
- •Лингвистический и историко-культурный комментарий к поэме м.Ю.Лермонтова «бородино» Автор: Борисова Александра, ученица 9 класса гимназии «Перспектива» Советского района
- •Глава I. Исторический и литературный комментарий к поэме м.Ю. Лермонтова «Бородино» 6
- •Введение
- •Глава I. Исторический и литературный комментарий к поэме м.Ю. Лермонтова «Бородино»
- •1. История создания поэмы
- •2. Композиция поэмы «Бородино»
- •3. Художественное своеобразие поэмы
- •4. Выводы по главе
- •II. Особенности речевой организации поэмы «Бородино»
- •1. Основные понятия современного речеведения
- •2. Диалогическая структура поэмы
- •3. Выводы по главе
- •Заключение
- •Приложение.
2. Диалогическая структура поэмы
Поэма «Бородино», с точки зрения особенностей ее речевого оформления, представляет собой диалог. Диалог (от греч. dialogos – разговор, беседа) – форма речи, которая характеризуется сменой высказываний двух или нескольких (полилог) говорящий и непосредственной связью высказываний с ситуаций. Именно диалог наиболее непосредственно выявляет социальную функцию языка. Диалог в философском и научном смыслах – специфическая форма и организация общения, коммуникации. Непременным условием диалога является возможность существования двух выраженных точек зрения. Это подразумевает наличие двух сопоставимых кусков текста, отличающихся направленностью, точкой зрения, оценкой, ракурсом и совпадающих по некоторому «содержанию» сообщения или его части. Диалогическое общение, как понятие, до сих пор не было объектом специального исследования в педагогике. В основном, оно рассматривалось учеными в контексте изучения проблемы речи.
Анализируемый текст имеет четкую диалогическую структуру вопросно-ответного типа, соответствующую ситуации, в которой участвуют два собеседника, которых условно обозначим «племянником» и «дядей». В первой строфе содержатся вопрос и его обоснование, принадлежащие «племяннику»:
- Скажи-ка, дядя, ведь не даром
Москва, спаленная пожаром,
Французу отдана?
Ведь были ж схватки боевые,
Да, говорят, еще какие!
Недаром помнит вся Россия
Про день Бородина!
Весь текст последующих тринадцати строф представляет собой развернутую ответную реплику ветерана Отечественной войны и участника Бородинского сражения. Эта развернутая реплика сама по себе также диалогична, так как содержит включения прямой и внутренней речи, пересказ диалогических ситуаций, относящихся к отдаленному на четверть века временному плану Бородинской битвы, о которой вспоминает «дядя»:
Ворчали старики:
«Что ж мы? На зимние квартиры ?
Не смеют что ли командиры…
И молвил он, сверкнув очами:
«Ребята! Не Москва ль за нами ?
Умремте ж под Москвой…
Диалогичесий характер ситуации, отраженной в тексте «Бородино», и диалогическая природа всего текста определяет выбор определенных типов предложений по цели высказывания, эмоциональной окрашенности и грамматической структуре, определенных морфологических и лексических средств, которые использованы автором для его организации.
Так , с точки зрения целевой направленности высказываний здесь используются предложения самых разных типов: а) вопросительные:
Скажи-ка, дядя, ведь не даром Москва, спаленная пожаром, французу отдана ?
Что ж мы? На зимние квартиры? Не смеют, что ли командиры чужие изорвать мундиры о русские штыки? Не Москва ль за нами?
б) побудительные: Постой-ка, брат мусью! Умремте ж под Москвой, как наши браться умирали!
в) повествовательные, которые преобладают в описательных и повествовательных фрагментах:
Мы долго молча отступали… И вот нашли большое поле: есть разгуляться где на воле! Построили редут. И только небо засветилось, Все шумно вдруг зашевелилось, Сверкнул за строем строй и под.
Торжественная заряженность поэмы объясняет то, что многие предложения самых разных типов являются восклицательными по эмоциональной окрашенности. К ним относятся приведенные выше примеры вопросительных и побудительных предложений, а также следующие примеры повествовательных: Недаром помнит вся Россия про день Бородина! Забил заряд я в пушку туго И думал: угощу я друга! Ну ж был денек! Вам не видать таких сражений!
Среди структурно-грамматических разновидностей преобладают двусоставные предложения (Два дня мы были в перестрелке. Мы ждали третий день. Прилег вздремнуть я у лафета. Звучал булат, картечь визжала… и под.), однако здесь присутствуют и значимые для данного контекста типы односоставных предложений. Так, естественно, в своей типичной роли, используются при описании состояния людей и состояния природы безличные предложения (Досадно было… И слышно было… Вот смерклось.)
На уровне морфологии глагола обращает на себя внимание абсолютное преобладание форм прошедшего времени, преимущественно из-за наличия воспоминания. Их чередование обусловлено чередованием описательного и повествовательного типов речи. Так, в описательных фрагментах типичны формы несовершенного вида (носились, блестел, звучал, визжала, мешала, тряслась и под.), а в повествовательном типе фрагментов используются формы совершенного вида, которым передается стремительное развитие Бородинского сражения – динамика подготовки к сражению и самой битвы (нашли, построили, осветило, забил, прилег, засветилось, зашевелилось, сверкнул, молвил, сдержали, двинулись, промелькнули и под.).
Язык М. Ю. Лермонтова органичен, он соотносит языковые средства с событиями того времени, умело используя самые разнообразные приемы речевой выразительности:
- исконную общеславянскую лексику (доля, воля, поле) и славянизмы (время, племя), которые сгруппированы в одной строфе и обеспечивают основу рифмы; исконная лексика используется в тексте в оппозиции к лексике заимствованной (квартиры, командиры, мундиры, штыки);
- фразеологизмы (зимние квартиры, ушки на макушке, тут как тут, ломить стеною, клятва верности, затеять бой, стоять до конца и др.);
- эпитеты (грозная сеча, сырая земля, летучий дым и пр.);
- различные тропы: метонимию ( считать мы стали раны, вернулись с поля), синекдоху (Москва, спаленная пожаром, французу отдана;… угощу я друга; Рука бойцов колоть устала, изведал враг), метафору (картечь визжала, гора кровавых тел, вой орудий);
- сравнения и сравнительные обороты (ломить стеною; как наши братья умирали; двинулись как тучи; носились намена, как тени; земля тряслась, как наши груди);
-языковые и контекстуальные синонимы как обозначения битвы (схватка, сеча, бой, сражение, Бородинский бой, русский бой), его участников со стороны русской армии (солдаты, богатыри, бойцы, уланы, драгуны, товарищи, люди) и со стороны противника ( враг, мусью, французы, бусурманы), орудий битвы (орудия, пушки; картечь, булат, ядра).
Речевые выразительные приемы служат средством создания монументального эпического образа русского героя, собирательного образа народа-победителя в Отечественной войне 1812 года.