
- •Русский национальный язык и его разновидности
- •Понятие языковой нормы. Варианты норм и связанные с ними трудности. Виды норм
- •Понятие культуры речи. Роль культуры речи в общении
- •Функциональные стили современного русского языка: области использования и характеристики.
- •Лексические нормы. Основные ошибки, которые возникают при нарушении лексических норм.
- •Морфологические нормы. Основные ошибки, которые возникают при нарушении морфологических норм
- •Синтаксические нормы. Основные ошибки, которые возникают при нарушении морфологических норм
- •Орфоэпические нормы. Основные ошибки, которые возникают при нарушении орфоэпических норм
- •9 Язык и коммуникации: виды коммуникации, правила коммуникации. Как сделать коммуникацию эффективной
- •10 Речевой этикет и его функции. Этикет в официальных и неофициальных ситуациях общения. Особенности русского речевого этикета
- •11 Официально-деловой стиль и его особенности
- •12 Правила устного делового общения. Телефонный разговор
- •13 Подготовка и проведение презентаций, самопрезентаций(собеседование)
- •14 Подготовка и проведение деловых бесед, совещаний
- •15 Письменная официально-деловая речь и ее языковые особенности
- •16 Виды документов. Язык и стиль документов для служебного пользования. Образцы документов для личного пользования
- •17 Научный стиль и его подстили: характеристика и сферы использования
- •18 Языковые особенности научного текста. Терминология как система
- •19 Логическая структура, построение научного текста. Способы и методы создания научного текста
- •20 Первичные и вторичные научные тексты. Тезисы, аннотация: оформление, структура, языковые конструкции
- •21 Реферат, конспект, рецензия: оформление, структура, языковые конструкции
- •22 Риторика. Роды и виды ораторского искусства. Спор в риторике
- •23 Подготовка, создание, произнесение публичной речи. Оратор и аудитория
18 Языковые особенности научного текста. Терминология как система
Обобщенность. Отвлеченность, абстрактность изложения. Почти каждое слово выступает как обозначение общего понятия или абстрактного предмета. Отвлеченно-обобщенный характер речи проявляется в отборе лексического материала (существительные преобладают над глаголами, используются общенаучные термины и слова, глаголы употребляются в определенных временных и личных формах) и особых синтаксических конструкций (неопределенно-личные предложения, пассивные конструкции)
Логичность изложения. Между частями высказывания имеется упорядоченная система связей, изложение непротиворечиво и последовательно. Это достигается использованием особых синтаксических конструкций и типичных средств межфразовой связи
Точность изложения. Достигается использованием однозначных выражений, терминов, слов с ясной лексико-семантической сочетаемостью
Доказательность изложения. Рассуждения аргументируют научные гипотезы и положения
Объективность изложения. Проявляется в изложении, анализе разных точек зрения на проблему, в сосредоточенности на предмете высказывания и отсутствии субъективизма при передаче содержания, в безличности языкового выражения
Насыщенность фактической информацией, что необходимо для доказательности и объективности изложения Важнейшей задачей научного стиля речи является объяснение причины явлений, сообщений существенных признаков, описание свойств предмета научного исследования, выявлений закономерностей, обучение.
Научный стиль включает в себя языковые единицы трех типов:
Лексические единицы, обладающие функционально-стилевой окраской данного (т.е. научного) стиля. Это особые лексические единицы, синтаксические конструкции, морфологические формы
Межстилевые единицы, т.е. языковые единицы стилистически нейтральные, используемые в равной мере во всех стилях
Стилистически нейтральные языковые единицы, преимущественно функционирующие в данном стиле. Таким образом, стилистически значимым становится их количественное преобладание в данном стиле.
Термин (от лат. terminus — предел, граница) — слово или словосочетание, точно и однозначно именующее понятие и его соотношение с другими понятиями в пределах специальной сферы. Термины существуют в рамках определённой терминологии, то есть входят в конкретную лексическую систему языка, но лишь через посредство конкретной терминологической системы. В отличие от слов общего языка, термины не связаны с контекстом. В пределах данной системы понятий термин в идеале должен быть однозначным, систематичным, стилистически нейтральным (например, «фонема», «синус», «прибавочная стоимость»). Термины и нетермины (слова общенародного языка) могут переходить друг в друга. Термины подчиняются словообразовательным, грамматическим и фонетическим правилам данного языка, создаются путём терминологизации слов общенародного языка, заимствования или калькирования иноязычных термино-элементов. В современной науке существует стремление к семантической унификации систем терминов одной и той же науки в разных языках (однозначное соответствие между терминами разных языков) и к использованию интернационализмов в терминологии.