
- •Формы и функции глагола to be
- •Формы и функции глагола to have
- •Формальные подлежащие it, one, they в безличных и неопределённо-личных предложениях
- •Усилительная конструкция it is … that
- •Времена группы Indefinite (Active)
- •Времена группы Continuous (Active)
- •Времена группы Perfect (Active)
- •Времена группы Perfect Continuous
- •Видо-временные формы английского глагола в действительном залоге
- •Видо-временные формы английского глагола в страдательном залоге
- •Времена группы Indefinite (Passive)
- •Времена группы Perfect (Passive)
- •Модальные глаголы
- •Эквиваленты модальных глаголов
- •Степени сравнения прилагательных (наречий)
- •Причастие I
- •Причастие II
- •Сложные формы причастий
- •Герундий
- •Самостоятельный причастный оборот
- •Сложное дополнение
- •Сложное подлежащее
- •Сложное предложение Придаточные предложения времени и условия
- •One (Ones), That (Those) в качестве заменителей имён существительных
Герундий
Определение формы герундия (MT-2)
773. Герундий с предлогом _____ переводится отрицательной формой деепричастия ###
774. Форма герундия Perfect Active от глагола “to think” ###
775. Форма герундия Indefinite Passive от глагола “to find” ###
776. Форма герундия Perfect Passive от глагола “to discontinue” ###
777. Форма герундия Indefinite Passive от глагола “to give” ###
778. Форма герундия Perfect Passive от глагола “to make” ###
Последовательность глагольных форм в сложных формах герундия (MT-1)
779. a) having b) brought c) been
780. a) estimated b) being
781. a) been b) having c) found
782. a) required b) being
783. a) being b) done
784. a) been b) having c) determined
785. a) revealed b) having
786. a) discontinued b) having
787. a) been b) having c) noticed
788. a) having b) reported c) been
Дополнение недостающего элемента герундия (MT-2)
789. Having _____ discovered
a) being b) been c) was
790. _____ examined
a) be b) been c) being
791. The doctor insisted on _____ immediately.
a) operate the patient
b) operated the patient
c) operating the patient
792. Large bones are resistant to _____ with the laser.
a) cut b) having cut c) cutting
793. Definite indications should be obtained before _____ with surgery.
a) to proceed b) proceed c) proceeding
794. Many people with pneumonia can be treated without _____.
a) hospitalizing
b) having hospitalized
c) being hospitalized
795. Pregnant women should consult their doctor before _____ any medicine.
a) took b) taken c) taking
796. Recovery also depends on person’s health before _____ ill.
a) became b) becoming c) become
797. The results can be made more definite by _____ the level of creatine kinase 2.
a) measure b) measuring c) measured
Правильный вариант перевода герундия в предложении (MT-1)
798. Surgery becomes less traumatic in using new technology.
a) использовав
b) при использовании
c) использующий
799. This can be controlled by applying artificial plastic joints.
a) применяющий
b) применяя
c) применив
800. Aspirin is also administered for preventing heart attacks.
a) предотвращая
b) для предотвращения
c) предотвратив
801. The cure of acute myocardial infarction is primarily concerned with combating shock.
a) с проведением противошоковых мероприятий
b) проведя противошоковые мероприятия
c) проводя противошоковые мероприятия
802. Laser photocoagulation may be also effective in controlling the intestinal hemorrhage.
a) как купирующий
b) купировав
c) при купировании
803. This can be overcome by applying laser photocoagulation.
a) применение
b) применяя
c) применив
804. On having undergone some instrumental studies the man was operated on.
a) пройдя
b) при прохождении
c) прохождение
805. On finding a shadow in his left lung the doctor decided to make tomography.
a) при обнаружении
b) обнаруживая
c) обнаруживающий
806. Before leaving the hospital the patient was received some definite recommendations.
a) покинув
b) перед уходом
c) покидающий
807. There are different ways of treating surgical diseases.
a) лечащие
b) при лечении
c) лечения
808. On examining the man the surgeon directed him into intensive care unit.
a) осмотрев
b) осматривающий
c) на осмотре
809. Surgery becomes less traumatic in using new technology.
a) использующий
b) при использовании
c) использовав
810. Physical examination consists in carrying on visual examination, palpation and auscultation.
a) проводя
b)проводящие
c) в проведении
811. In keeping a proper diet you still have some episodes of heartburn.
a) после соблюдении
b) соблюдая
c) соблюдающие
Соотвeтствие русских и английских предложений (МТ-2)
812. 1) In making endoscopy the doctor was able to see the exact location of the lesion.
2) The doctor making endoscopy is able to see the exact location of the lesion.
a) Врач, выполняющий эндоскопическую операцию, может увидеть точную локализацию поражения.
b) При выполнении эндоскопической операции врач смог увидеть точную локализацию поражения.
813. 1) The surgeon can prevent peritonitis development by giving heavy doses of antibiotics.
2) Peritonitis did not develop as heavy doses of antibiotics had been given.
a) Перитонит не развился, так как были введены большие дозы антибиотиков.
b) Хирург может предотвращать развитие перитонита, вводя большие дозы антибиотиков.
814. 1) You cannot make a correct diagnosis without having laboratory reports.
2) He could make a correct diagnosis without the results of laboratory studies.
a) Нельзя поставить правильный диагноз, не имея данных лабораторных исследований.
b) Он смог поставить правильный диагноз без результатов лабораторных исследований.
815. 1) In buying this drug you should produce the doctor’s prescription.
2) Having the doctor’s prescription you can buy this drug.
a) Имея рецепт врача, можно купить это лекарство.
b) При покупке этого лекарства следует предъявлять рецепт врача.
816. 1) The results of the treatment depended upon his being operated on in time.
2) Having operated on the patient in time you usually have good results.
a) Прооперировав пациента вовремя ,обычно получаешь хорошие результаты.
b) Результаты лечения зависели от того, что его прооперировали вовремя.
817. 1) The initial diagnosis had been made before the patient’s being admitted to the hospital.
2) The patient’s admission to the hospital should be made after the initial diagnosis
has been made.
a) Прием пациента в больницу следует осуществлять после того, как был поставлен первоначальный диагноз.
b) Первоначальный диагноз поставили еще до того, как пациент поступил
в больницу.
818. 1) On changing the administered treatment the doctor expects the man’s condition to improve.
2) The doctor changed the administered treatment because he hoped the man‘s condition would improve.
a) Изменяя назначенное лечение, врач предполагает, что состояние пациента улучшится.
b) Врач изменил назначенное лечение, потому что он надеялся, что состояние пациента улучшится.
819. 1) After having been relieved of his pains the man fell asleep.
2) Being relieved of the pains men usually fall asleep.
a) После того как людям снимают боль, они обычно засыпают.
b) Мужчина заснул после того, как ему сняли боли.
820. 1) The sister expected my being examined by a neurologist.
2) The sister expected me to see the neurologist.
a) Сестра ожидала, что меня осмотрит невропатолог.
b) Сестра ожидала, что я пойду к невропатологу.
821. 1) On having prevented the spread of the inflammation the surgeon fixed the date
of the operation.
2) The inflammation prevented the surgeon from fixing the date of the operation.
a) Воспаление помешало хирургу назначить дату операции.
b) После того как хирург предотвратил распространение воспаления, он назначил дату операции.