 
        
        Кодзасов, Кривнова - Общая фонетика
.pdf 
 
6. Традиционные фонологические модели
Трудности фонемной транскрипции
К сожалению, в трудах теоретиков МФШ отсутствует детальное описание процедуры принятия решений при фо нематической интерпретации морфем. Поэтому фонемати ческая транскрипция произвольного русского текста иногда вызывает затруднения. В принципе, фонемизация фонетиче ской транскрипции текста должна начинаться с его морфо логического членения, поскольку фонемный состав морфе мы устанавливается на основе сравнения данного морфа с другими морфами той же морфемы. Этот этап может быть сопряжен со спорными решениями ввиду семантической не разложимости морфологически производного слова (поезд, подъезд и т. п.). Однако в транскрипционных записях, ил люстрирующих подход МФШ, морфемное членение отсутст вует, что, конечно, неправильно.
Следующий этап — фонемная проверка сегментов, на ходящихся в сигнификативно слабых позициях, путем по становки их в сильную позицию (это аналогично школьным правилам проверки орфографии безударных гласных по ударной позиции и  конечных согласных по позиции перед гласным).
 конечных согласных по позиции перед гласным).
Далеко не всегда для данного сегмента удается найти сильную позицию. Так, может отсутствовать возможность проверки безударного гласного  или глухости/звон кости и согласного перед другим соглас ным
 или глухости/звон кости и согласного перед другим соглас ным  В таких случаях в МФШ используется особая единица фонологического описания - гиперфонема, пред ставляющая собой совокупность фонем, противопоставле ние которых нейтрализовано в данной позиции: с{о/а}бака,
 В таких случаях в МФШ используется особая единица фонологического описания - гиперфонема, пред ставляющая собой совокупность фонем, противопоставле ние которых нейтрализовано в данной позиции: с{о/а}бака,
 }тол. Гиперфонема логически подобна архифонеме Трубецкого: она также задает множество фонем. Однако у Трубецкого под архифонемой мыслится неполная признако вая колонка, описывающая общие признаки нейтрализован ных фонем, тогда как в МФШ под гиперфонемой понима ется совокупность фонем как цельных объектов. Это отра жает различие в понимании признаков: для Трубецкого это компоненты, из которых состоят звуки, а для москвичей (как и для петербуржцев и дескриптивистов) — это класси фикационные характеристики, отражающие оппозиции вну три системы фонем.
}тол. Гиперфонема логически подобна архифонеме Трубецкого: она также задает множество фонем. Однако у Трубецкого под архифонемой мыслится неполная признако вая колонка, описывающая общие признаки нейтрализован ных фонем, тогда как в МФШ под гиперфонемой понима ется совокупность фонем как цельных объектов. Это отра жает различие в понимании признаков: для Трубецкого это компоненты, из которых состоят звуки, а для москвичей (как и для петербуржцев и дескриптивистов) — это класси фикационные характеристики, отражающие оппозиции вну три системы фонем.
342
 
 
 
6.3. Транскрипция текста в традиционных фонологических школах
Современная фонетика, как было показано в главах 2 и 4, рассматривает производство и восприятие речи как многоступенчатый процесс. Она отличает компоненты арти куляционного и акустического потоков, порождаемые пери ферическими механизмами (их можно сопоставить со "зву ками речи"), от программ произнесения на уровне централь ных механизмов (аналог "звуков языка"). К этой проблеме мы еще вернемся.
6.2.2. Поздние варианты теории МФШ
Исходный вариант теории московской фонологической школы (образца 1945 г.) позднее подвергся ревизии. В 1956 г. Р.И. Аванесов предложил иной способ описания фонологии русского языка, совмещающий фонологический уровень МФШ ("морфофонемный" уровень) и традиционный фоно логический ("словофонемный") уровень, аналогичный тому, который известен по работам пражских фонологов [Аванесов
Фактически различение вариантов и вариаций в исход ной версии теории МФШ уже предполагает возможность вы деления еще одного уровня описания. Сходную попытку предпринял  Панов [Панов 1967], использующий иные названия для фонологических единиц: "синтагмо-фонемы" — для фонем классической фонологии и мы" — для фонем Аванесова-Сидорова в их работе 1945 г. В
 Панов [Панов 1967], использующий иные названия для фонологических единиц: "синтагмо-фонемы" — для фонем классической фонологии и мы" — для фонем Аванесова-Сидорова в их работе 1945 г. В
чем смысл этих названий? Синтагмо-фонемы — это множест ва дополнительно распределенных (находящихся в разных синтагматических позициях) звуков, объединыемых без обра щения к морфологическому строению слова, а парадигмо-фо- немы — это множества звуков, чередующихся в составе морф одной морфемы. Попытки соединить две традиционные фо нологические теории (A.A. Реформатский рассматривал их результат как синтез московской и петербургской школ) не были поддержаны многими представителями МФШ.
 Транскрипция текста в традиционных фонологических школах
 Транскрипция текста в традиционных фонологических школах
Рассмотрим для примера транскрипционную запись одного русского предложения на фонетическом и фонемати ческом уровнях. Фонематический уровень дается в двух ва-
345
 
 
 
 
 
