Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

1699

.pdf
Скачиваний:
8
Добавлен:
17.07.2023
Размер:
174.51 Кб
Скачать

12) Это из жизни не той и не этой, это когда будет век золотой, это когда окончится бой, это когда я встречусь с тобой (Àõì.). 13) И вс¸ же, муза, счастлив я... Ты нежность, ты тишина... (Íàá.). 14) Бриллианты в свете лунном, бриллианты в небесах, бриллианты на деревьях, бриллианты на снегах (Ôåò). 15) Испуганной и дикой птицей летишь ты, но заря в крови (Á.). 16) ...Время опасное, а ты человек нужный (Ì.Ã.). 17) Город ночью прост и вечен (Ñàì.). 18) Но быстры молодость, любовь, и наслажденье, и слава, и меч-

ты, а ты ещ¸ быстрей (Ôåò). 19) Мне ведь по бумагам не то 43, не то 44. Только бумаги это ещ¸ дело десятое (È.Ý.). 20) Квартира ничего себе, стол ничего себе, извозчика, правда, нанять не на

что — ну, да ведь не графы и не князья... (Ñ.-Ù.)

Упражнение 5. Напишите под диктовку. Объясните употребление тире или его отсутствие между подлежащим и сказуемым.

1)И наши рифмы, наша проза пред Вами — шум и суета (Ï.).

2)Одиночество в творчестве — тяж¸лая штука (×.). 3) Странная

вещь сердце человеческое вообще, и женское в особенности (Ë.).

4)Мне грезится любовь твоя, страна твоя, где вс¸ — из ситца (Õîä.).

5)Так храм оставленный — вс¸ храм, кумир поверженный — вс¸ Бог (Ë.). 6) Осенние розы — прелестные, грустные розы (×.).

7)Коробка с красным померанцем — моя каморка (Ïàñò.). 8) Запись в милицейском протоколе — это не фунт изюму (Ìîæ.).

9)И точка трепетного света моих очей — тебе печальная примета моих страстей (Ôåò). 10) … Возможно, что эти лунные цепочки и самый конь — только глыба мрака, и грива этого коня — туча, а шпоры всадника — белые пятна зв¸зд (Áëã.). 11) Река точно море (Ì.Ã.). 12) Красивые, ровные зубы что крупные перлы у ней (Í.).

13)Быстрое время — мой конь неизменный, шлема забрало — реш¸тка бойницы, каменный панцирь — высокие стены, щит мой — чугунные двери темницы (Ë.). 14) От других мне хвала — что зола, от тебя и хула — похвала (Àõì.). 15) Ночь крещенская

морозна, будто зеркало — луна (Ôåò). 16) Âñ¸ ìîðå — êàê æåì-

чужное зерцало, сирень с отливом млечно-голубым (Áóí.).

17)День — как день, ведь решена задача: все умрут (Á.). 18) Áî-

лезнь не свой брат, я понимаю (×.). 19) Разумеется, 100 рублей не 250 рублей, но важен принцип (Äñò.). 20) ...Пить¸ кофе не такое

уж замечательное событие, чтобы из-за него стоило делать озабо-

11

ченное лицо... (×.) 21) Гусь свинье не товарищ (Ïîñë.). 22) Сердце не камень, Лукерья Даниловна! (À.Í.Î.) 23) Сватать не хвас-

òàòü (Ò.). 24) Ýòî ãîðå — âñ¸ íå ãîðå (Ï.). 25) È âåñü ìèð — íå â ïèð,

èвся жизнь — не в жизнь... (A.K.) 26) ...Чебаров, может быть,

èдействительно большой мошенник... (Äñò.) 27) А П¸тр Петро-

вич, по крайней мере по многим признакам, человек весьма поч-

тенный (Äñò.). 28) Быть влюбл¸нным — славно (Ì.Ã.). 29) Самое

лучшее — уснуть и до нового дня не просыпаться (Ðàñï.). 30) Выражать недовольство жизнью в 62 года — это невеликодушно (×.).

31) Сложный мир чувств — это не только удел натур избранных (Þ.Ì.). 32) ...Рассказ г-на Полевого слишком часто не что

иное, как пародия рассказа историографа (Ï.). 33) Общая мировая

äóøà — ýòî ÿ... ÿ... (×.)

Упражнение 6. Напишите под диктовку. Объясните употребление тире или его отсутствие.

1) Ученье — вот чума! Уч¸ность — вот причина! (Ãð.) 2) Оглянуться назад — вовсе не значит отступить! (À.À.) 3) Леса Сибири — это истинное сокровище ... (Ã.Ì.) 4) Площадь Ч¸рного моря — око-

ло 413,5 тысячи кв.километров. 5) … Это вс¸ — весна (Ôåò). 6) Это, товарищи, гиблое дело (Êàë.). 7) Вс¸ это теперь для меня как мираж (Äñò.). 8) Это — снежные вершины Кавказской цепи (Ï.). 9) Это хаос, безобразие! (Äñò.) 10) Это — звоны ледохода на торжественной реке, перекличка парохода с пароходом вдалеке. Это — древний Сфинкс, глядящий вслед медлительной волне, всадник бронзовый, летящий на недвижном скакуне (Á.). 11) Дело труба (Ïîã.). 12) На стороне, в людях, я шут, я паяц (À.Í.Î.).

13) Вы, как я вижу, не охотник до сигарок (Ã.). 14) Âåäü îíà âàì íå

ïàðà! (A.Í.O.) 15) Я — Гамлет. Холодеет кровь, когда плет¸т коварство сети... (Á.) 16) Ты — солнце моих песнопений, ты — жизни моей благодать (Àõì.). 17) Я весь — порыв, я весь — обрыв, и я

нежней свирели (Ê.Á.). 18) Ты — как грешник, видящий райский

перед смертью сладчайший сон (Àõì.). 19) Луна не в тумане... (Ôåò). 20) Т¸мно–синее небо и в мелких, и в крупных звездах... (Ôåò) 21) Ты и во сне необычайна (Á.). 22) ß íà äà÷å îäèí (Áóí.). 23) Ты здесь нужнее всех (×.). 24) Осенний день высок и тих (Á.). 25) Заря холодней и багровей (Å.). 26) Вс¸ глуше

ïàðê (Ñåâ.). 27) ...Этот семейный факт, совершенно точный и вер-

12

ный, весьма малоизвестен (Äñò.). 28) Æèòü¸ âàøå — îé-îé! (Ì.Ã.)

29) Но коллежский асессор ничего (Ã.). 30) «По од¸жке встречают,

по уму провожают» — правда жизни. 31) Вся наша жизнь — самосожженье, но сладко медленное тленье, и странен жертвенный

огонь (Ñàì.). 32) Ночь светла, и ровен путь (Ôåò). 33) Быть ве- с¸лой — привычное дело, быть внимательной — это трудней (Àõì.).

§2. Тире в неполном предложении

1.Ò è ð å ставится при наличии паузы на месте невыраженного скaзyeмoгo в эллиптичecкиx предложениях, т.е. в предложениях, в которых невыраженное сказуемое не требуется для раскрытия смысла предложения, например: За ночным окном — туман (Б.); И вновь — порывы юных лет... (Б.); Сейчас выход мисс Арабеллы. После не¸ — вы (Ч.).

Регулярно т и р е ставится в этом случае при структурном параллелизме предложения, т.е. когда части предложения одинаково построены, например: Кругом — снега, трамваи, зданья, а впереди — огни и мрак (Б.); В тихом сердце — едкий пепел, в т¸мной чаше — тихий сон (Ход.).

При отсутствии паузы в эллиптическом предложении тире не ставится, например: Печальная бер¸за у моего окна... (Фет); Татьяна в лес; медведь за нею... (П.)

Упражнение 7. Объясните наличие или отсутствие тире в предложениях.

1) И ты — на бледной полосе дороги (Íàá.). 2) На улице —

дождик и слякоть... (Á.) 3) Во вс¸м доме — тишина. Впереди — целый день покоя в безмолвной уже по-зимнему усадьбе (Áóí.). 4) И в бурьяне — колючий шиповник... (Á.) 5) В л¸гком сердце — страсть и беспечность... (Á.) 6) Таня дале; старушка ей: «А вот ка-

мин; здесь барин сиживал один...» (Ï.) 7) Опять в переулке старик

с своей неотвязною песней! (Ôåò) 8) Ничего: п¸с рябый ходит, вот

èсерый у ворот... (Ôåò) 9) Ты — в сердце, Россия. Ты — цель

èподножие, ты — в рокоте крови, в смятенье мечты (Íàá.). 10) Ïîë-

сердца — туча грозовая, под ней — вс¸ глушь, вс¸ немота... (Á.)

11) Кто всегда — один, тот забыл, что в церкви — радость, он — как

блудный сын (Õîä.).

2. В неполных предложениях (особенно в диалоге) тире не ставится.

Ставится же т и р е при наличии паузы на месте пропущенного члена

13

предложения, например: У меня теперь в доме шестеро. А мука семь гривен пуд (Ч.); Я не говорю о присутствующих ... Это я так ... вообще ... (Ч.); В плече, откинутом назад,— задор свободы и разлуки ... (Б.); Ступай, ступай, вон прямо по коридору — на лестницу наверх, да там и жди (А.Н.О.).

3.Ò è ð å ставится также на месте пропущенного члена предложения

âоднотипно построенных частях сложносочин¸нного предложения, когда пропущенный член предложения восстанавливается из предыдущей (реже — последующей) части предложения; в месте пропуска делается пауза, например: ... Вдруг Ольга входит, за нею — Ленский... (П.); Тля ест траву, ржа — железо, а лжа — душу (Ч.); Соседка из жалости — два квартала, старухи, как водится,— до ворот, а тот, чью руку я держала, до самой ямы со мной пойд¸т (Ахм.).

4.Ò è ð å ставится в неполном предложении, состоящем из существительных в дательном и винительном падежах, без подлежащего и сказуемого. Интонационно такое предложение ч¸тко делится на две части, например: Студентам — знания; Трудящимся — работу; Детям — радость.

5.Ò è ð å ставится в предложении, состоящем из двух словоформ (со значением субъекта, объекта, обстоятельства), построенного по модели:

êòî-êîìó, êòî-êóäà, ÷òî-êóäà, ÷òî-êàê и т.п., например: Артисты цирка — детям; Книги — почтой; Имена победителей — на страницах многотиражки.

Упражнение 8. Объясните наличие или отсутствие тире в предложении.

1) В е¸ ушах — нездешний, странный звон... (Á.) 2) Из вихря музыки и света — взор, полный долгого привета, и тайна верности ... твоей (Á.). 3) Мне в сумерки ты вс¸ — пансионеркою, вс¸ — школьницей (Ïàñò.). 4) От дома того — ни щепки... (Àõì.)

5)Прежде хоть отец давал двугривенные, а теперь — ни гроша (×.).

6)Ребятки начинали воровать: тот — бр¸внышко, другой — кирпичик... (Á.) 7) Я о н¸м знаю столько же, сколько и вы (À.Í.Î.).

8)Егорушка долго оглядывал его, а он Егорушку (×.). 9) … Думы — волна за волной... (Ôåò) 10) Нам свежесть слов и чувства простоту

терять не то ль, что живописцу — зренье или акт¸ру — голос

и движенье, а женщине прекрасной — красоту? (Àõì.) 11) Oн опередил Епанчиных только несколькими шагами, так что гости яви-

лись вдруг с обеих сторон: с террасы — Епанчины, а из комнат — Птицыны, Ганя и генерал Иволгин (Äñò.). 12) Привольем пахнет

14

дикий м¸д, пыль — солнечным лучом, фиалкой — девичий рот, а золото — ничем (Àõì.). 13) ... Вош¸л тот джентельмен, за ним —

лохматый п¸с (Á.). 14) Губернатор об н¸м изъяснился, что он благо-

намеренный человек; прокурор — что он дельный человек; жан-

дармский полковник говорил, что он уч¸ный человек; председатель

палаты — что он знающий и почтенный человек; полицмейстер — что он почтенный и любезный человек; жена полицмейстера — что

он любезнейший и обходительнейший человек (Ã.). 15) Один, если можно так выразиться, правдиво представлял нам ложь, другой —

ложно, т.е. слабо и неверно, представлял нам правду (Ò.). 16) Вот и весна явилась вновь, и в солнце прежний жар (Ë.). 17) Только

весной из проталин пахнет земл¸й, а осенью снегом (Ì.Ï.). 18) Не мудрено голову срубить, мудрено приставить (Ïîñë.). 19) Íå êðàñ-

на изба углами, а красна пирогами (Ïîñë.). 20) Награда — победителю. 21) За первое место в соревновании — приз.

Упражнение 9. Перепишите. Поставьте, где необходимо, тире, объясните его употребление или отсутствие.

1) ... И на ж¸лтой заре фонари (Á.). 2) Вес¸лые лодки в дали

голубой (Ôåò). 3) В партере ночь (Á.). 4) Душою там, я сердцем здесь (Ê.Á.). 5) Не за то волка бьют, что он сер, а за то, что овцу

ñúåë (Ïîñë.). 6) Деньги сч¸т любят, а хлеб меру (Ïîñë.). 7) Счастье ума прибавляет, несчастье последний отнимает (Ïîñë.). 8) Íà ïóòè

горючий белый камень. За рекой поганая орда (Á.). 9) Водою пахнет резеда, и яблоком любовь... (Àõì.)

§3. Интонационное тире

1.Интонационное т и р е ставится, чтобы уточнить или подчеркнуть какой-либо член предложения, чтобы обозначить место интонационной паузы на месте распадения предложения на словесные группы. Такое тире

переда¸т экспрессию, усиливает художественную выразительность

текста, например: Та же висит картина — на глухой, теневой стене (А.Б.); Не миновать господня лета благоприятного — и нам (Б.); Уюта — нет. Покоя — нет (Б.); О, я хочу безумно жить: вс¸ сущее — увековечить, безличное — вочеловечить, несбывшееся — воплотить! (Б.)

2. Т и р е может отделять члены предложения, подч¸ркивающие быструю и неожиданную смену действий, например: Îíà íà ìóæà

15

посмотрела и бросила ему в лицо сво¸ венчальное кольцо — и в обмо-

ðîê (Ë.).

3.Т и р е после частицы, стоящей в начале предложения, переда¸т разговорную интонацию, например: Я сдавлен давкой человечьей, едва не оттесн¸н назад... И âîò — е¸ глаза и плечи и ч¸рных перьев водопад ... (Б.)

4.Интонационное т и р е ставится для перегруппировки смысловых связей между словоформами в предложении, например: Но снова в золотом тумане как будто — неземной аккорд ... (Б.) — ср.: Но снова в золотом тумане — как будто неземной аккорд.

Упражнение 10. Объясните постановку тиpе в предложении.

1) 3ов трубы военной — вам... (Ãóì.) 2) И не блесн¸т уж ряд жемчужный зубов — несчастному тому... (Á.) 3) Но — быть коленопреклон¸нным, тебя благодарить, скорбя? (Á.) 4) À äóøà ìîÿ —

той же любовью полна (Á.). 5) Ты — изливала надо мной свои бормочущие были... (À.Á.) 6) И в тайне — ты почиешь, Русь. (Á.) 7) Вс¸, вс¸ — да станет л¸гкой пылью под солнцем, не уставшим

æå÷ü! (Á.) 8) Но мой удел — могу ль не звать ужасным? (Á.) 9) Только вот — принялась ты опять светлый бисер на нитки низать (Á.). 10) Сквозь уютное солнце апреля — неуютный такой

холодок. И — смерчом по дорожке песок, и — смолкает скворецпустомеля (Õîä.). 11) Одежду — на пол, тело — на кровать (Õîä.). 12) На н¸м — изящный фрак (Á.). 13) Над морем — штиль (Á.).

14) Е¸ одежда странной мне казалась, ещ¸ страннее — губы, а слова — как зв¸зды падали сентябрьской ночью (Àõì.). 15) На серых полях — голубые оз¸ра, на пашнях — лиловая грязь. И чибисы

плачут — от света, простора, от счастия — плакать, смеясь (Áóí.).

16) А над Невой — посольства полумира, адмиралтейство, солнце, тишина! (Î.Ì.) 17) Всего прочнее на земле — печаль и долговеч- ней — царственное слово (Àõì.).

II.ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ В ПРЕДЛОЖЕНИЯХ

ÑОДНОРОДНЫМИ ЧЛЕНАМИ

Между однородными членами предложения ставятся следующие знаки препинания: запятая, точка с запятой, тире, двоеточие, многоточие.

§4. Однородные члены, не соедин¸нные союзами

1.Между однородными членами предложения, не соедин¸нными союзами, ставится з а п я т а я, например: Листья кружатся, шуршат. (Áóí.); О чести, о счастии ìî¸ì òóò ðå÷ü èä¸ò (Ë.). Схема однородных членов в этом случае следующая:

,

 

,

 

.

Упражнение 11. Расставьте недостающие знаки препинания. Под- черкните однородные члены, определите их синтаксическую функцию. Нарисуйте схемы однородных членов.

1) Вместе с чаем подали нам котлеты яйца всмятку масло м¸д сыр (Ò.). 2) А уж по всяким неровностям по старым окопам по кустам махали косами мужики (Íîñ.). 3) Мир неясен немыслим невечен (ß.Ã.). 4) Он пил чай смеялся рассматривал свои ногти курил... (Ò.) 5) Мы осмотрели сараи овины ветряную мельницу скот-

ный двор конопляники (Ò.). 6) Улыбка взгляд задумчивость Гани стали ещ¸ более тяжелы, когда они оба остались наедине (Äñò.). 7) Тут же познакомился он с весьма обходительным учтивым помещиком Маниловым (Ã.). 8) К сукнам холстам домашним материям страшно было притронуться (Ã.). 9) Лица у них были полные круглые (Ã.). 10) Свежий пахучий дождь шумел вс¸ быстрее гуще за открытыми на балкон дверями (Áóí.). 11) Древность с детства была воплощена для меня в беге ветра над ковыл¸м в сп¸кшихся от зноя старых обезлюдевших землях (Ïñò.).

2. Запятая не ставится между компонентами предложения, которые не являются однородными членами предложения. Это:

1)части простого осложн¸нного сказуемого, выраженные глаголами

âодинаковой форме, где первый глагол обозначает движение или состояние, а второй — цель, и оба они образуют одно смысловое целое, например: À òû сходи посмотри (À.Í.Î.); Îí пусть себе сидит пишет (Äìáð.).

17

Упражнение 12. Расставьте знаки препинания и объясните их постановку. Подчеркните сказуемые, определите состав каждого из них. Определите, какие из них однородные, а какие являются простыми осложн¸нными сказуемыми, где оба глагола стоят в одинаковой форме.

1)Вокзал курился махоркой звенел котелками гудел от топота сапог (Ïñò.). 2) Люди ходили сидели лежали на палубе... (Ñåð.)

3)Нет уж, кайся ты поди кому другому! (A.H.O.) 4) Ты поди брось ему деньги (À.Í.Î.). 5) Ты скучаешь не находишь себе места... (×.)

6)Ну, вот теперь мы сядем потолкуем! (À.Í.Î.) 7) Я, маменька, оденусь да пойду погуляю (À.Í.Î.). 8) «Смотри не влюбись»,— заметил Аянов (Ãîí÷.). 9) Путохин рыдает бормочет какие-то несвязные слова... (×.) 10) Уж она, чай, вс¸ разнюхала: хоть бы рассказала пришла (À.Í.Î.). 11) Hy, друг,ты ступай приготовляй там, что нужно для барина (Ã.).

2)члены предложения, выраженные двумя повторяющимися одинаковыми формами одного и того же слова с частицами НЕ, ТАК, ТАК И, ТАК УЖ, например: кричи не кричи, хочешь не хочешь, делать так делать, идти так идти, завтра так завтра и т.п.

Упражнение 13. Найдите компоненты предложения, которые не являются однородными членами. Расставьте и объясните недостающие знаки препинания. Подчеркните однородные члены предложения, определите их синтаксическую функцию. Нарисуйте их схемы.

1)Есть в русской природе усталая нежность безмолвная боль зата¸нной печали безвыходность горя безгласность безбрежность

холодная высь уходящие дали (Ê.Á.). 2) От ликующих праздно бол-

тающих обагряющих руки в крови уведи меня в стан погибающих за великое дело любви (Í.). 3) Жду не дождусь весны и мая ... (Ñåâ.)

4)«Что бы это было? — говорили гребцы.— Парус не парус мачты

не мачты» (Ï.). 5) Думай не думай, ума не прибудет... (À.Í.Î.)

6)Вот это была косьба так косьба! (Â.Ñ.) 7) Это дивo так уж диво, можно молвить справедливо! (Ï.) 8) Он нисколько не тяготился

такой страшной деятельностью спал четыре часа в сутки ел очень мало был здоров свеж весел (Ò.). 9) «Так и быть,— сказал он, ударяя меня по плечу.— Казнить так казнить, миловать так миловать» (Ï.).

3)устойчивые выражения: çà âñ¸ ïðî âñ¸, íà âñ¸ ïðî âñ¸, î òîì î ñ¸ì, òîãî ñåãî и др., например: Поговорили ещ¸ немножко î òîì î ñ¸ì... (Ì.Ã.); Íà âñ¸ ïðî âñ¸ удалось занять лишь две небольшие хаты (А.Н.Т.).;

18

Соседние файлы в предмете Русский язык