
- •Часть I
- •Нормы литературного языка
- •Вариант 1
- •На конференции рассматривался вопрос о наиболее эффектных методах преподавания.
- •Вариант 3
- •Вариант 4
- •Часть II
- •Официально – деловой стиль
- •Все деловые документы обладают следующими обязательными качествами:
- •Научный стиль
- •Письменные Жанры научной речи тезисы2
- •РЕферат
- •Рецензия6
- •Текст рецензии включает в себя:
- •Формирование определенного отношения читателя к актуальным и новым событиям и фактам
- •Вариант № 1
- •Вариант № 2
- •Экология и заболеваемость в горнодобывающих регионах
- •Бедность в студенческой среде
- •Арал: трагедия продолжается
- •Забытое искусство – глиптика
- •Стиль сих дней
- •Большие возможности малых городов
- •Тема: Первый женский университет
- •Часть III
- •Законы современной риторики
Стиль сих дней
Простодушный податель новостей без всякой иронии сообщал недавно из телевизора: «Во время своего визита на Остров свободы папа римский заявил…» - имелся в виду визит на Кубу. Из продолжения фразы следовало, что папа протестовал против ущемления на острове именно свобод и прав. Оксюморон получился. Но совершенно невольный. Если расспросить комментатора, выяснится, что он ничуть не заблуждается относительно свобод граждан под нескончаемой диктатурой папы Кастро, но прилипла такая кличка к Кубе в иные времена и не отлипает до сих пор вопреки всем сменам идеологических вех. Привычка – прямая халтура.
Сотрудников российских спецслужб бездумно называют чекистами. Большинство из пользователей этого термина ничуть не одобряет большевистский террор – просто они не слышат зловещего оттенка данного слова.
Состояние природы принято теперь именовать «экологией». Вполне грамотная телеведущая сообщает с сочувственной интонацией: «Наш репортаж из села, где экология представляет смертельную опасность». В таком случае ввиду возможного столкновения с астероидом смертельную опасность представляет «астрономия», а уж для современного нашего языка смертельная опасность, несомненно, таится в «филологии». Эпоха катастроф влияет на представительниц самых кротких специальностей. И вот музыкальная критикесса сообщила по радио со своей непередаваемой интеллигентной интонацией: «В эпицентре концерта оказалась «Кармен-сюита» Бизе-Щедрина». А уж партийным и государственным деятелям сам бог велел постоянно находиться в «эпицентре» событий…<…>
Современная нам действительность изрядно расшатала гражданам нервы, а потому всякий чувствительный человек постоянно оказывается «в шоке». Появился даже, если позволено выразиться, положительный шок, например: «После победы своей сборной болельщики пребывают в шоке». Понятно, от радости.
«Геноцид» положительный нам не грозит, но даже самые умеренные неприятности с легкостью возводят в «геноцид».Впечатлительные русские патриотические лидеры назвали «геноцидом» трудности, переживаемые в Латвии тамошними «негражданами». Трудности, конечно, наблюдаются, но все же не следует равнять отказы в гражданстве с массовыми убийствами. <…>
Мода на слова куда прилипчивей, чем на платья, потому что сменить гардероб встанет дорого, а модные слова приобретаются даром. Нынче модно слово «элита» в том значении, в каком оно употребляется в английском. И вот числят в «элите» политиков и бизнесменов, то есть людей богатых и успешных в своей карьере; политологи важно толкуют о взаимоотношениях «местных элит», куда входят откровенно темные личности. Но у нас в России элитой всегда называли носителей высшей культуры и духовности – как раз в отличие от министров и миллионеров. Потеря этого оттенка, преобразование в элиту вульгарных выскочек означает пренебрежение к духовным ценностям, даже если усердные повторятели ходкого слова ничего такого не помышляют.
Точно так же приобрело английское наполнение слово «проблема». В русском языке оно неизменно означало глубокий вопрос, имеющий общечеловеческое или национальное значение: «проблема поисков внеземных цивилизаций» столетиями волновала воображение, «проблемы сельского хозяйства» хронически оставались неразрешимыми, как и «проблемы молодежи». Теперь же не сходят с языка английские кальки: «какие проблемы?», «нет проблем», «это ваша проблема», «у меня проблемы с холодильником»…
Очень распространенным сделалось выражение – переносное, разумеется, - «публичная порка». То, по словам политического обозревателя, президент собирается устроить правительству «публичную порку», то Дума. Да и сам министр, бывает, не против заявить в первом лице: «Меня выпороли…» (Литературная газета. 1998. №7)
Напишите рецензию на предложенный ниже текст
Оформите выходные данные по правилам библиографического описания. Используйте предложенный выше план.