открытый мир”, 2005. – 288 с. – (“Мифы”)
Виктор Олегович Пелевин родился 22 ноября 1962 года в Москве. После школы поступил в Московский энергетический институт (МЭИ), который окончил в 1985 году. В апреле того же года Пелевин был принят на должность инженера кафедры электрического транспорта МЭИ. В 1989 году Пелевин поступил в Литературный институт им. Горького, на заочное отделение (семинар прозы Михаила Лобанова). Однако здесь он проучился недолго: в 1991 году его отчислили. По признанию самого писателя, учёба в Литературном институте ничего ему не дала.
С 1989 по 1990 год Пелевин работал штатным корреспондентом журнала «Face to Face». Кроме того, в 1989 году он стал работать в журнале «Наука и религия». В том же году в «Науке и религии» был опубликован рассказ Пелевина «Колдун Игнат и люди».
Дебютный сборник «Синий фонарь» (1992) поначалу не был замечен критикой. Через год после фурора, вызванного появлением в журнале "Знамя" повести «Омон Ра» (1992), "Синий фонарь" получил Малую Букеровскую премию как лучший сборник рассказов 1992 года, а еще через год – премии «Интерпресскон» и «Золотая улитка».
Другой роман Пелевина – «Generation «П» (1999) стал одним из самых знаковых романов о 1990-х годах России. Книга продана во всем мире общим тиражом 3,5 млн экземпляров, получила несколько литературных премий (в том числе Немецкую литературную премию имени Рихарда Шенфельда, 2000), а также была отмечена рецензиями в изданиях New York Times и Guardian.
«Шлем ужаса», вышедший в 2005 году, - книга-эксперимент. Крупнейшее международное издательство Canongate предложило известным писателям переделать какой-либо миф на свой лад. В эксперименте приняли участие большое количество писателей, в том числе Умберто Эко, Дженет Уинтерсон, Карен Армстронг. Виктор Пелевин предложил свой вариант известного древнейшего мифа о Тесее и Минотавре.
Произведение написано в форме интернет-чата и, хотя в аннотациях и на многочисленных сайтах, значится, что это или повесть, или роман, его можно сблизить с пьесой, причем с пьесой без единой ремарки: даны только реплики, описывающие действия персонажей и большей частью – их мысли и чувства.
Несмотря на кажущуюся легкость формы, сам текст на первый взгляд может показаться крайне таинственным, непонятным. Возникает ощущение, что не только 8 героев попали в лабиринт, но и сам читатель.
Вот как, например, описывается сам шлем ужаса: «Цикл работы шлема не имеет начала, поэтому объяснять его можно с любой фазы. Вот так же и фронтальный сачок, нагреваясь под действием падающего на него потока впечатлений, передает тепло на решетку сейчас. Решетка возгоняет хранящееся в верхней части шлема прошлое, которое переходит в туманное состояние и под давлением обстоятельств поднимается в рога изобилия. Рога изобилия выходят изо лба, огибают шлем по сторонам и сплетаются в затылочную косу, которая спускается в основание шлема».
Еще один персонаж, речь которого следует отметить особо, - это Слив, пишущий по-албански: «Помните эта киса куку пасматрела фзеркало и увидила шляпку и вуаль и поняла что это шлем ужаса? Фсе зделано изтово кто смотрет». Только в его словах не опущены резкие выражения и мат – написанное остальными персонажами подвергается сокращениям и цензуре. Майя Кучерская полагает, что «из восьми персонажей настоящий и пронзительный — только один Слив»; «Слив совершенно справедливо замечает: «настоящий один я».
Интересно и то, что главки не нумеруются, как обычно, а обозначены смайлами.
«Шлем ужаса» насыщен аллюзиями, отсылками к другим произведениям, причем не только литературным: упоминаются и ворона с лисицей, и Джоконда, и Дарт Вейдер. Как утверждает Лев Данилкин, «размер и смысл этого сборного лабиринта зависят исключительно от культурной компетенции читателя: Пелевин прозрачно намекает на Платона, Шекспира, Фаулза, Линча, Джерома К.Джерома и Шамиссо».
Необычная форма, загадочная атмосфера – именно эти особенности повести держат читателей в напряжении и не позволяют закрыть книгу до последней строчки.
Произведение взволновало критиков, написавших немало рецензий и статей, среди которых особенно выделяется анализ А. Верницкого («Новое литературное обозрение», №80, 2006), который и отвечает на вопрос, о чем же рассказано в повести.
Антония С. Байетт («Иностранная литература» 2006, №12) отмечает актуальность романа: «Шлем ужаса», со всей его многосложной игрой слов, литературными и компьютерными шутками, - с одной стороны, отличное произведение, с другой - оно демонстрирует новый подход к коммуникации. И может быть, вперившиеся в монитор молодые люди задумаются над тем, что подвластно книге и что но не дано компьютеру».
Однако есть и иная точка зрения. «Шлем ужаса» не несет ничего нового: «В результате найти что-нибудь новое и интересное по этому поводу легче на каком-нибудь из бесчисленных сетевых ресурсов, посвященных культурной символике лабиринта, чем в книжке Пелевина, которая поначалу конечно же способна заинтриговать самой идеей не то романа-чата, не то интернет-пьесы» (О. Лебедушкина. Про людей и нелюдей // «Дружба Народов» 2006, №1). Майя Кучерская (КНИЖНАЯ ПОЛКА МАЙИ КУЧЕРСКОЙ // «Новый Мир» 2006, №1) замечает, что финал не оправдывает читательские ожидания: «Впрочем, разгадка отчего-то не радует: “аффтар лжжот”, смеется и, не приходя в сознание, гонит пургу, в Шлеме ужаса проступают черты скороварки, вся пьеса оборачивается похмельным бредом, а герои — плодом нетрезвого воображения. Типа, пака, рибята, я пашутил. Но почему-то — ни смишно».
В ноябре 2005 года в рамках фестиваля NET на сцене Театрального центра «На Страстном» состоялась премьера спектакля Живиле Монтвилайте Shlem.com по роману Виктора Пелевина "Шлем ужаса".